msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-17 12:49:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % "
"10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TranslatePress &#8211; Translate Multilingual "
"sites with AI Translation - Stable (latest release)\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update the TranslatePress - Multilingual plugin to version %1$s or "
"higher to ensure %2$s functions correctly."
msgstr ""
"Пожалуйста, обновите плагин TranslatePress - Multilingual до версии %1$s "
"или выше для корректной работы %2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please install and activate the TranslatePress - Multilingual plugin"
msgstr "Установите и активируйте плагин мультиязычности TranslatePress"

msgid "Install & Activate"
msgstr "Установить и активировать"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update TranslatePress - Multilingual to version %2$s or newer. Your "
"currently installed version of TranslatePress - Multilingual is no longer "
"compatible with the current version of %1$s."
msgstr ""
"Пожалуйста, обновите TranslatePress - Multilingual до версии %2$s или "
"новее. Установленная у вас версия TranslatePress - Multilingual больше не "
"совместима с текущей версией %1$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "All TranslatePress functionalities are disabled until then."
msgstr "До этого момента все функции TranslatePress будут отключены."

msgid "Update Now"
msgstr "Обновить"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This TranslatePress add-on has been migrated to the main plugin and is no "
"longer used. You can delete it."
msgstr ""
"Функционал данного аддона TranslatePress был перенесён в основной плагин и "
"больше не актуален. Можете его удалить."

#, tp-glo-5e752340, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires at least PHP version 5.6.20+ to "
"run. It is the <a href=\"%s\">minimum requirement of the latest WordPress "
"version</a>. Please contact your server administrator to update your PHP "
"version."
msgstr ""
"Для работы <strong>TranslatePress</strong> требуется PHP версии не ниже "
"5.6.20+. Это <a href=\"%s\">минимальное требование последней версии "
"WordPress</a>. Обратитесь к администратору сервера для обновления версии "
"PHP."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"

msgid "Settings saved."
msgstr "Настройки сохранены."

msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Уверены, что хотите удалить данный элемент?"

msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

msgid "Add"
msgstr "Добавить"

msgid "Select..."
msgstr "Выбрать..."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "[%s] Low TranslatePress AI Words"
msgstr "[%s] Мало слов TranslatePress AI"

msgid "upgrade your plan or get extra AI Words"
msgstr "повысьте тариф или получите дополнительные слова AI"

msgid "upgrade your plan"
msgstr "повысьте тариф"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI words are running low on your site."
msgstr "На вашем сайте заканчиваются слова TranslatePress AI."

msgid "Current status: %s words remaining"
msgstr "Текущий статус: осталось %s слов"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Once the remaining AI words run out, automatic translation through "
"TranslatePress AI will be paused."
msgstr ""
"Когда оставшиеся слова AI закончатся, автоматический перевод с помощью "
"TranslatePress AI будет приостановлен."

msgid "To continue translating your content, please %1$s over at %2$s"
msgstr "Чтобы продолжить перевод вашего контента, пожалуйста, %1$s на %2$s"

msgid "Manage Notification: %s"
msgstr "Управление уведомлением: %s"

msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Доступна новая версия %1$s. %2$sПросмотреть информацию о версии %3$s%4$s "
"или %5$sобновить сейчас%6$s."

msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "Доступна новая версия %1$s. %2$sПросмотреть информацию о версии %3$s%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please %1$senter your license key%2$s. Need a license "
"key? %3$sPurchase one now%4$s."
msgstr ""
"Чтобы включить обновления, %1$sвведите свой лицензионный ключ%2$s. Нужен "
"лицензионный ключ? %3$sСкачайте его сейчас%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please go to the %1$slicense page%2$s and check that you "
"have a valid license."
msgstr ""
"Чтобы включить обновления, перейдите на %1$sстраницу лицензии%2$s и "
"убедитесь, что у вас есть действующая лицензия."

msgid ""
"To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the "
"%1$sTranslatePress Account%2$s page and login to renew."
msgstr ""
"Чтобы включить обновления, ваша лицензия должна быть продлена. Перейдите на "
"страницу учётной записи %1$sTranslatePress%2$s и войдите в систему для "
"продления."

msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "У вас недостаточно прав для установки обновлений плагинов"

msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Your TranslatePress license key is invalid or missing."
msgstr "Ваш лицензионный ключ TranslatePress недействителен или отсутствует."

msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Ваш лицензионный ключ истек %s."

msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Ваш лицензионный ключ отключен."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Ваш лицензионный ключ отключен для этого URL. Повторно включите его в <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> > Manage Sites."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn’t "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you’ve installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Несовпадение лицензионных ключей.</strong> Введенная Вами "
"лицензия не соответствует версии TranslatePress, которая у Вас "
"установлена.</p><p>Пожалуйста, проверьте, что Вы установили правильную "
"версию для Вашей лицензии из Вашего аккаунта TranslatePress.</p>"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If you have only the free plugin installed but added a paid license, please "
"install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"Если у вас установлен только бесплатный плагин, но добавлена платная "
"лицензия, установите платный плагин из своей учётной записи TranslatePress."

msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Ваш лицензионный ключ достиг предела активации."

msgid "Upgrade your plan to add more sites. %1$sUpgrade now%2$s"
msgstr ""
"Измените свой тариф, чтобы добавить больше сайтов. %1$sСделать это "
"сейчас%2$s"

msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license."
msgstr ""
"Этот веб-сайт уже активирован по бесплатной лицензии. Каждый веб-сайт может "
"использовать только одну бесплатную лицензию."

msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Произошла ошибка. Попробуйте еще раз."

msgid "You have successfully activated your license"
msgstr "Вы успешно активировали свою лицензию"

msgid "Others"
msgstr "Прочие"

msgid "Restrict by Language"
msgstr "Ограничение по языку"

msgid "Exclude from Language"
msgstr "Исключить из языка"

msgid "Restrict element to language"
msgstr "Ограничить элемент языком"

msgid "Show this element only in one language."
msgstr "Показывать данный элемент только на одном языке."

msgid "Enable translation"
msgstr "Включить перевод"

msgid ""
"Allow translation to the corresponding language only if the content is "
"written in the default language."
msgstr ""
"Разрешить перевод на соответствующий язык, только если текст написан на "
"исходном языке сайта."

msgid "Select language"
msgstr "Выберите язык"

msgid "Choose in which language to show this element."
msgstr "Выберите, на каком языке отображать этот элемент."

msgid "Exclude element from language"
msgstr "Исключить элемент из языка"

msgid "Exclude this element from specific languages."
msgstr "Исключите этот элемент из определенных языков."

msgid "Select languages"
msgstr "Выберите языки"

msgid "Choose from which languages to exclude this element."
msgstr "Выберите, из каких языков исключить этот элемент."

msgid ""
"This element will still be visible when you are translating your website "
"through the Translation Editor."
msgstr ""
"Этот элемент будет по-прежнему виден, в процессе перевода содержимого сайта "
"с помощью редактора переводов."

msgid "The content of this element should be written in the default language."
msgstr "Содержимое этого элемента должно быть написано на языке по умолчанию."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> encountered SQL errors. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Check out the errors</a>."
msgstr ""
"<strong>Переводчик TranslatePress</strong> столкнулся с ошибками SQL. <a "
"href=\"%s\" title=\"Просмотр ошибок SQL TranslatePress\">Проверить "
"ошибки</a>."

msgid "Automatic translation has been disabled."
msgstr "Автоматический перевод отключен."

msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Скрыть уведомление."

msgid "Logged errors"
msgstr "Зарегистрированные ошибки"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "These are the most recent 5 errors logged by TranslatePress:"
msgstr "Это 5 последних ошибок, зафиксированных TranslatePress:"

msgid "Yes"
msgstr "Да"

msgid "Why are these errors occuring"
msgstr "Почему возникают эти ошибки"

#, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If TranslatePress detects something wrong when executing queries on your "
"database, it may disable the Automatic Translation feature in order to "
"avoid any extra charging by Google/DeepL. Automatic Translation needs to be "
"manually turned on, after you solve the issues."
msgstr ""
"Если TranslatePress обнаруживает, что что-то не так при выполнении запросов "
"к базе данных, он может отключить функцию автоматического перевода, чтобы "
"избежать дополнительной оплаты со стороны Google или DeepL. Автоматический "
"перевод необходимо включить вручную после того, как вы решите проблемы."

msgid ""
"The SQL errors detected can occur for various reasons including missing "
"tables, missing permissions for the SQL user to create tables or perform "
"other operations, problems after site migration or changes to SQL server "
"configuration."
msgstr ""
"Обнаруженные ошибки SQL могут возникать по разным причинам, включая "
"отсутствие таблиц, отсутствие у пользователя SQL прав на создание таблиц "
"или выполнение других операций, проблемы после миграции сайта или изменения "
"конфигурации сервера SQL."

msgid "What you can do in this situation"
msgstr "Что вы можете сделать в этой ситуации"

msgid "Plan A."
msgstr "План A."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL settings. Check if no "
"more errors occur while browsing your website in a translated language. "
"Look at the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the "
"old errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Перейдите в Настройки -> TranslatePress -> Общие и сохраните настройки. Это "
"восстановит таблицы с использованием ваших текущих настроек SQL. Проверьте, "
"не возникает ли больше ошибок при просмотре сайта на переведенном языке. "
"Посмотрите на временные метки ошибок, чтобы убедиться, что вы не видите "
"старые ошибки. Отображаются только 5 последних ошибок."

msgid "Plan B."
msgstr "План B."

msgid "If your problem isn't solved, try the following steps:"
msgstr "Если проблема не решена, попробуйте выполнить следующие действия:"

msgid "Create a backup of your database"
msgstr "Создайте резервную копию своей базы данных"

msgid ""
"Create a copy of each translation table where you encounter errors. You can "
"copy the table within the same database (trp_dictionary_en_us_es_es_COPY "
"for example) -- perform this step only if you want to keep the current "
"translations"
msgstr ""
"Создайте копию каждой таблицы переводов, в которой возникают ошибки. Вы "
"можете скопировать таблицу в пределах той же базы данных (например, "
"trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) - выполните этот шаг только в том случае, "
"если вы хотите сохранить текущие переводы."

msgid "Remove the trouble tables by executing the DROP function on them"
msgstr "Удалите таблицы неисправностей, выполнив для них функцию DROP."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL server."
msgstr ""
"Перейдите в Настройки -> TranslatePress -> Общие и сохраните настройки. Это "
"восстановит таблицы с использованием вашего текущего SQL-сервера."

msgid ""
"Copy the relevant content from the duplicated tables "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY for example) in the newly generated table "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- perform this step only if you want to keep "
"the current translations"
msgstr ""
"Скопируйте соответствующее содержимое из дублированных таблиц (например, "
"trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) во вновь созданную таблицу "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) - выполните этот шаг, только если хотите "
"сохранить текущие переводы."

msgid ""
"Test it to see if everything is working. If something went wrong, you can "
"restore the backup that you've made at the first step. Check if no more "
"errors occur while browsing your website in a translated language. Look at "
"the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the old "
"errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Проверьте, всё ли работает. Если что-то пошло не так, вы можете "
"восстановить резервную копию, которую сделали на первом шаге. Проверьте, не "
"возникает ли больше ошибок при просмотре вашего сайта на переведённом "
"языке. Посмотрите на временные метки ошибок, чтобы убедиться, что вы не "
"видите старые ошибки. Отображаются только 5 последних ошибок."

msgid "Plan C."
msgstr "План C."

msgid ""
"If your problem still isn't solved, try asking your hosting about your "
"errors. The most common issue is missing permissions for the SQL user, such "
"as the Create Tables permission."
msgstr ""
"Если проблема всё ещё не решена, попробуйте обратиться к хостеру, сообщив о "
"своих ошибках. Самая распространенная проблема - это отсутствие разрешений "
"пользователя SQL, таких как разрешение на создание таблиц."

msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>"
msgstr ""
"Не удалось установить. Повторите попытку из <a href=\"%s\" >панели "
"управления плагином</a>."

msgid "Active"
msgstr "Активна"

msgid "Permission denied."
msgstr "В разрешении отказано."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Недействительный одноразовый ключ."

msgid "Settings scope unknown."
msgstr "Область применения настроек неизвестна."

msgid "Legacy disabled."
msgstr "Обратная совместимость отключена."

msgid "Language Switcher"
msgstr "Переключатель языка"

msgid "Change language to %s"
msgstr "Сменить язык на %s"

msgid "Automatic Translation"
msgstr "Автоматический перевод"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL"
msgstr "DeepL"

msgid "Unsupported languages"
msgstr "Неподдерживаемые языки"

msgid ""
"The selected automatic translation engine does not provide support for "
"these languages.<br>You can still manually translate pages in these "
"languages using the Translation Editor."
msgstr ""
"Выбранная система автоматического перевода не поддерживает эти языки. "
"<br>Однако переводить страницы на эти языки можно вручную с помощью "
"редактора переводов."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key validation failed."
msgstr "Не удалось выполнить проверку ключа API."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key verification was successful."
msgstr "Проверка ключа API прошла успешно."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "Please enter your Google Translate key."
msgstr "Пожалуйста, введите свой ключ Переводчика Google."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Please enter your DeepL API key."
msgstr "Пожалуйста, введите свой ключ API DeepL."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Not TranslatePress onboarding page."
msgstr "Не страница адаптации TranslatePress."

msgid "Step %s does not exist"
msgstr "Шага %s не существует"

msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"

msgid "Add Languages"
msgstr "Добавление языков"

msgid "Enable Addons"
msgstr "Включить дополнения"

msgid "Finalize"
msgstr "Завершить"

msgid "Exit Setup"
msgstr "Выход из настройки"

msgid "Upgrade"
msgstr "Сменить тариф"

msgid "Nothing here"
msgstr "Здесь ничего нет"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license is missing or invalid. "
"<br/>Please %1$sregister your copy%2$s to enable automatic website "
"translation via TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and "
"support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr ""
"Ваша лицензия на <strong>TranslatePress</strong> отсутствует или "
"недействительна. <br/>%1$sЗарегистрируйте свою копию%2$s, чтобы включить "
"автоматический перевод сайта с помощью ИИ TranslatePress, премиальных "
"дополнений, автоматических обновлений и поддержки. Нужен лицензионный ключ? "
"%3$sСкачайте его сейчас%4$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license will expire on %1$s. Please "
"%2$sRenew Your Licence%3$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TP AI, premium addons, product downloads and automatic "
"updates. %4$sRenew Now%5$s"
msgstr ""
"Срок действия вашей лицензии на <strong>TranslatePress</strong> истекает "
"%1$s. %2$sОбновите свою%3$s лицензию, чтобы продолжать получать доступ к "
"автоматическим переводам с помощью ИИ, премиальным дополнениям, загрузкам "
"продуктов и автоматическим обновлениям. %4$sОбновить сейчас%5$s"

msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "

msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Произошла ошибка. Повторите попытку."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license has expired. <br/>Please "
"%1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TranslatePress AI, premium addons, product downloads, and "
"automatic updates. %3$sRenew now %4$s"
msgstr ""
"Срок действия вашей лицензии <strong>TranslatePress</strong> истёк. "
"<br/>%1$sОбновите свою лицензию%2$s, чтобы продолжать получать доступ к "
"автоматическим переводам с помощью искусственного интеллекта "
"TranslatePress, премиальным дополнениям, загрузкам продуктов и "
"автоматическим обновлениям. %3$sRenew сейчас %4$s"

msgid ""
"License key mismatch. The license you entered doesn’t match the "
"<strong>%1$s</strong> version you have installed. <br/>Please check that "
"you’ve installed the correct version for your license from your "
"%2$sTranslatePress account%3$s."
msgstr ""
"Несоответствие лицензионного ключа. Введенная вами лицензия не "
"соответствует версии <strong>%1$s</strong>, которую вы установили. "
"<br/>Убедитесь, что вы установили правильную версию лицензии со своей "
"%2$sучётной записи TranslatePress%3$s."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<br/>If you have only the free plugin installed but added a paid license, "
"please install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"<br/>Если у вас установлен только бесплатный плагин, но добавлена платная "
"лицензия, установите платный плагин из своей учётной записи TranslatePress."

msgid ""
"You have reached the activation limit for your <strong>%1$s</strong> "
"license. <br/>Manage your active sites from %2$s your account %3$s."
msgstr ""
"Вы достигли лимита активации вашей лицензии <strong>%1$s</strong>. "
"<br/>Управляйте активными сайтами из %2$sсвоей учётной записи%3$s."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Ваша лицензия для этого URL отключена. Повторно включите её в <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> > Manage Sites."

msgid ""
"%1$s automatic translation requires an active license. Please %2$srenew%3$s "
"your license or purchase a new one %4$shere%5$s."
msgstr ""
"Автоперевод %1$s требует действующей лицензии. %2$sОбновите%3$s свою "
"лицензию или приобретите новую %4$sздесь%5$s."

msgid "Please %1$senter%2$s your license key to enable %3$s automatic translation."
msgstr "%1$sВведите%2$s свой лицензионный ключ, чтобы включить автоперевод %3$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You have less than 5,000 TranslatePress AI words remaining. To continue "
"automatically translating your website, please %spurchase additional AI "
"words at a discount from your account%s."
msgstr ""
"У вас осталось менее 5000 слов ИИ TranslatePress. Чтобы продолжить "
"автоматический перевод сайта, %sприобретите дополнительные слова ИИ со "
"скидкой из своего аккаунта%s."

msgid " Error: "
msgstr " Ошибка: "

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license. Please upgrade to a premium plan for more "
"TranslatePress AI words from %1$s your account %2$s."
msgstr ""
"Этот сайт уже активирован под бесплатной лицензией. Каждый сайт может "
"использовать только одну бесплатную лицензию. Перейдите на платный тарифный "
"план, чтобы получить больше слов ИИ TranslatePress из %1$sсвоей учётной "
"записи%2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You do not have a valid license for <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sGet one for free%2$s to get access to TranslatePress AI."
msgstr ""
"У вас нет действующей лицензии на <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sПриобретите её бесплатно%2$s, чтобы получить доступ к ИИ TranslatePress."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. Upgrade to <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business or Developer</a> to access it + "
"more premium perks!"
msgstr ""
"<strong>НОВИНКА:</strong> Дополнение <strong>Different Domain per "
"Language</strong> уже здесь! Улучшите глобальное SEO и создайте локальный "
"опыт с помощью доменов для конкретных стран, например .de или .fr. Повысьте "
"тариф до <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business или Developer</a>, чтобы получить "
"к нему доступ и другие премиальные преимущества!"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""
"<strong>НОВИНКА:</strong> Дополнение <strong>Different Domain per "
"Language</strong> уже здесь! Улучшите глобальное SEO и создайте локальный "
"опыт с помощью доменов для конкретных стран, например .de или .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Подробнее</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The daily quota for machine translation characters exceeded. Please check "
"the <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatic "
"Translation</a></strong> page for more information."
msgstr ""
"Превышена суточная квота символов машинного перевода. Пожалуйста, проверьте "
"страницу <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Автоматический "
"перевод</a></strong> для получения дополнительной информации."

msgid "Marketing optin"
msgstr "Подписка на рассылку"

msgid ""
"Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive "
"diagnostic tracking."
msgstr ""
"Подпишитесь на наши уведомления о безопасности и обновлениях функций, а "
"также на конфиденциальное диагностирование."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Preferred User Language"
msgstr "Предпочтительный язык пользователя TranslatePress"

msgid "Preferred language to navigate the site"
msgstr "Предпочитаемый язык для навигации по сайту"

msgid ""
"The language is automatically set based by the last visited language by the "
"user."
msgstr ""
"Язык устанавливается автоматически на основе последнего используемого "
"пользователем языка."

msgid "Always use this language"
msgstr "Всегда использовать этот язык"

msgid ""
"By checking this setting the preferred language will remain the one "
"selected above, without the possibility of being changed in the "
"frontend.<br>This language will be used in different operations such as "
"sending email to the user."
msgstr ""
"Установив этот параметр, вы зафиксируете предпочтительный язык, без "
"возможности изменения во внешнем интерфейсе. <br>Этот язык будет "
"использоваться в различных операциях, таких как отправка писем "
"пользователям."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Hello! Seems like you've been using <strong>TranslatePress</strong> for a "
"while now to translate your website. That's awesome! "
msgstr ""
"Привет! Похоже, вы уже какое-то время используете "
"<strong>TranslatePress</strong> для перевода своего веб-сайта. Это "
"потрясающе!"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org it would help us "
"a lot (and boost my motivation)."
msgstr ""
"Если вы найдете несколько минут, чтобы оценить его на WordPress.org, это "
"нам очень поможет (и повысит мою мотивацию)."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "~ Razvan, developer of TranslatePress"
msgstr "~ Razvan, разработчик TranslatePress"

#, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Rate TranslatePress on WordPress.org plugin page"
msgstr "Оцените TranslatePress на странице плагина в каталоге WordPress.org"

msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "Хорошо, с радостью помогу!"

msgid "No, thanks."
msgstr "Нет, спасибо."

msgid "Full Language Names"
msgstr "Полные названия языков"

msgid "Short Language Names"
msgstr "Краткие названия языков"

msgid "Flags with Full Language Names"
msgstr "Флаги с полными названиями языков"

msgid "Flags with Short Language Names"
msgstr "Флаги с краткими названиями языков"

msgid "Only Flags"
msgstr "Только флаги"

#, tp-glo-d311355a
msgid "Full Language Names No HTML"
msgstr "Полные названия языков без HTML"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Внизу справа"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Внизу слева"

msgid "Top Right"
msgstr "Вверху справа"

msgid "Top Left"
msgstr "Сверху слева"

msgid "Dark"
msgstr "Тёмный"

msgid "Light"
msgstr "Светлый"

msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"

msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

msgid "Invalid language code. Please try again."
msgstr "Неверный код языка. Повторите попытку."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Language codes can contain only A-Z a-z 0-9 - _ characters. Check your "
"language codes in TranslatePress General Settings."
msgstr ""
"Коды языков могут содержать только символы A-Z a-z 0-9 - _. Проверьте "
"языковые коды в общих настройках TranslatePress."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid "Error! Duplicate URL slug values."
msgstr "Ошибка! Дублирующее значения ярлыка URL."

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"You cannot select two languages that have the same <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">iso code</a> but different formalities because doing so "
"will lead to duplicate <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang tags</a>."
msgstr ""
"Вы не можете выбрать два языка, которые имеют одинаковый <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">код iso</a> но разный уровень формальности, потому что "
"это приведёт к дублированию <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">тегов hreflang</a>."

msgid ""
"Duplicate language detected.<br>Each language can only be added once to "
"ensure accurate translation management.<br> Please change the duplicate "
"language entry and try again. "
msgstr ""
"Обнаружен дублирующийся язык. <br>Каждый язык может быть добавлен только "
"один раз для обеспечения точного управления переводом. <br>Пожалуйста, "
"измените дублирующуюся языковую запись и повторите попытку. "

msgid "Current Language"
msgstr "Текущий язык"

msgid "Opposite Language"
msgstr "Противоположный язык"

msgid "General"
msgstr "Общие"

msgid "Translate Site"
msgstr "Перевод сайта"

msgid "Addons"
msgstr "Дополнения"

msgid "License"
msgstr "Лицензия"

msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

msgid "Activate License"
msgstr "Активировать лицензию"

msgid "Pro Features"
msgstr "Функционал Pro-версии"

msgid "Need Help?"
msgstr "Нужна помощь?"

msgid "Recent community discussions"
msgstr "Недавние обсуждения в сообществе"

msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#, tp-ctx-7832384c
msgid "Unable to load forum posts"
msgstr "Не удалось загрузить сообщения форума"

msgid "Ask a Question"
msgstr "Задать вопрос"

msgid "View All Topics"
msgstr "Просмотреть все темы"

msgid "by"
msgstr "от"

msgid "Have a question?"
msgstr "Есть вопрос?"

msgid ""
"Get help directly from the plugin developers, suggest improvements, or "
"share your feedback!"
msgstr ""
"Получите помощь напрямую от разработчиков плагина, предложите улучшения или "
"поделитесь отзывом!"

msgid "Tip for faster help:"
msgstr "Совет для ускорения помощи:"

msgid ""
"Include what you tried, what you expected, and what happened. Screenshots "
"help!"
msgstr "Укажите, что вы попробовали, что ожидали и что произошло. Скриншоты помогут!"

msgid "Toggle support chat"
msgstr "Переключить чат поддержки"

msgid "Ask the community"
msgstr "Спросить у сообщества"

msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

msgid "Empty feed response"
msgstr "Пустой ответ ленты"

msgid "Unable to parse feed"
msgstr "Не удалось разобрать ленту"

msgid "Just now"
msgstr "Только что"

msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d час назад"
msgstr[1] "%d часа назад"
msgstr[2] "%d часов назад"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d день назад"
msgstr[1] "%d дня назад"
msgstr[2] "%d дней назад"

msgid "Source"
msgstr "Источник"

msgid "Srcset"
msgstr "Srcset"

msgid "Alt attribute"
msgstr "Атрибут Alt"

msgid "Title attribute"
msgstr "Атрибут Title"

msgid "Anchor link"
msgstr "Якорная ссылка"

msgid "Placeholder attribute"
msgstr "Атрибут заполнителя"

msgid "Submit attribute"
msgstr "Применить атрибут"

msgid "Text"
msgstr "Текст"

msgid "Video Poster"
msgstr "Видео-плакат"

msgid "plural form"
msgstr "форма множественного числа"

msgid "one"
msgstr "один"

msgid "few"
msgstr "несколько"

msgid "many"
msgstr "много"

msgid "other"
msgstr "другое"

msgid "Saved"
msgstr "Сохранено"

msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

msgid "Saving translation..."
msgstr "Сохранение перевода..."

msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "У вас есть несохраненные изменения!"

msgid "Discard changes"
msgstr "Отменить изменения"

msgid "Discard All"
msgstr "Отменить все"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Loading Strings..."
msgstr "Загрузка строк..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Select string to translate..."
msgstr "Выберите строку для перевода..."

msgid "Close Editor"
msgstr "Закрыть редактор"

msgid "From"
msgstr "От"

msgid "To"
msgstr "До"

msgid "Add Media"
msgstr "Добавить медиафайл"

msgid "Other languages"
msgstr "Другие языки"

msgid "Context"
msgstr "Контекст"

msgid "View Website As"
msgstr "Просмотр веб-сайта как"

msgid "Available in our Pro Versions"
msgstr "Доступно в Про-версии"

msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Выбрать или загрузить файл"

msgid "Use this media"
msgstr "Использовать файл"

msgid "Translate"
msgstr "Перевести"

msgid "Translate entire block element"
msgstr "Перевести весь элемент блока"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Split block to translate strings individually"
msgstr "Разделить блок для перевода строк по отдельности"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Save changes to translation. Shortcut: CTRL(⌘) + S"
msgstr "Сохраните изменения перевода. Комбинация клавиш: Ctrl(⌘) + S"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to next string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Right "
"Arrow"
msgstr ""
"Переход к следующей строке в раскрывающемся списке. Комбинация клавиш: "
"Ctrl(⌘) + Alt + →"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to previous string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + "
"Left Arrow"
msgstr ""
"Переход к предыдущей строке в раскрывающемся списке. Комбинация клавиш: "
"Ctrl(⌘) + Alt + ←"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Discard all changes. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr "Отмена всех изменений. Комбинация клавиш: Ctrl(⌘) + Alt + Z"

#, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Discard changes to this text box. To discard changes to all text boxes use "
"shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr ""
"Отмена изменений в текстовом блоке. Для отмены изменения во всех текстовых "
"блоках используйте комбинацию клавиш: Ctrl(⌘) + Alt + Z"

msgid "Dismiss tooltip"
msgstr "Закрыть подсказку"

msgid "Quick Intro"
msgstr "Краткое введение"

msgid "Are you sure you want to split this phrase into smaller parts?"
msgstr "Уверены, что хотите разбить эту фразу на более мелкие части?"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "This string is not ready for translation yet. <br>Try again in a moment..."
msgstr ""
"Эта строка еще не готова к переводу. <br>Повторите попытку через "
"мгновение..."

msgid ""
"For this option to work, please update the Browse as other role add-on to "
"the latest version."
msgstr ""
"Чтобы данная опция работала, обновите аддон Browse As User Role до "
"последней версии."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "To translate slugs, please update the SEO Pack add-on to the latest version."
msgstr "Для перевода ярлыков, обновите аддон SEO Pack до последней версии."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You can add a new language from <a href=\"%s\">Settings->TranslatePress</a>"
msgstr ""
"Вы можете добавить новый язык в разделе <a href=\"%s\">Настройки > "
"TranslatePress</a>."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"However, you can still use TranslatePress to <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">modify gettext strings</strong> available in your page."
msgstr ""
"Однако вы все равно можете использовать TranslatePress для <strong "
"style=\"background: #f5fb9d;\">изменения строк gettext</strong>, доступных "
"на вашей странице."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Strings that are user-created cannot be modified, only those from themes "
"and plugins."
msgstr ""
"Строки, созданные пользователем, не могут быть изменены, только строки из "
"тем и плагинов."

msgid "Extra Translation Features"
msgstr "Дополнительные возможности перевода"

msgid "Support for 130+ Extra Languages"
msgstr "Поддержка 130+ дополнительных языков"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI"
msgstr "Доступ к TranslatePress AI"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb
msgid "Translate SEO Title, Description, Slug"
msgstr "Перевести заголовок, описание, ярлык SEO"

msgid "Publish only when translation is complete"
msgstr "Публикация только по завершении перевода"

msgid "Translate by Browsing as User Role"
msgstr "Перевести при просмотре от лица роли пользователя"

msgid "Different Menu Items for each Language"
msgstr "Разные пункты меню для каждого языка"

msgid "Automatic User Language Detection"
msgstr "Автоопределение языка пользователя"

msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Перейти на Про"

msgid "Upgrade to PRO with our biggest discount of the year!"
msgstr "Перейти на PRO с самой большой скидкой в этом году!"

msgid ""
"This Black Friday, get access to these features and more at a fraction of "
"the costs:"
msgstr ""
"В эту Чёрную пятницу получите доступ к этим функциям и многому другому за "
"небольшую плату:"

msgid "No available suggestions"
msgstr "Предложений нет"

msgid "Suggestions from translation memory"
msgstr "Предложения из памяти переводов"

msgid "Click to Copy"
msgstr "Нажмите, чтобы скопировать"

msgid "Human Translation"
msgstr "Человеческий перевод"

msgid "Machine Translation"
msgstr "Машинный перевод"

msgid "Text on this page is %s% translated into all languages."
msgstr "Текст на этой странице на %s % переведён на все языки."

msgid "%1$s% of text on this page is translated into %2$s."
msgstr "%1$s % текста на этой странице переведено на %2$s."

msgid "This page is %1$s% translated into %2$s."
msgstr "Эта страница на %1$s % переведена на %2$s."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid ""
"The slug that you are trying to edit is present in other slug types:%s%. "
"Editing it will replace each occurrence, regardless of the current type."
msgstr ""
"Вы пытаетесь изменить slug, который присутствует в других типах slug: %s. "
"Его редактирование заменит каждое вхождение, независимо от текущего типа."

msgid ""
"Hover any text on the page, click %s,<br> then modify the translation in "
"the sidebar."
msgstr ""
"Наведите курсор на любой текст на странице, нажмите %s, <br>затем измените "
"перевод на боковой панели."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Don't forget to Save Translation. Use keyboard shortcut CTRL(⌘) + S"
msgstr "Не забудьте сохранить перевод. Используйте сочетание клавиш CTRL(⌘) + S"

msgid "Switch language to see the translation changes directly on the page."
msgstr "Переключите язык, чтобы увидеть изменения перевода прямо на странице."

msgid "Search for any text in this page in the dropdown."
msgstr "Ищите любой текст содержимого страницы в раскрывающемся списке."

msgid ""
"Your %s license has <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expired</span>."
msgstr ""
"Срок действия вашей лицензии %s <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">истек</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please renew your license to continue receiving access to TranslatePress "
"AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Продлите вою лицензию, чтобы продолжать получать доступ к ИИ "
"TranslatePress, премиальным дополнениям, автоматическим обновлениям и "
"поддержке."

msgid "Renew Now"
msgstr "Продлить сейчас"

msgid ""
"<strong>This Black Friday, renew your license at a special price</strong> "
"to continue receiving access to product downloads, automatic updates, and "
"support."
msgstr ""
"<strong>В эту Черную пятницу продлите свою лицензию по специальной "
"цене</strong>, чтобы продолжить получать доступ к загрузке продуктов, "
"автоматическим обновлениям и поддержке."

msgid "Get Deal"
msgstr "Получить сделку"

msgid ""
"Your %s license was <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">refunded</span>."
msgstr ""
"Ваша лицензия %s была <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">возвращена</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please purchase a new license to continue receiving access to "
"TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Приобретите новую лицензию, чтобы продолжать получать доступ к ИИ "
"TranslatePress, премиальным дополнениям, автообновлениям и поддержке."

msgid "Purchase a new license"
msgstr "Приобрести новую лицензию"

msgid ""
"Your %s license is <span class=\"trp-license-status-emphasized\">missing or "
"invalid</span>."
msgstr ""
"Ваша лицензия %s <span class=\"trp-license-status-emphasized\">отсутствует "
"или недействительна</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please enter a valid license to get access to TranslatePress AI, premium "
"addons, automatic updates and support. Need a license key? %1$sPurchase one "
"now%2$s"
msgstr ""
"Укажите действующую лицензию, чтобы получить доступ к ИИ TranslatePress, "
"премиальным дополнениям, автообновлениям и поддержке. Нужен лицензионный "
"ключ? %1$sПолучите его сейчас%2$s"

msgid "Enter a valid license"
msgstr "Ввести действительную лицензию"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs"
msgstr "Ярлыки"

msgid "Meta Information"
msgstr "Мета-данные"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String List"
msgstr "Список строк"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings"
msgstr "Строки Gettext"

msgid "Images"
msgstr "Изображения"

msgid "Videos"
msgstr "Видео"

msgid "Audios"
msgstr "Аудиозаписи"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Dynamically Added Strings"
msgstr "Динамически добавляемые строки"

msgid "Translation Editor"
msgstr "Редактор перевода"

msgid "Edit translations by visually selecting them on each site page"
msgstr "Редактируйте переводы визуально прямо на страницах сайта"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation"
msgstr "Перевод строки"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Edit url slug translations, plugins and theme translation (emails, forms "
"etc.)"
msgstr ""
"Редактирование переводов URL-адресов, плагинов и тем (электронные письма, "
"формы и т.д.)"

msgid "Current User"
msgstr "Текущий пользователь"

msgid "Logged Out"
msgstr "Неавторизованный"

msgid "Translate Page"
msgstr "Перевести страницу"

msgid "Add a New Language"
msgstr "Добавить новый язык"

msgid "Get a Free AI License"
msgstr "Получить бесплатную AI-лицензию"

msgid "Your License is Invalid"
msgstr "Ваша лицензия недействительна"

msgid "Get More AI Words (%d left)"
msgstr "Получить больше AI-слов (осталось %d)"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Opens post in the translation editor. Post must be saved as draft or "
"published beforehand."
msgstr ""
"Открывает запись в редакторе перевода. Запись должна быть заранее "
"опубликована или сохранена как черновик."

msgid "Security check"
msgstr "Проверка безопасности"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Some strings have possibly incorrectly encoded "
"characters. This may result in breaking the queries, rendering the page "
"untranslated in live mode. Consider revising the following strings or their "
"method of outputting."
msgstr ""
"<strong>Внимание!</strong> Некоторые строки могут содержать неправильно "
"закодированные символы. Это может привести к нарушению запросов и "
"отображению непереводимой страницы в интерактивном режиме. Рассмотрите "
"возможность изменения следующих строк или их метода вывода."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress data update"
msgstr "Обновление данных TranslatePress"

msgid "We need to update your translations database to the latest version."
msgstr "Нам необходимо обновить вашу базу переводов до последней версии."

msgid ""
"Updating will allow editing translations of localized text from plugins and "
"theme. Existing translation will still work as expected."
msgstr ""
"Обновление позволит редактировать переводы локализованного текста из "
"плагинов и темы. Существующий перевод по-прежнему будет работать так, как "
"обычно."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ! Настоятельно рекомендуется сперва сделать резервную копию базы "
"данных!\n"
"Уверены что хотите продолжить?"

msgid "Run the updater"
msgstr "Запустить обновлятор"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid ""
"Updating will allow editing translations of slugs. Existing translation "
"will still work as expected."
msgstr ""
"Обновление позволит редактировать переводы ярлыков. Существующий перевод "
"по-прежнему будет работать должным образом."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please activate the SEO Addon from <br/>WordPress -> Settings -> "
"TranslatePress -> Addons section"
msgstr ""
"Активируйте SEO-дополнение в разделе <br/>WordPress > Настройки > "
"TranslatePress > Дополнения"

msgid "Go to Addons"
msgstr "Перейти к дополнениям"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on allows translation of all the URL slugs:"
msgstr "Аддон SEO Pack позволяет переводить все фрагменты URL-адресов:"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy slugs"
msgstr "Ярлыки таксономий"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term slugs"
msgstr "Ярлыки терминов"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post slugs (this includes pages and custom post types)"
msgstr "Ярлыки записей (а так же страниц и пользовательских типов записей)"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post type base slugs"
msgstr "Базовые ярлыки типа записи"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce slugs"
msgstr "Ярлыки WooCommerce"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on is available with ALL premium versions of the plugin."
msgstr "Аддон SEO Pack доступен со всеми премиум-версиями плагина."

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Обновить до Pro"

msgid "Description"
msgstr "Описание"

msgid "Article Section"
msgstr "Раздел статьи"

msgid "Article Tag"
msgstr "Метка статьи"

msgid "OG Title"
msgstr "Заголовок OG"

msgid "OG Site Name"
msgstr "Название сайта OG"

msgid "OG Description"
msgstr "Описание OG"

msgid "OG Image Alt"
msgstr "Alt изображения OG"

msgid "Twitter Title"
msgstr "Заголовок для Twitter"

msgid "Twitter Description"
msgstr "Описание для Twitter"

msgid "Twitter Image Alt"
msgstr "Alt изображения Twitter"

msgid "Page Title"
msgstr "Заголовок страницы"

msgid "Dublin Core Title"
msgstr "Заголовок дублинского ядра"

msgid "Dublin Core Description"
msgstr "Описание дублинского ядра"

msgid "OG Image"
msgstr "Изображение OG"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "OG Image Secure URL"
msgstr "Безопасный URL изображения OG"

msgid "Twitter Image"
msgstr "Изображение Twitter"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing cdata dictionary strings for language %s..."
msgstr "Удаление строк CDATA словаря %s..."

msgid "Removing untranslated dictionary links for language %s..."
msgstr "Удаление непереведённых ссылок словаря %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Removing duplicated gettext strings for language %s..."
msgstr "Удаление повторяющихся строк gettext %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing duplicated dictionary strings for language %s..."
msgstr "Удаление повторяющихся строк словаря %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Removing untranslated dictionary strings where translation is available for "
"language %s..."
msgstr "Удаление непереведённых строк словаря, где доступен перевод на %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Inserting original strings for language %s..."
msgstr "Вставка исходных строк для языка %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Cleaning original strings table for language %s..."
msgstr "Очистка исходной таблицы строк для языка %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Updating original string ids for language %s..."
msgstr "Обновление исходных ID строк для языка %s..."

msgid "Regenerating original meta table for language %s..."
msgstr "Восстановление исходной мета-таблицы для языка %s..."

msgid "Cleaning original meta table for language %s..."
msgstr "Очистка исходной мета-таблицы для языка %s..."

msgid "Replacing original id NULL with value for language %s..."
msgstr "Заменяя исходный идентификатор NULL значением для языка %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Inserting gettext original strings for language %s..."
msgstr "Вставка исходных строк gettext для языка %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Cleaning gettext original strings table for language %s..."
msgstr "Очистка таблицы исходных строк gettext для языка %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Updating gettext original string ids for language %s..."
msgstr "Обновление ID исходных строк gettext для языка %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating taxonomy and post type base slugs to new table structure..."
msgstr ""
"Перенос базовых элементов таксономии и типов записей в новую структуру "
"таблиц..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating post slugs to new table structure for language %s..."
msgstr "Перенос ярлыков записей в новую структуру таблицы для %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Migrating term slugs to new table structure for language %s..."
msgstr "Перенос ярлыков терминов в новую структуру таблицы для %s..."

msgid "Finishing up..."
msgstr "Завершение..."

msgid ""
"Database optimization did not complete successfully. We recommend restoring "
"the original database or <a href=\"%s\" >trying again.</a>"
msgstr ""
"Оптимизация базы данных завершилась неудачно. Рекомендуем восстановить "
"исходную базу данных или <a href=\"%s\" >попробовать снова.</a>"

msgid ""
"Update aborted! Your user account doesn't have the capability to perform "
"database updates."
msgstr ""
"Обновление прервано! У вашей учетной записи недостаточно прав для "
"выполнения обновления базы данных."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Update aborted! Invalid nonce."
msgstr "Обновление прервано! Недействительный одноразовый ключ."

msgid "Update aborted! Incorrect action."
msgstr "Обновление прервано! Некорректное действие."

msgid "Update aborted! Incorrect language code."
msgstr "Обновление прервано! Неверный код языка."

msgid "Updating database to version %s+"
msgstr "Обновление базы данных до версии %s+"

msgid "Processing table for language %s..."
msgstr "Таблица обработки для языка %s..."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Back to TranslatePress Settings"
msgstr "Вернуться к настройкам TranslatePress"

msgid "Successfully updated database!"
msgstr "База данных успешно обновлена!"

msgid " done."
msgstr "Готово."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"All individual TranslatePress add-on plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the "
"premium Personal, Business and Developer versions of TranslatePress. Please "
"log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download "
"the new premium version and install it. Your individual addons settings "
"will be ported over."
msgstr ""
"Все дополнения для TranslatePress <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">были "
"сняты с производства</a> и теперь включены в премиум-версии TranslatePress, "
"тарифы Персональный, Бизнес и Разработчик. Войдите на страницу своего <a "
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">аккаунта</a>, скачайте новую премиум-версию "
"и установите её. Ваши индивидуальные настройки дополнений будут перенесены."

msgid "Brand-new Language Switcher Settings are here!"
msgstr "Здесь представлены новые настройки языкового переключателя!"

msgid ""
"Explore pre-made templates, switch colors, flag styles, spacing, layouts & "
"more. Use the live preview to perfect your switcher in seconds."
msgstr ""
"Изучайте готовые шаблоны, меняйте цвета, стили флагов, интервалы, макеты и "
"многое другое. Используйте режим предпросмотра в реальном времени, чтобы за "
"считанные секунды усовершенствовать переключатель."

msgid "Start customizing"
msgstr "Начать настройку"

msgid "Read documentation"
msgstr "Читать документацию"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress"
msgstr "TranslatePress"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-5e752340, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String PHP "
"library</a></strong>. Please contact your server administrator to install "
"it on your server."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> требуется <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">библиотека PHP для "
"многобайтовых строк</a></strong>. Обратитесь к администратору сервера, "
"чтобы установить его на свой сервер."

#, tp-glo-5e752340
msgid ""
"Detected long query limitation on WPEngine hosting. Some large pages may "
"appear untranslated. You can remove limitation by adding the following to "
"your site’s wp-config.php: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "
msgstr ""
"Обнаружено ограничение на длинные запросы на хостинге WPEngine. Некоторые "
"большие страницы могут остаться непереведёнными. Снять ограничение можно, "
"добавив в файл wp-config.php сайта следующую строку: define "
"('WPE_GOVERNOR', false);"

msgid "Custom Language Flag"
msgstr "Произвольный флаг языка"

msgid "The Language code of the added custom language cannot be empty."
msgstr "Код добавленного произвольного языка не может быть пустым."

msgid "The Language code of the added custom language is invalid."
msgstr "Код добавленного произвольного языка некорректен."

msgid "The Automatic Translation Code of the added custom language is invalid."
msgstr "Код автоперевода добавленного произвольного языка некорректен."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Add-ons"
msgstr "Аддоны TranslatePress"

msgid ""
"You must first purchase this version to have access to the addon "
"%1$shere%2$s"
msgstr ""
"Вы должны сначала приобрести эту версию, чтобы получить доступ к дополнению "
"%1$sздесь%2$s"

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first, to activate this addon."
msgstr ""
"Сначала %1$sвведите свой лицензионный ключ%2$s, чтобы активировать это "
"дополнение."

msgid ""
"You need an active license to have access to the addon. Renew or purchase a "
"new one %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Чтобы получить доступ к дополнению, нужна активная лицензия. Обновите или "
"приобретите новую лицензию %1$sздесь%2$s."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced Add-ons"
msgstr "Расширенные дополнения"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Developer, Business and Personal plans."
msgstr ""
"Эти дополнения расширяют возможности плагина перевода и доступны в тарифах "
"«Разработчик», «Бизнес» и «Персональный»."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack"
msgstr "Пакет SEO"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack (Legacy)"
msgstr "SEO-пакет (устаревший)"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and facebook and twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"Поддержка SEO ярлыка, заголовка, описания страницы, социального графа "
"facebook и twitter. Корректная установка атрибута языка в HTML."

msgid "Multiple Languages"
msgstr "Несколько языков"

msgid ""
"Add as many languages as you need for your project to go global. Publish "
"your language only when all your translations are done."
msgstr ""
"Добавьте столько языков, сколько вам нужно для вывода вашего проекта на "
"глобальный уровень. Публикуйте язык только после того, как все его переводы "
"будут завершены."

msgid "Pro Add-ons"
msgstr "Про-аддоны"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Business and Developer plans."
msgstr ""
"Эти дополнения расширяют функционал плагина перевода и доступны в планах "
"«Разработчик» и «Бизнес»."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL Automatic Translation"
msgstr "Автоперевод DeepL"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Automatically translate your website through the DeepL API."
msgstr "Автоматически переводите содержимое сайта через DeepL API."

msgid ""
"Prompts visitors to switch to their preferred language based on their "
"browser settings or IP address and remembers the last visited language."
msgstr ""
"Предлагает посетителям переключиться на предпочитаемый язык в зависимости "
"от настроек их браузера или IP-адреса и запоминает язык последнего "
"посещения."

msgid "Translator Accounts"
msgstr "Учётные записи переводчиков"

msgid ""
"Create translator accounts for new users or allow existing users that are "
"not administrators to translate your website."
msgstr ""
"Создавайте учетные записи переводчиков для новых или разрешите существующим "
"пользователям, не являющимся администраторами, переводить ваш веб-сайт."

msgid "Browse As User Role"
msgstr "Просмотр от лица роли пользователя"

msgid ""
"Navigate your website just like a particular user role would. Really useful "
"for dynamic content or hidden content that appears for particular users."
msgstr ""
"Смотрите на своей сайту глазами определенной роли пользователей. Весьма "
"полезно для динамического содержимого или скрытого содержимого, которое "
"отображается лишь для определенных пользователей."

msgid "Navigation Based on Language"
msgstr "Навигация на основе языка"

msgid "Configure different menu items for different languages."
msgstr "Настройте разные пункты меню для разных языков."

msgid "Different Domain per Language"
msgstr "Отдельный домен для каждого языка"

#, tp-glo-47180abf
msgid ""
"Connect separate domains or subdomains to each of your translated versions. "
"Strengthen your brand’s local identity and boost SEO performance for every "
"language you support."
msgstr ""
"Подключите отдельные домены или субдомены к каждой из ваших переведённых "
"версий. Укрепите локальную идентичность вашего бренда и повысьте "
"эффективность SEO для каждого языка, который вы поддерживаете."

msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Рекомендуемые плагины"

msgid "A short list of plugins you can use to extend your website."
msgstr ""
"Краткий список плагинов, которые вы можете использовать для расширения "
"функционала сайта."

#, tp-glo-35089c1a
msgid "Profile Builder"
msgstr "Конструктор профилей"

#, tp-glo-35089c1a
msgid ""
"Capture more user information on the registration form with the help of "
"Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email "
"Confirmation process to verify your customers accounts."
msgstr ""
"Собирайте дополнительную информацию о пользователях в регистрационной форме "
"с помощью произвольных полей профиля пользователя Profile Builder и/или "
"включайте механизм подтверждения по электронной почте для проверки учётных "
"записей своих клиентов."

msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Платные подписки участников"

msgid ""
"Accept user payments, create subscription plans and restrict content on "
"your membership site."
msgstr ""
"Принимайте платежи пользователей, создавайте планы подписки и ограничивайте "
"контент на своем сайте членства."

msgid "WP Webhooks Automator"
msgstr "Автоматизатор хуков WP"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Create no-code automations and workflows on your WordPress site. Easily "
"connect your plugins, sites and apps together."
msgstr ""
"Создание автоматических процессов на сайте WordPress без использования "
"кода. Лёгкое подключение плагинов, сайтов и приложений друг к другу."

msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Errors"
msgstr "Ошибки TranslatePress"

msgid "There are no logged errors."
msgstr "Нет зарегистрированных ошибок."

msgid "Change language"
msgstr "Сменить язык"

msgid "Website language selector"
msgstr "Указатель языка сайта"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "WordPress Translation Plugin"
msgstr "Плагин для перевода WordPress"

msgid "Available languages"
msgstr "Доступные языки"

msgid "Language Switcher update notice"
msgstr "Уведомление об обновлении переключателя языков"

msgid "Legacy language switcher is currently enabled"
msgstr "Сейчас устаревший переключатель языков включен"

msgid ""
"We’ve upgraded the switcher for richer customization and a better user "
"experience.<br>In order to use the new configurator, turn off <strong>Load "
"legacy language switcher</strong>."
msgstr ""
"Мы обновили переключатель для расширенной настройки и улучшенного "
"пользовательского опыта.<br>Чтобы использовать новый конфигуратор, "
"отключите <strong>Загружать устаревший переключатель языков</strong>."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Note: You can switch back anytime from <strong>Advanced Settings → <a "
"href=\"%s\">Troubleshooting</a></strong>."
msgstr ""
"Примечание: в любой момент можно вернуть прежние параметры в разделе "
"<strong>Расширенные настройки → <a href=\"%s\">Устранение "
"неполадок</a></strong>."

msgid "Enable the new switcher"
msgstr "Включить новый переключатель"

msgid "Your License Key is valid."
msgstr "Ваш лицензионный ключ действителен."

msgid "Your License Key is invalid."
msgstr "Ваш лицензионный ключ недействителен."

msgid "Your License has expired."
msgstr "Срок действия вашей лицензии истек."

msgid "Deactivate License"
msgstr "Деактивировать лицензию"

msgid "Add a license key"
msgstr "Добавить ключ лицензии"

msgid "License Key"
msgstr "Лицензионный ключ"

msgid "Manage your license in your %1$s."
msgstr "Управляйте своей лицензией в %1$s."

msgid "Account Page"
msgstr "Страница учётной записи"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Don’t have a TranslatePress AI License Key?"
msgstr "Не имеете лицензионный ключ TranslatePress AI?"

msgid "You can get one for %1$sfree%2$s, by creating a free account. It includes:"
msgstr ""
"Вы можете получить его %1$sбесплатно%2$s, создав бесплатную учётную запись. "
"В неё входит:"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI for instant automatic translations"
msgstr "Доступ к TranslatePress AI для мгновенного автоматического перевода"

msgid "2000 AI words to translate automatically"
msgstr "2000 слов искусственного интеллекта для автоматического перевода"

msgid "Get a free License Today"
msgstr "Получите его бесплатно"

msgid "Debug Information"
msgstr "Отладочная информация"

msgid "Debug Data for License Checking"
msgstr "Отладочные данные для проверки лицензии"

msgid "Debug Data for License Activation"
msgstr "Отладочные данные для активации лицензии"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI words and unlock all features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Получите больше слов ИИ и разблокируйте все функции с помощью "
"TranslatePress Pro."

msgid "Upgrade now ↗"
msgstr "Перейти на платный тариф ↗"

msgid "Already purchased a Premium version?"
msgstr "Уже приобрели Премиум-версию?"

msgid "Go to your %1$s"
msgstr "Перейти к своим %1$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account"
msgstr "Учётная запись TranslatePress.com"

msgid "Download & Install the Pro plugin"
msgstr "Скачать и установить плагин Pro"

msgid "Learn More"
msgstr "Узнать больше"

msgid "Get a translation volume estimate with a detailed breakdown per page"
msgstr "Получить оценку объёма перевода с детальной разбивкой по страницам"

msgid "Find how many translatable words are on your website"
msgstr "Узнайте, сколько переводимых слов на вашем сайте"

msgid "Enable Automatic Translation"
msgstr "Включить автоперевод"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"To use <strong>DeepL</strong> for automatic translation, activate this Pro "
"add-on from the <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Чтобы использовать <strong>DeepL</strong> для автоматического перевода, "
"активируйте этот про-аддон на странице <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" "
"title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"<strong>DeepL</strong> automatic translation is available as a <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Автоперевод <strong>DeepL</strong> доступен как <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"By upgrading you'll get access to all paid add-ons, premium support and "
"help fund the future development of TranslatePress."
msgstr ""
"Обновив, вы получите доступ ко всем платным аддонам, премиум-поддержку и "
"поможете в финансировании дальнейшего развития TranslatePress."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Please note that DeepL API usage is paid separately. See <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL pricing "
"information</a>."
msgstr ""
"Обратите внимание, что использование API DeepL оплачивается отдельно. "
"Смотрите <a href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">информацию о "
"ценах DeepL</a>."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Pro Add-ons"
msgstr "Аддоны TranslatePress Pro"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API credentials"
msgstr "Тест учётных данных API"

msgid "Check if the selected translation engine is configured correctly."
msgstr "Проверьте, правильно ли настроен выбранный механизм перевода."

msgid "Alternative Engines"
msgstr "Альтернативные механизмы"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Switch to TranslatePress AI"
msgstr "Переключиться на TranslatePress AI"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "Integrate machine translation directly with your WordPress website."
msgstr "Интегрируйте машинный перевод в свой сайт WordPress."

msgid "More info"
msgstr "Подробнее"

msgid ""
"Choose which engine you want to use in order to %1$s automatically "
"translate your website."
msgstr ""
"Выберите движок, который хотите использовать, чтобы %1$s автоматически "
"переводить ваш сайт."

msgid "Automatic Translation Settings"
msgstr "Настройки автоперевода"

msgid "AI Words Low Notification"
msgstr "Уведомление о низком количестве слов ИИ"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Receive an email notification when your TranslatePress AI word count drops "
"below the specified threshold."
msgstr ""
"Получать уведомление по электронной почте, когда количество слов "
"TranslatePress AI опустится ниже указанного порога."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This feature is only available when using the TranslatePress AI translation "
"engine."
msgstr ""
"Эта функция доступна только при использовании системы перевода "
"TranslatePress AI."

msgid "Notification Email"
msgstr "Email для уведомлений"

msgid "The email address where the low AI words notification will be sent."
msgstr ""
"Адрес электронной почты, на который будет отправляться уведомление о низком "
"количестве слов ИИ."

msgid "Word Threshold"
msgstr "Порог слов"

msgid "words"
msgstr "слов"

msgid "You will be notified when remaining AI words drop below this number."
msgstr ""
"Вы получите уведомление, когда оставшееся количество слов ИИ опустится ниже "
"этого числа."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Automatically Translate Slugs"
msgstr "Автоперевод ярлыков"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-7832384c, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Generate automatic translations of slugs for posts, pages and Custom Post "
"Types.<br/>The slugs will be automatically translated starting with the "
"second refresh of each page."
msgstr ""
"Создавайте автоматические переводы ярлыков записей, страниц и "
"пользовательских типов постов. <br/>Ярлыки будут автоматически "
"переводиться, начиная со второго обновления каждой страницы."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This feature is only available in the paid version. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Эта функция доступна только в платной версии. Перейдите на другой тариф "
"TranslatePress и разблокируйте премиум-функционал."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Requires <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a> to be installed and "
"activated."
msgstr ""
"Для установки и активации требуется <a href=\"%s\" title=\"Документация по "
"SEO-пакету для TranslatePress\" target=\"_blank\">SEO-пакет</a>."

msgid "Upgrade now"
msgstr "Обновить сейчас"

msgid "Block Crawlers"
msgstr "Блокировать краулеры"

msgid ""
"Block crawlers from triggering automatic translations on your "
"website.<br>This will not prevent crawlers from accessing this site's pages."
msgstr ""
"Блокировка поисковых роботов от запуска автоматического перевода на вашем "
"сайте.<br>Это не помешает поисковым роботам получать доступ к страницам "
"сайта."

msgid "Limit machine translation / characters per day"
msgstr "Лимит машинного перевода"

msgid ""
"Add a limit to the number of automatically translated characters so you can "
"better budget your project."
msgstr ""
"Дневное ограничение количества символов машинного перевода, для контроля "
"бюджета."

msgid "characters per day"
msgstr "символов в день"

msgid "Today's Character Count: "
msgstr "Сегодняшних символов: "

msgid "Log machine translation queries."
msgstr "Журнал запросов на машинный перевод"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Only enable for testing purposes. Can impact performance.<br>All records "
"are stored in the wp_trp_machine_translation_log database table. Use a "
"plugin like <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> to browse the logs or directly from "
"your database manager (PHPMyAdmin, etc.)"
msgstr ""
"Включать только в целях тестирования. Влияет на производительность!<br>Все "
"записи хранятся в таблице базы данных wp_trp_machine_translation_log. "
"Рекомендуется использовать плагин типа <a "
"href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" target=\"_blank\">WP "
"Data Access</a> для просмотра журналов или смотрите непосредственно в "
"менеджере баз данных (PHPMyAdmin и т.д.)."

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API Credentials"
msgstr "Тест учётных данных API"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "HTTP Referrer: "
msgstr "HTTP-реферер: "

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Use this HTTP Referrer if the API lets you restrict key usage from its "
"Dashboard."
msgstr ""
"Используйте этот HTTP-реферер, если API позволяет ограничить использование "
"ключей из своей панели управления."

msgid "Response"
msgstr "Ответ"

msgid "Response Body"
msgstr "Тело ответа"

msgid "Entire Response From wp_remote_get():"
msgstr "Полный ответ от wp_remote_get():"

msgid "All Languages"
msgstr "Все языки"

msgid "Select the languages you wish to make your website available in."
msgstr "Выберите языки, на которых хотите сделать доступным свой сайт."

msgid "Formality"
msgstr "Формальность"

msgid "Code"
msgstr "Код"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Slug"
msgstr "Ярлык"

msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

msgid "Formal"
msgstr "Формальный"

msgid "Informal"
msgstr "Неформальный"

msgid "Language"
msgstr "Язык"

msgid "This language does not support formality. "
msgstr "Этот язык не поддерживает формальный стиль. "

msgid "Are you sure you want to remove this language?"
msgstr "Вы действительно намерены удалить этот язык?"

msgid "Custom Languages"
msgstr "Произвольный язык"

msgid "To Add more languages activate the Multiple Languages Addon"
msgstr "Чтобы добавить больше языков, активируйте дополнение «Несколько языков»"

msgid ""
"You need an active license to add more languages. Verify in your "
"%1$saccount%2$s that your license is valid"
msgstr ""
"Для добавления дополнительных языков нужна активная лицензия. Подтвердите в "
"своей %1$sучётной записи%2$s, что ваша лицензия действительна."

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first to add more languages."
msgstr ""
"Сначала %1$sвведите свой лицензионный ключ%2$s, чтобы использовать больше "
"языков."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Adding more than two languages is a paid feature. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Добавление более двух языков - платная функция. Обновите TranslatePress и "
"откройте больше премиум-функций."

msgid "Website Languages"
msgstr "Языки сайта"

msgid "Default Language"
msgstr "Язык по умолчанию"

msgid "Select the language your content is written in."
msgstr "Выберите язык, на котором написан ваш контент."

msgid ""
"WARNING. Changing the default language will invalidate existing "
"translations."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ! Изменение языка по умолчанию приведет к аннулированию "
"существующих переводов."

msgid ""
"Even changing from en_US to en_GB, because they are treated as two "
"different languages."
msgstr ""
"Даже при переходе с en_US на en_GB, потому что они рассматриваются как два "
"разных языка."

msgid "In most cases changing the default flag is all it is needed: "
msgstr "В большинстве случаев достаточно изменить флаг по умолчанию:"

msgid "replace the default flag"
msgstr "заменить флаг по умолчанию"

msgid "Re-run Setup Wizard"
msgstr "Заново запустить мастер настройки"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The Setup wizard allows you to quickly setup TranslatePress. You can "
"initiate it at any time."
msgstr ""
"Мастер настройки позволяет быстро настроить TranslatePress. Можете "
"запускать его в любое время."

msgid "Language Settings"
msgstr "Языковые настройки"

msgid "Use Native language name"
msgstr "Использование самоназвания языка"

msgid ""
"Check if you want to display languages in their native names. Otherwise, "
"languages will be displayed in English."
msgstr "Отображение языков в их родных названиях, а не на английском языке."

msgid "Use a subdirectory for the default language"
msgstr "Используйте подкаталог для языка по умолчанию"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Check if you want to add the subdirectory in the URL for the default "
"language.</br>By checking this option, the default language seen by website "
"visitors will become the first one in the \"All Languages\" list."
msgstr ""
"Добавление в URL подкаталога для языка по умолчанию. </br>Язык по "
"умолчанию, который видят посетители веб-сайта, будет первым в списке «Все "
"языки»."

msgid "Force language in custom links"
msgstr "Закреплять язык в произвольных ссылках"

msgid ""
"Select Yes if you want to force custom links without language encoding to "
"keep the currently selected language."
msgstr ""
"Выберите «Да», если хотите, чтобы произвольные ссылки без языковой "
"кодировки сохраняли текущий выбранный язык."

#, tp-glo-da70db08
msgid "Shortcode "
msgstr "Шорткод "

#, tp-glo-da70db08
msgid "Use shortcode on any page or widget."
msgstr "Используйте шорткод на любой странице или в виджете."

#, tp-glo-8339568d
msgid ""
"You can also add the <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Language Switcher Block</a> in the WP Gutenberg Editor."
msgstr ""
"Вы также можете добавить <a href=\"%s\" title=\"Документация по блоку "
"переключения языков\">блок переключения языков</a> в редакторе Gutenberg."

msgid "Menu item"
msgstr "Элемент меню"

msgid ""
"Go to  %1$s Appearance -> Menus%2$s to add languages to the Language "
"Switcher in any menu."
msgstr ""
"Перейдите в раздел %1$sВнешний вид > Меню%2$s, чтобы добавить языки в "
"переключатель языка в любом меню."

msgid "Learn more in our documentation."
msgstr "Узнайте больше в документации плагина."

msgid "Floating language selection"
msgstr "Выбор плавающего переключателя языка"

msgid "Add a floating dropdown that follows the user on every page."
msgstr ""
"Добавьте плавающее раскрывающееся меню, которое следует за пользователем по "
"всем страницам."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Show \"Powered by TranslatePress\""
msgstr "Отображать подпись «Работает на TranslatePress»"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Show the small \"Powered by TranslatePress\" label in the floater language "
"switcher."
msgstr ""
"Разместить на сайте небольшую метку «Работает на TranslatePress» в "
"плавающем переключателе языка."

msgid "5 Days to Better Multilingual Websites"
msgstr "5 дней на улучшение многоязычных веб-сайтов"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"%sJoin our FREE & EXCLUSIVE onboarding course%s and learn how to grow your "
"multilingual traffic, reach international markets, and save time & money "
"while getting the most out of TranslatePress!"
msgstr ""
"%sПрисоединяйтесь к нашему БЕСПЛАТНОМУ И ЭКСКЛЮЗИВНОМУ вступительному "
"курсу%s и узнайте, как увеличить многоязычный трафик, выйти на "
"международные рынки и сэкономить время и деньги, получая максимальную "
"отдачу от TranslatePress!"

msgid "Invalid email address"
msgstr "Неверный Email"

msgid "Your email"
msgstr "Ваш Email"

msgid "Sign me up!"
msgstr "Подписаться!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Sign up with your email address and receive a 5-part email guide to help "
"you maximize the power of TranslatePress."
msgstr ""
"Зарегистрируйтесь, указав свой адрес электронной почты, и получите "
"руководство, состоящее из 5 частей, которое поможет вам получить "
"максимальный эффект от использования возможностей TranslatePress."

msgid "Dismiss email course notification"
msgstr "Закрыть уведомление о курсе"

msgid ""
"Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and "
"feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr ""
"Привет %s,<br>Не пропускайте важные обновления - подпишитесь на наши "
"уведомления об обновлениях безопасности и функционала, а также на "
"конфиденциальное диагностирование."

msgid "Allow & Continue"
msgstr "Разрешить и продолжить"

msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "This will allow TranslatePress to:"
msgstr "Это позволит плагину TranslatePress:"

msgid "Your profile overview"
msgstr "Обзор вашего профиля"

msgid "Name and email address"
msgstr "Имя и адрес электронной почты"

msgid "Admin Notices"
msgstr "Уведомления администратора"

msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Обновления, анонсы, предложения, никакого спама"

msgid "Plugin status & settings"
msgstr "Статус и настройки плагина"

msgid "Active, Deactivated, installed version and settings"
msgstr "Активная, деактивированная, установленная версия и настройки"

msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"

msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия обслуживания"

msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

msgid "Add Extra AI Words"
msgstr "Добавить дополнительные слова ИИ"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Optimize TranslatePress database tables"
msgstr "Оптимизация таблиц TranslatePress в базе данных"

msgid ""
"<strong>IMPORTANT NOTE:</strong> Before performing this action it is "
"strongly recommended to first backup the database."
msgstr ""
"<strong>ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Перед выполнением этого действия "
"настоятельно рекомендуется сначала создать резервную копию базы данных."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!! Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ! Настоятельно рекомендуется сперва сделать резервную копию базы "
"данных!\n"
"Уверены что хотите продолжить?"

msgid "Operations to perform"
msgstr "Операции для выполнения"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove CDATA for original and dictionary strings"
msgstr "Удалить CDATA исходных и словарных строк"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Removes CDATA from trp_original_strings and trp_dictionary_* "
"tables.<br>This type of content should not be detected by TranslatePress. "
"It might have been introduced in the database in older versions of the "
"plugin."
msgstr ""
"Удаляет CDATA из таблиц trp_original_strings и trp_dictionary_*. <br>Этот "
"тип содержимого не должен обнаруживаться TranslatePress. Возможно, он был "
"введен в базу данных в более старых версиях плагина."

msgid "Remove untranslated links from dictionary tables"
msgstr "Удалить непереведённые ссылки из таблиц словаря"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Removes untranslated links and images from all trp_dictionary_* tables. "
"These tables contain translations for user-inputted strings such as post "
"content, post title, menus etc."
msgstr ""
"Удаляет непереведённые ссылки и изображения из всех таблиц "
"trp_dictionary_*. Эти таблицы содержат переводы для введенных пользователем "
"строк, таких как содержание записи, заголовок, меню и т.д."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Remove duplicate rows for gettext strings"
msgstr "Удалить дубликаты строк gettext"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Cleans up all trp_gettext_* tables of duplicate rows. These tables contain "
"translations for themes and plugin strings."
msgstr ""
"Очищает все таблицы trp_gettext_* от повторяющихся строк. Эти таблицы "
"содержат переводы строк тем и плагинов."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for dictionary strings"
msgstr "Удалить дубликаты строк словаря"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_dictionary_* tables of duplicate rows. These tables "
"contain translations for user-inputted strings such as post content, post "
"title, menus etc."
msgstr ""
"Очищает все таблицы trp_dictionary_* от повторяющихся строк. Эти таблицы "
"содержат переводы для введенных пользователем строк, таких как содержание "
"записи, заголовок, меню и т.д."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for original dictionary strings"
msgstr "Удалить дубликаты исходных строк словаря"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_original_strings table of duplicate rows. This table "
"contains strings in the default language, without any translation.<br>The "
"trp_original_meta table, which contains meta information that refers to the "
"post parent’s ID, is also regenerated.<br>Such duplicates can appear in "
"exceptional situations of unexpected behavior."
msgstr ""
"Очищает всю таблицу trp_original_strings от повторяющихся строк. Эта "
"таблица содержит строки на языке по умолчанию без какого-либо перевода. "
"<br>Таблица trp_original_meta, которая содержит метаинформацию, относящуюся "
"к идентификатору родителя записи, также регенерируется. <br>Такие дубликаты "
"могут появляться в исключительных ситуациях неожиданного поведения системы."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Replace gettext strings that have original ID NULL with the correct "
"original IDs"
msgstr ""
"Замените строки gettext, имеющие исходный идентификатор NULL, правильными "
"исходными идентификаторами"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Fixes an edge case issue where some gettext strings have the original ID "
"incorrectly set to NULL, causing problems in the Translation "
"Editor.<br>This operation corrects the original IDs in the trp_gettext_* "
"tables.<br>Only check this option if you encountered an issue in the "
"Translation Editor where clicking the green pencil did not bring up the "
"gettext string for translation in the left sidebar.<br>Otherwise, please "
"leave this option unchecked because it's an intensive operation."
msgstr ""
"Исправлена ошибка, из-за которой в некоторых строках gettext исходному "
"идентификатору неправильно присваивалось значение NULL, что вызывало "
"проблемы в редакторе перевода. <br>Эта операция исправляет исходные ID в "
"таблицах trp_gettext_*. <br>Включайте эту опцию только если столкнулись с "
"проблемой в редакторе переводов, из-за которой при нажатии на зеленый "
"карандаш строка gettext для перевода не отображалась на левой боковой "
"панели. <br>В ином случае не стоит включать, поскольку это потребляет много "
"ресурсов."

msgid "Optimize Database"
msgstr "Оптимизация базы данных"

#, tp-glo-34f425d9, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Database Updater"
msgstr "Обновлятор базы данных TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Updating TranslatePress tables. Please leave this window open."
msgstr "Обновление таблиц TranslatePress. Важно держать это окно открытым."

msgid ""
"The inactive languages will still be visible and active for the admin. For "
"other users they won't be visible in the language switchers and won't be "
"accessible either."
msgstr ""
"Неактивные языки по-прежнему будут видны и активны для администратора. "
"Другим пользователям они не будут отображаться в меню выбора языка и также "
"будут недоступны."

msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> requires TranslatePress version "
"%1$s or higher. You are currently using version %2$s. Please update "
"TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Дополнение Extra Languages</strong> требует TranslatePress версии "
"%1$s или выше. У вас установлена версия %2$s. Обновите TranslatePress, "
"чтобы включить эту функцию."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Automatic and manual slug translation changes performed when "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 was active had to be "
"removed because of some issues with that version. All slug translations "
"from before that version are now in use. Thank you for understanding!"
msgstr ""
"Изменения в автоматическом и ручном переводе ярлыков, выполненные при "
"запуске <strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 были удалены "
"из-за некоторых проблем с этой версией. Все переводы ярлыков, сделанные до "
"этой версии, теперь используются. Спасибо за понимание!"

msgid ""
"If you absolutely need them, the removed translations can be found in "
"tables trp_slug_original_obsolete and trp_slug_translation_obsolete."
msgstr ""
"Если они вам необходимы, удалённые переводы можно найти в таблицах "
"trp_slug_original_obsolete и trp_slug_translation_obsolete."

msgid "View Docs"
msgstr "Документация"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Assign different domains or subdomains to each language. When visitors "
"access these domains, TranslatePress loads the appropriate language "
"translation directly without redirecting."
msgstr ""
"Назначьте каждому языку отдельный домен или поддомен. Когда посетители "
"открывают эти домены, TranslatePress сразу загружает соответствующий "
"перевод без перенаправления."

msgid "Example: %1$s for English, %2$s for Spanish, %3$s for French."
msgstr "Пример: %1$s — английский, %2$s — испанский, %3$s — французский."

msgid "Before enabling:"
msgstr "Перед включением:"

#, tp-glo-1edf89cb
msgid ""
"Ensure your domains are registered, pointed to your server, and have SSL "
"certificates configured."
msgstr ""
"Убедитесь, что ваши домены зарегистрированы, направлены на ваш сервер и для "
"них настроены SSL-сертификаты."

msgid "Domain"
msgstr "Домен"

msgid "Map this language to a different domain or sub-domain."
msgstr "Сопоставить этот язык с другим доменом или поддоменом."

msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

msgid "Prefill with current domain"
msgstr "Заполнить текущим доменом"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Check DNS"
msgstr "Проверить DNS"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Checking DNS..."
msgstr "Проверка DNS..."

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS is correctly configured!"
msgstr "DNS настроен правильно!"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS check failed. Please verify your domain configuration."
msgstr "Проверка DNS не удалась. Проверьте конфигурацию домена."

msgid "This domain is already assigned to another language."
msgstr "Этот домен уже назначен другому языку."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> requires "
"TranslatePress version %1$s or higher. You are currently using version "
"%2$s. Please update TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Дополнение Different Domain per Language</strong> требует "
"TranslatePress версии %1$s или выше. Сейчас у вас установлена версия %2$s. "
"Обновите TranslatePress, чтобы включить эту функцию."

msgid ""
"Note: This option is disabled when Different Domain for Language addon is "
"active."
msgstr ""
"Примечание: эта опция отключена, когда активно дополнение Different Domain "
"for Language."

msgid ""
"Different Domain per Language: Domain is required when domain mapping is "
"enabled. The toggle has been disabled for languages with empty domains."
msgstr ""
"Другой домен для каждого языка: домен обязателен, если включено "
"сопоставление доменов. Переключатель отключён для языков с пустыми доменами."

msgid ""
"Different Domain per Language: The same domain cannot be assigned to "
"multiple languages. The toggle has been disabled for duplicate domains."
msgstr ""
"Другой домен для каждого языка: один и тот же домен нельзя назначить "
"нескольким языкам. Переключатель отключён для дублирующихся доменов."

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Different Domain per Language: A language domain cannot be the same as the "
"main site URL. The toggle has been disabled for the matching domain."
msgstr ""
"Другой домен для каждого языка: домен языка не может совпадать с основным "
"URL сайта. Переключатель отключён для совпадающего домена."

msgid "Please enter a domain."
msgstr "Введите домен."

msgid "Invalid domain format."
msgstr "Неверный формат домена."

msgid "Could not reach domain: %s"
msgstr "Не удалось получить доступ к домену: %s"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Domain returned HTTP status %d."
msgstr "Домен вернул HTTP-статус %d."

msgid "Domain is reachable!"
msgstr "Домен доступен!"

msgid "Limit this menu item to the following languages"
msgstr "Ограничить пункт меню следующими языками"

msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Customize the date formatting per each translated language.<br/>Leave empty "
"for default WP setting or see more information <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Настройте форматирование даты для каждого переведённого языка.<br/>Оставьте "
"пустым для настроек WP по умолчанию или смотрите дополнительную информацию "
"<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Форматирование даты и времени\" target=\"_blank\">здесь</a>."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"To edit an existing TranslatePress language, input the language code and "
"fill in only the columns you want to overwrite (e.g. Language name, "
"Flag).<br>You can also add new custom languages. They will be available "
"under General settings, All Languages list, where the URL slug can be "
"edited."
msgstr ""
"Чтобы отредактировать существующий язык TranslatePress, введите код языка и "
"заполните только те столбцы, которые вы нужно заменить (например, название "
"языка, флаг). <br>Также можете добавлять новые языки. Они будут доступны в "
"разделе \"Общие настройки\", в списке \"Все языки\", где можно "
"редактировать URL-ярлыки."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"For custom flag, first upload the image in media library then paste the "
"URL.<br>Changing or deleting a custom language will impact translations and "
"site URL's.<br>The Language code and the ISO Code should contain only "
"alphabetical values, numerical values, \"-\" and \"_\".<br>The ISO Codes "
"can be found on <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> and <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."
msgstr ""
"Чтобы использования своего флажка, сначала загрузите изображение в "
"медиа-библиотеку, а затем укажите его URL.<br>Изменение или удаление "
"пользовательского языка повлияет на переводы и URL сайта.<br>Код языка и "
"ISO-код должны содержать только буквенные значения, числовые значения, "
"\"-\" и \"_\". <br>Коды ISO можно найти на сайтах <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> и <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."

msgid "Language code"
msgstr "Код языка"

msgid "Language name"
msgstr "Название языка"

msgid "Native name"
msgstr "Самоназвание"

msgid "ISO Code"
msgstr "Код ISO"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Flag URL"
msgstr "URL флага"

msgid "Text RTL"
msgstr "Текст RTL"

msgid "Custom language"
msgstr "Произвольный язык"

msgid "Disable dynamic translation"
msgstr "Отключение динамического перевода"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"It disables detection of strings displayed dynamically using JavaScript. "
"<br/>Strings loaded via a server side AJAX call will still be translated."
msgstr ""
"Отключает обнаружение строк, отображаемых динамически с помощью JavaScript. "
"<br/>Строки, загруженные через вызов AJAX на стороне сервера, по-прежнему "
"будут переводиться."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Disable translation for gettext strings"
msgstr "Отключить перевод строк с gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Gettext Strings are strings outputted by themes and plugins. <br> "
"Translating these types of strings through TranslatePress can be "
"unnecessary if they are already translated using the .po/.mo translation "
"file system.<br>Enabling this option can improve the page load performance "
"of your site in certain cases. The disadvantage is that you can no longer "
"edit gettext translations using TranslatePress, nor benefit from automatic "
"translation on these strings."
msgstr ""
"Строки с gettext - это строки, выводимые темами и плагинами. <br>Перевод "
"этих типов строк с помощью TranslatePress может оказаться ненужным, если "
"они уже переведены с использованием файловой системы перевода .po/.mo. "
"<br>Включение этой опции в определенных случаях может повысить "
"производительность загрузки страницы вашего сайта. Недостатком является то, "
"что вы не будете контролировать переводы gettext с помощью TranslatePress, "
"в том числе использовать автоматический перевод этих строк."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings translation is disabled"
msgstr "Перевод строк gettext отключен"

msgid "To enable it go to "
msgstr "Чтобы включить его, перейдите в "

#, tp-ai, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-a6928204, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress->Advanced Settings->Debug->Disable translation for gettext "
"strings"
msgstr ""
"TranslatePress->Расширенные настройки->Отладка->Отключить перевод для строк "
"Gettext"

msgid " and uncheck the Checkbox."
msgstr " и снимите флажок."

msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть"

#, tp-glo-8778869a
msgid "Exclude translated links from sitemap"
msgstr "Исключить переведённые ссылки из карты сайта"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-09a90ed1, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Do not include translated links in sitemaps generated by SEO "
"plugins.<br/>Requires <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a> to be installed and activated."
msgstr ""
"Не включать переведённые ссылки в sitemaps, создаваемые "
"SEO-плагинами.<br/>Требуется, чтобы <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"дополнение SEO Pack</a> было установлено и активировано."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post title"
msgstr "Отключить теги контейнера записи для её заголовка"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post title in translated "
"languages.<br/>Useful when the title of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Отключает поисковую индексацию заголовка сообщения на переведенных языках. "
"<br/>Полезно, когда заголовок сообщения не поддерживает HTML, что приводит "
"к поломке страницы."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post content"
msgstr "Отключить теги контейнера записи для её содержимого"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post content in translated "
"languages.<br/>Useful when the content of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Отключает поисковую индексацию содержимого сообщения на переведенных "
"языках. <br/>Полезно, когда содержимое сообщения не поддерживает HTML, что "
"приводит к поломке страницы."

msgid "Do not translate certain paths"
msgstr "Не переводить определённые пути"

msgid ""
"Choose what paths can be translated. Supports wildcard at the end of the "
"path.<br>For example, to exclude https://example.com/some/path you can "
"either use the rule /some/path/ or /some/*.<br>Enter each rule on it's own "
"line. To exclude the home page use {{home}}."
msgstr ""
"Выберите, какие пути должны переводиться. Поддерживает подстановочный знак "
"в конце пути.<br> Например, чтобы исключить https://primer.ru/nekiy/put, вы "
"можете использовать правило /nekiy/put/ или /nekiy/*.<br> Вводите каждое "
"правило в отдельную строку. Для исключения главной страницы используйте "
"{{home}}."

msgid "Exclude Paths From Translation"
msgstr "Исключить пути из перевода"

msgid "Translate Only Certain Paths"
msgstr "Переводить только определённые пути"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Enable the hreflang x-default tag for language:"
msgstr "Включите тег hreflang x-default для языка:"

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Enables the hreflang=\"x-default\" for an entire language. See "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Включает hreflang = «x-default» для всего языка. Смотрите документацию для "
"более подробной информации."

msgid "Translate numbers and numerals"
msgstr "Переводить числа и числительные"

msgid "Enable translation of numbers ( e.g. phone numbers)"
msgstr "Включить перевод номеров (например, телефонных)"

msgid "Selector"
msgstr "Селектор"

msgid "Exclude from dynamic translation"
msgstr "Исключить из динамического перевода"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not dynamically translate strings that are found in html nodes matching "
"these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated using JavaScript.<br/>These strings will "
"still be translated on the server side if possible."
msgstr ""
"Не переводить динамически строки находящиеся в узлах html, соответствующих "
"этим селекторам. <br>Исключает все дочерние узлы HTML, соответствующие этим "
"селекторам, из перевода с помощью JavaScript. <br/>Эти строки по-прежнему "
"будут переводиться на стороне сервера, если это возможно."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext String"
msgstr "Строка Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext Strings"
msgstr "Исключить строки Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Exclude these strings from being translated as Gettext strings by "
"TranslatePress. Leave the domain empty to take into account any Gettext "
"string.<br/>Can still be translated through po/mo files."
msgstr ""
"Исключить эти строки из перевода как строки Gettext с помощью "
"TranslatePress. Не указывайте домен, чтобы учитывать любую строку Gettext. "
"<br/>Можно также переводить через po/mo."

msgid "Exclude selectors only from automatic translation"
msgstr "Исключить селекторы только из автоматического перевода"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not automatically translate strings that are found in html nodes "
"matching these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes "
"matching these selectors from being automatically translated.<br>Manual "
"translation of these strings is still possible."
msgstr ""
"Не переводить автоматически строки, которые находятся в узлах html, "
"соответствующих этим селекторам. <br>Исключает все дочерние узлы HTML, "
"соответствующие этим селекторам, из автоматического перевода. <br>Ручной "
"перевод этих строк всё ещё возможен."

msgid "Exclude selectors from translation"
msgstr "Исключить селекторы из перевода"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not translate strings that are found in html nodes matching these "
"selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated.<br>These strings cannot be translated "
"manually nor automatically."
msgstr ""
"Не переводить строки, которые находятся в узлах html, соответствующих этим "
"селекторам. <br>Исключает из перевода все дочерние узлы HTML, "
"соответствующие этим селекторам. <br>Эти строки нельзя переводить ни "
"вручную, ни автоматически."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String"
msgstr "Строка"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings from automatic translation"
msgstr "Исключить строки из автоматического перевода"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Do not automatically translate these strings (ex. names, technical "
"words...)<br>Paragraphs containing these strings will still be translated "
"except for the specified part."
msgstr ""
"Не переводите эти строки автоматически (например, имена, технические "
"термины...). <br>Абзацы, содержащие эти строки, все равно будут переведены, "
"за исключением указанной части."

#, tp-glo-d311355a
msgid "Fix broken HTML"
msgstr "Исправление сломанного HTML"

#, tp-glo-d311355a
msgid "General attempt to fix broken or missing HTML on translated pages.<br/>"
msgstr ""
"Основная попытка исправления неработающего или отсутствующего HTML на "
"переведённых страницах.<br/>"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Force slash at end of home url:"
msgstr "Принудительная косая черта в конце домашнего URL:"

msgid "Ads a slash at the end of the home_url() function"
msgstr "Добавляет косую черту в конец функции home_url()"

msgid "Show Both (recommended)"
msgstr "Показывать оба (рекомендуется)"

msgid "Remove Country Locale"
msgstr "Удалить локаль страны"

msgid "Remove Region Independent Locale"
msgstr "Удалить региононезависимую локаль"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Remove duplicate hreflang"
msgstr "Удалить повторяющийся hreflang"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Choose which hreflang tags will appear on your website.<br/>We recommend "
"showing both types of hreflang tags as indicated by <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">Google "
"documentation</a>.<br/>Removing Country Locale when having multiple Country "
"Locales of the same language (ex. English UK and English US) will result in "
"showing one hreflang tag with link to just one of the region locales for "
"that language."
msgstr ""
"Выберите, какие теги hreflang будут отображаться на вашем сайте.<br/>Мы "
"рекомендуем показывать оба типа тегов hreflang, как указано в <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" "
"target=\"_blank\">документации Google</a>.<br/>Удаление страновой локали "
"при наличии нескольких страновых локалей одного языка (например, English UK "
"и English US) приведёт к отображению одного тега hreflang со ссылкой только "
"на одну из региональных локалей этого языка."

msgid "Default (example: en-US, fr-CA, etc.)"
msgstr "По умолчанию (пример: en-US, ru-RU и т.д.)"

msgid "Regional (example: en, fr, es, etc.)"
msgstr "Региональный (пример: en, ru, es и т.д.)"

#, tp-glo-d311355a
msgid "HTML Lang Attribute Format"
msgstr "Формат атрибута языка HTML"

#, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Change lang attribute of the html tag to a format that includes country "
"regional or not. <br>In HTML, the lang attribute (<html lang=\"en-US\">)  "
"should be used to  specify the language of text content so that the  "
"browser can correctly display or process  your content (eg. for  "
"hyphenation, styling, spell checking, etc)."
msgstr ""
"Определите, будет ли атрибут lang тега html включать регион страны. <br>В "
"HTML атрибут lang (<html lang=\"ru-RU\">) следует использовать для указания "
"языка текстового содержимого, чтобы браузер мог правильно отображать или "
"обрабатывать опубликованную информацию (например, для расстановки "
"переносов, стилизации, проверки орфографии и т.д.)."

msgid "Load legacy Language Switcher"
msgstr "Загрузить устаревший языковой переключатель"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Applies to all types of language switchers (floating, shortcode, and menu). "
"When enabled, the site will revert to using the original Language Switcher "
"configured in the General Settings tab, replacing the new customizable "
"version. Your existing switcher settings will remain saved, but they will "
"be ignored while this option is active."
msgstr ""
"Применяется ко всем типам переключателей языков (плавающий, шорткод и в "
"меню). Если этот параметр включен, сайт вернётся к использованию исходного "
"переключателя языков, настроенного на вкладке основный настройки, заменив "
"его новой настраиваемой версией. Ваши текущие настройки переключателя "
"останутся сохранёнными, но будут игнорироваться, пока эта опция активна."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "Load legacy SEO Pack Add-On"
msgstr "Загрузить дополнение совместимости SEO-пакета"

#, tp-ai, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-a6928204, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"In case the recent migration to the new slug rewrite is causing trouble, "
"set this to Yes to use the old method <br> Please <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">open a support ticket</a> letting us know of the issues "
"you are having."
msgstr ""
"Если недавний переход на новый метод перезаписи slug вызывает проблемы, "
"установите для этого параметра значение «Да», чтобы использовать старый "
"метод.<br>Пожалуйста, <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">создайте заявку в службу поддержки</a>, сообщив нам о "
"возникающих проблемах."

msgid "Manual Translation Only"
msgstr "Только ручной перевод"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress pro-actively scans and saves strings in the database when "
"users access translated pages. <br>This setting disables this functionality "
"and only allows translation and string saving when inside the Translation "
"Editor. <br>Also disables machine translation outside the Translation "
"Editor, giving you better control over character spending, by translating "
"only the pages you visit in the Translation Editor."
msgstr ""
"TranslatePress проактивно сканирует и сохраняет строки в базе данных при "
"посещении пользователями переведённых страниц. <br>Эта настройка отключает "
"эту функцию и позволяет переводить и сохранять строки только внутри "
"Редактора переводов. <br>Также отключает машинный перевод за пределами "
"Редактора переводов, предоставляя вам лучший контроль над расходом "
"символов, переводя только те страницы, которые вы посещаете в Редакторе "
"переводов."

msgid "Open language switcher only on click"
msgstr "Открытие переключателя языков только по нажатию"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Open the language switcher shortcode by clicking on it instead of "
"hovering.<br> Close it by clicking on it, anywhere else on the screen or by "
"pressing the escape key. This will affect only the shortcode language "
"switcher."
msgstr ""
"Открытие шорткода переключателя языка по нажатию на него, а не по наведению "
"курсора. <br>Закрие по нажатию на любое другое место на экране или по "
"нажатию клавиши Ecs. Это повлияет только на переключатель языка шорткода."

msgid "Show opposite language in the language switcher"
msgstr "Отображать противоположный язык в переключателе языка"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Transforms the language switcher into a button showing the other available "
"language, not the current one.<br> Only works when there are exactly two "
"languages, the default one and a translation one.<br>This will affect the "
"shortcode language switcher and floating language switcher as well.<br> To "
"achieve this in menu language switcher go to Appearance->Menus->Language "
"Switcher and select Opposite Language."
msgstr ""
"Преобразует переключатель языка в кнопку, показывающую другой доступный "
"язык, а не текущий. <br>Работает только в том случае, если имеется ровно "
"два языка: язык по умолчанию и язык перевода. <br>Это также повлияет на "
"переключатель языка шорткода и плавающий переключатель языка. <br>Для этого "
"в переключателе языка меню перейдите в рзадел Внешний вид > Меню > "
"Переключатель языка и выберите «Противоположный язык»."

msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to access the database optimization tool."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Нажмите сюда</a>, чтобы получить доступ к инструменту "
"оптимизации базы данных."

msgid ""
"It helps remove possible duplicate translations, clear unnecessary data and "
"repair possible metadata issues."
msgstr ""
"Это помогает удалять возможные дублирующиеся переводы и ненужные данные, а "
"так же устранять возможные проблемы с метаданными."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Here</a> you can observe the last 5 SQL "
"errors relevant to TranslatePress if they exist."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Здесь</a> можно просмотреть последние 5 "
"ошибок SQL, связанных с TranslatePress, если они существуют."

msgid "Troubleshooting"
msgstr "Устранение проблем"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext strings"
msgstr "Исключить строки Gettext"

msgid "Debug"
msgstr "Отладка"

msgid "Custom languages"
msgstr "Произвольный язык"

msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разные настройки"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings & pages"
msgstr "Исключение строк и страниц"

msgid "Automatic Translation Memory"
msgstr "Автоматическая память перевода"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Serve same translation for similar text. The strings need to have a "
"percentage of 95% similarity.<br>Helps prevent losing existing translation "
"when correcting typos or making minor adjustments to the original text. "
"<br>If a translation already exists for a very similar original string, it "
"will automatically be used for the current original string.<br>Does not "
"work when making changes to a text that is part of a translation block "
"unless the new text is manually merged again in a translation "
"block.<br>Each string needs to have a minimum of 50 characters."
msgstr ""
"Осуществление одинакового перевода для схожего текста. Сходство строк "
"должно составлять 95%. <br>Помогает предотвратить потерю существующего "
"перевода при исправлении опечаток или внесении незначительных изменений в "
"исходный текст. <br>Если для очень похожей исходной строки уже существует "
"перевод, он автоматически будет использован для текущей исходной строки. "
"<br>Не работает при внесении изменений в текст, являющийся частью блока "
"перевода, если только новый текст не будет снова вручную объединен в блок "
"перевода. <br>Каждая строка должна содержать не менее 50 символов."

msgid ""
"WARNING: This feature can negatively impact page loading times in secondary "
"languages, particularly with large databases (for example websites with a "
"lot of pages or products). If you experience slow loading times, disable "
"this and try again."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: эта функция может негативно повлиять на время загрузки страниц на "
"других языках, особенно при работе с большими базами данных (например, "
"сайтами с большим количеством страниц или товаров). Если сайт медленно "
"загружается, отключите её и повторите попытку."

msgid "Fix missing dynamic content"
msgstr "Исправление отсутствующего динамического содержимого"

#, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"May help fix missing content inserted using JavaScript. <br> It shows "
"dynamically inserted content in original language for a moment before the "
"translation request is finished."
msgstr ""
"Может помочь исправить проблему со вставкой содержимого по JavaScript. "
"<br>Он на мгновение показывает динамически вставляемый текст на исходном "
"языке до завершения запроса на перевод."

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post content and title"
msgstr "Устранение обертки Gettext из содержимого и заголовка записи"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"content and post title. Does not affect previous post content. "
"<br/><strong>Database backup is recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Фильтрует обертку gettext, например #!trpst#trp-gettext из всего "
"обновленного содержимого и заголовка записи. Не влияет на содержимое "
"предыдущей записи. <br/><strong>Перед включением рекомендуется резервное "
"копирование базы данных.</strong>"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post meta"
msgstr "Устранение обертки Gettext из метаданных записи"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"meta. Does not affect previous post meta. <br/><strong>Database backup is "
"recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Фильтрует обертку gettext, например #!trpst#trp-gettext из всех обновленных "
"метаданных записи. Не влияет на метаданные предыдущей записи. "
"<br/><strong>Перед включением рекомендуется резервное копирование базы "
"данных.</strong>"

#, tp-glo-c773bca5, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate v2"
msgstr "Google Переводчик v2"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate API Key"
msgstr "API-ключ Google Переводчика"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Add your API Key here..."
msgstr "Добавьте свой API-ключ здесь..."

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set up an API key, "
"<strong>control API costs</strong> and set HTTP referrer restrictions."
msgstr ""
"Перейдите по <a "
"href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">этой ссылке</a>, чтобы узнать, как настроить ключ API, "
"<strong>контролировать затраты на машинный перевод</strong> и установить "
"ограничения HTTP-реферера."

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Your HTTP referrer is: %s"
msgstr "Ваш HTTP-реферер: %s"

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error on the server processing your Google Translate key."
msgstr "На сервере произошла ошибка при обработке вашего ключа Переводчика Google."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error with your Google Translate key."
msgstr "Произошла ошибка с вашим ключом Переводчика Google."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please check your TranslatePress license key."
msgstr "Проверьте свой лицензионный ключ TranslatePress."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI"
msgstr "ИИ TranslatePress"

msgid "No Active License Detected for this website."
msgstr "Для данного сайта не обнаружено активной лицензии."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, you need "
"a license key by creating a free account."
msgstr ""
"Чтобы включить автоперевод с помощью ИИ TranslatePress, требуется "
"лицензионный ключ, предоставляемый в бесплатной учётной записи."

msgid "Create your Free Account"
msgstr "Создать бесплатную учётную запись"

msgid " or "
msgstr " или "

msgid "Enter your license key"
msgstr "Введите свой лицензионный ключ."

msgid " Or %1$spurchase one here%2$s"
msgstr " или %1$sкупите здесь%2$s"

msgid "Your free account includes: "
msgstr "Ваша бесплатная учётная запись включает в себя: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI Words and unlock all AI features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Получите доступ к большему количеству слов искусственного интеллекта и "
"разблокируйте все функции искусственного интеллекта с помощью "
"TranslatePress Pro."

msgid "You have a valid %s <strong>license</strong>."
msgstr "У вас есть действующая <strong>лицензия</strong> %s."

msgid " words remaining. "
msgstr " оставшиеся слова. "

msgid "Recheck"
msgstr "Перепроверить"

msgid "Rechecking..."
msgstr "Проверка..."

msgid "Done."
msgstr "Готово."

msgid "Manage your license & quota on the %s"
msgstr "Управляйте своей лицензией и квотой на %s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account Page"
msgstr "Страница учётной записи TranslatePress.com"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and Facebook and Twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"Поддержка SEO ярлыка, заголовка, описания страницы, социального графа "
"Facebook и Twitter. Корректная установка атрибута языка в HTML."

msgid "Enable Modules"
msgstr "Включить модули"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Enable Add-on modules to extend TranslatePress and enhance the "
"functionality of your translated site."
msgstr ""
"Включить дополнительные модули для расширения TranslatePress и улучшения "
"функциональности переведённого сайта."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "More functionality with TranslatePress Pro."
msgstr "Расширенный функционал в TranslatePress Pro."

msgid "Already a Pro User?"
msgstr "Уже являетесь Про-пользователем?"

msgid "Activate License Key"
msgstr "Активировать лицензионный ключ"

msgid "This add-on is not available on your current plan."
msgstr "Это дополнение недоступно в вашем текущем тарифе."

msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

msgid "The link you followed has expired. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Срок действия ссылки, по которой вы перешли, истёк. Перезагрузите страницу "
"и повторите попытку."

msgid "A valid license is required to enable Automatic Translation."
msgstr "Для включения автоперевода требуется действующая лицензия."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Ваш лицензионный ключ отключен для этого URL. Повторно включите его из <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> > Manage Sites."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn't "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you've installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Несовпадение лицензионных ключей.</strong> Введённая вами "
"лицензия не соответствует версии TranslatePress, которая установлена на "
"сайте.</p><p>Проверьте, что установлена правильная версия для приобретённой "
"лицензии из своего профиля TranslatePress.</p>"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Automatically translate your website using TranslatePress AI."
msgstr "Автоперевод вашего сайта с помощью ИИ TranslatePress."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, please "
"enter your license key from"
msgstr ""
"Чтобы включить автоперевод с помощью ИИ TranslatePress, введите свой "
"лицензионный ключ из"

msgid "your account."
msgstr "своей учётной записи."

msgid "Skip and continue with manual translation »"
msgstr "Пропустить и перейти к ручному переводу »"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Get Your Free TranslatePress AI License"
msgstr "Получить бесплатную лицензию на использование ИИ TranslatePress"

msgid "Generate License"
msgstr "Сгенерировать лицензию"

msgid "Creating a free account includes: "
msgstr "Создание бесплатной учётной записи включает: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Are you a TranslatePress PRO user?"
msgstr "Являетесь пользователем TranslatePress Pro?"

msgid "Install & Activate your pro plugin."
msgstr "Установить и активировать свой Про-плагин."

msgid "Skip this step"
msgstr "Пропустить этот шаг"

msgid "The email address you added is incorrect."
msgstr "Указанный вами Email неверен."

msgid "Setup Complete"
msgstr "Установка завершена"

msgid "You're ready to start translating!"
msgstr "Готовы приступить к переводу!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You have successfully set up TranslatePress for your website."
msgstr "Вы успешно настроили TranslatePress для своего сайта."

msgid "Receive "
msgstr "Получить "

msgid "Yes, send me multilingual growth tips."
msgstr "Да, присылайте мне советы по развитию мультиязычности."

msgid "Start translating"
msgstr "Начать переводить"

msgid "Sign Up and Start translating"
msgstr "Зарегистрироваться и начать переводить"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload a TranslatePress Pro plugin file."
msgstr "Загрузите файл плагина TranslatePress Pro."

msgid "Upload error: "
msgstr "Ошибка загрузки: "

msgid "Install failed: "
msgstr "Не удалось выполнить установку: "

msgid "Plugin installed, but entry file not found. "
msgstr "Плагин установлен, но файл ввода не найден. "

msgid "Activation error: "
msgstr "Ошибка активации: "

msgid "Invalid plugin specified."
msgstr "Указан недопустимый плагин."

msgid "Invalid action specified."
msgstr "Указано недопустимое действие."

msgid "Plugin deactivation failed."
msgstr "Не удалось деактивировать плагин."

msgid "Plugin activation failed: "
msgstr "Не удалось активировать плагин: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "First, install and activate TranslatePress Pro"
msgstr "Сначала установите и активируйте TranslatePress Pro"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload the TranslatePress PRO zip archive from your"
msgstr "Загрузите Zip-архив TranslatePress Pro со своего компьютера"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Account"
msgstr "Учётная запись TranslatePress"

msgid "Install and Activate"
msgstr "Установить и активировать"

msgid "Installed Pro versions"
msgstr "Установленные Про-версии"

msgid "« Go back"
msgstr "« Вернуться назад"

msgid "Activate License »"
msgstr "Активировать лицензию »"

msgid ""
"You are trying to add an invalid additional language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Вы пытаетесь добавить недопустимый дополнительный язык. Выберите корректный "
"вариант."

msgid "Please add an additional language."
msgstr "Добавьте дополнительный язык."

msgid ""
"You are trying to add an invalid default language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Вы пытаетесь установить недопустимый язык по умолчанию. Выберите корректный "
"вариант."

msgid "You need to select a default language."
msgstr "Необходимо выбрать язык по умолчанию."

msgid "Configure Site Languages"
msgstr "Настройка языков сайта"

msgid "Select the default and additional languages for your website."
msgstr "Выберите языки по умолчанию и дополнительные языки для своего сайта."

msgid "You can edit your site languages at any point."
msgstr "Вы можете менять языки сайта в любой момент."

msgid "Additional Language"
msgstr "Дополнительный язык"

msgid "Choose a secondary language..."
msgstr "Выбрать второй язык..."

msgid "Add Language"
msgstr "Добавить язык"

msgid "Choose a language..."
msgstr "Выбрать язык..."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Add more than two languages with TranslatePress Pro."
msgstr "Добавить более двух языков с помощью TranslatePress Pro."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Ваш лицензионный ключ отключен для этого URL. Повторно включите его в <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Manage Sites."

msgid "Add your License Key"
msgstr "Добавить лицензионный ключ"

msgid ""
"Add your License Key to unlock all premium features. Find the License Key "
"in your"
msgstr ""
"Добавить лицензионный ключ, чтобы разблокировать все премиум-функции. "
"Найдите лицензионный ключ в"

msgid "Your license is valid and active."
msgstr "Ваша лицензия действительна."

msgid "« Go Back"
msgstr "« Вернуться назад"

msgid "Set up Language Switcher"
msgstr "Настройка языкового переключателя"

msgid ""
"Select the style of the language switcher. You will find more ways to "
"display it, in plugin settings."
msgstr ""
"Выберите стиль языкового переключателя. Иные способы его отображения ищите "
"в настройках плагина."

msgid ""
"Displays a small language drop-down across your website, in a corner of "
"your choosing."
msgstr "Отображает небольшой раскрывающийся список языков на сайте в указанном углу."

msgid "Switcher Location"
msgstr "Расположение переключателя"

msgid "Apply a Template"
msgstr "Применить шаблон"

msgid "You can customize the design later"
msgstr "Вы можете настроить дизайн позже"

msgid "Default Template"
msgstr "Шаблон по умолчанию"

msgid "Dark Template"
msgstr "Тёмный шаблон"

msgid "Border Template"
msgstr "Контурный шаблон"

msgid "Border"
msgstr "Контур"

msgid "Transparent Template"
msgstr "Прозрачный шаблон"

msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Welcome to TranslatePress"
msgstr "Добро пожаловать в TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Quick guided setup to configure TranslatePress in no time!"
msgstr "Быстрый мастер настройки позволяет легко настроить TranslatePress!"

msgid "It takes less than a minute."
msgstr "Это занимает меньше минуты."

msgid "Scanning item %1$d of %2$d..."
msgstr "Сканирование элемента %1$d из %2$d..."

msgid "Manually translated"
msgstr "Переведено вручную"

msgid "Automatically translated"
msgstr "Переведено автоматически"

msgid "Not translated"
msgstr "Не переведено"

msgid "Bulk Actions"
msgstr "Массовые действия"

msgid "Delete entries"
msgstr "Удалить записи"

msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

msgid "Filter"
msgstr "Фильтрация"

msgid "Clear filters"
msgstr "Очистить фильтры"

msgid "Add New"
msgstr "Добавить"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Rescan plugins and theme for strings"
msgstr "Повторное сканирование плагинов и темы на наличие строк текста"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Scanning plugins and theme for strings..."
msgstr "Сканирование плагинов и темы на наличие строк текста..."

msgid "Plugins and theme scan is complete"
msgstr "Сканирование плагинов и тем завершена"

msgid "Plugins and theme scan did not finish due to an error"
msgstr "Сканирование плагинов и тем не завершено из-за ошибки"

msgid "Import / Export"
msgstr "Импорт / Экспорт"

msgid "items"
msgstr "элементы"

msgid "See More"
msgstr "Развернуть"

msgid "See Less"
msgstr "Свернуть"

msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "No strings match your query."
msgstr "Строк, соответствующих вашему запросу, не найдено."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Try to rescan plugins and theme for strings."
msgstr "Попробуйте повторно просканировать плагины и тему на наличие строк текста."

msgid ""
"An error occurred while loading results. Most likely you were logged out. "
"Reload page?"
msgstr ""
"Произошла ошибка при загрузке результатов. Вероятно, вы вышли из системы. "
"Перезагрузить страницу?"

msgid "found in translation"
msgstr "найдено в переводе"

msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"

msgid "Select Visible"
msgstr "Выбрать видимые"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action on all the strings matching your "
"filter, not just the visibly checked. To perform the action only to the "
"visible strings click \"Select Visible\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Вы собираетесь применить действие ко всем строкам, соответствующим "
"установленному фильтру, а не только к отображаемым отмеченными. Чтобы "
"выполнить действие только с видимыми строками, нажмите «Выбрать видимые» в "
"раскрывающемся списке заголовка таблицы."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action only on the visible strings. To "
"perform the action on all the strings matching the filter click \"Select "
"All\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Вы собираетесь применить действие только к видимым строкам. Чтобы "
"распространить действие на все строки, соответствующие фильтру, нажмите "
"«Выбрать все» в раскрывающемся списке заголовка таблицы."

msgid "To continue please type the word:"
msgstr "Чтобы продолжить, введите:"

msgid "The word typed was incorrect. Action was cancelled."
msgstr "Введено неверное слово. Действие отменено."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Warning: This action cannot be undone. Deleting a string will remove its "
"current translation. The original string will appear again in this "
"interface after TranslatePress detects it. This action is NOT equivalent to "
"excluding the string from being translated again."
msgstr ""
"Предупреждение: это действие нельзя отменить. Удаление строки приведет к "
"удалению ее текущего перевода. Исходная строка снова появится в этом "
"интерфейсе после того, как TranslatePress её обнаружит. Это действие НЕ "
"эквивалентно исключению строки из повторного перевода."

msgid "%d original entries and their translations were deleted."
msgstr "Оригинальные записи и их переводы были удалены в количестве %d шт."

msgid "Navigate to next page"
msgstr "Перейти на следующую страницу"

msgid "Navigate to previous page"
msgstr "Перейти на предыдущую страницу"

msgid "Navigate to first page"
msgstr "Перейти на первую страницу"

msgid "Navigate to last page"
msgstr "Перейти на последнюю страницу"

msgid "Type a page number to navigate to"
msgstr "Введите номер страницы для перехода на неё"

msgid ""
"Incorrect page number. Type a page number between 1 and total number of "
"pages"
msgstr ""
"Неверный номер страницы. Введите номер страницы от 1 до указанного "
"количества страниц."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Search original and translated strings containing typed keywords while also "
"matching selected filters. Place string in quotes for exact match: \"string\""
msgstr ""
"Ищите оригинальные и переведенные строки, содержащие введенные ключевые "
"слова, а также соответствующие выбранным фильтрам. Для точного соответствия "
"поместите строку в кавычки: \"слово\"."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Filter strings according to selected translation status, filters and "
"keywords and selected filters"
msgstr ""
"Сортировать строки в соответствии с выбранным статусом перевода, ключевыми "
"словами, а также выбранными фильтрами"

msgid "Removes selected filters"
msgstr "Удаление выбранных фильтров"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "See options for selecting all strings"
msgstr "Смотрите опции выбора всех строк"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Click to sort strings by this column"
msgstr "Нажмите, чтобы отсортировать строки по этому столбцу"

msgid ""
"Language in which the translation status filter applies. Leave unselected "
"for the translation status to apply to ANY language"
msgstr ""
"Язык, на котором применяется фильтр статуса перевода. Не активируйте опцию, "
"чтобы статус перевода применялся к ЛЮБОМУ языку."

msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs that are not found in either one of the other categories."
msgstr "Ярлыки, которых нет ни в одной из других рубрик."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Plugins and Theme String Translation"
msgstr "Перевод строк плагинов и темы"

#, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext"
msgstr "Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Search Gettext Strings"
msgstr "Поиск строк Gettext"

msgid "ID"
msgstr "ID"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Original String"
msgstr "Оригинальная строка"

msgid "Translation"
msgstr "Перевод"

msgid "Filter by domain"
msgstr "Фильтрация по домену"

msgid "Filter by type"
msgstr "Фильтрация по типу"

msgid "Email text"
msgstr "Текст письма"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Emails String Translation"
msgstr "Перевод строк писем"

msgid "Emails"
msgstr "Письма"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Search Email Strings"
msgstr "Поиск строк писем"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "User Inputted String Translation"
msgstr "Введенный пользователем перевод строки"

#, tp-ctx-5211e47b
msgid "Regular"
msgstr "Обычный"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-5211e47b
msgid "Search Regular Strings"
msgstr "Поиск обычных строк"

msgid "Filter by Translation Block"
msgstr "Фильтр по блоку перевода"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-9fa92a70
msgid "URL Slugs Translation"
msgstr "Перевод ярлыков URL"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation Editor"
msgstr "Редактор перевода строк"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress has detected and cleaned up some failed translation entries "
"in your database following %1$san isolated incident%2$s. No further action "
"is required."
msgstr ""
"TranslatePress обнаружил и очистил неудачные записи перевода в вашей базе "
"данных после %1$sединичного инцидента%2$s. Дальнейших действий не требуется."

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Slug"
msgstr "Ярлык записи"

msgid "Invalid language code"
msgstr "Неверный код языка."

msgid "First by browser language, then IP address (recommended)"
msgstr "Сначала по языку браузера, затем по IP (рекомендуется)"

msgid "First by IP address, then by browser language"
msgstr "Сначала по IP, затем по языку браузера"

msgid "Only by browser language"
msgstr "Только по языку браузера"

msgid "Only by IP address"
msgstr "Только по IP"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected"
msgstr "Появляется всплывающее окно с вопросом о согласии на переадресацию."

msgid "Redirect directly (*not recommended)"
msgstr "Прямая переадресация (не рекомендуется)"

msgid "Pop-up window over the content"
msgstr "Всплывающее окно над содержимым"

msgid "Hello bar before the content"
msgstr "Приветственная панель перед содержимым"

msgid ""
"WARNING. Cannot determine your language preference based on your current "
"IP.<br>This is most likely because the website is on a local environment."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ! Невозможно определить ваши языковые предпочтения на основе вашего "
"текущего IP-адреса. <br>Вероятно, это связано с тем, что веб-сайт находится "
"в локальной среде."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Go to <a href=\"%s\" target=\"_self\">Advanced</a> tab to change this "
"feature's settings"
msgstr ""
"Перейдите на вкладку <a href=\"%s\" target=\"_self\">Расширенные</a>, чтобы "
"изменить настройки этой функции"

msgid "User Language Detection Method"
msgstr "Способ определения языка пользователя"

msgid ""
"Select how the language should be detected for first time visitors.<br>The "
"visitor's last displayed language will be remembered through cookies."
msgstr ""
"Выберите способ определения языка для новых посетителей. <br>Последний "
"язык, на котором сайт отображался посетителю, будет запоминаться с помощью "
"файлов cookie."

msgid "User Notification Popup"
msgstr "Всплывающее окно уведомления пользователя"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected."
msgstr "Появляется всплывающее окно с вопросом о согласии на переадресацию."

msgid "Popup Type"
msgstr "Тип всплывающего окна"

msgid "Popup Text"
msgstr "Всплывающий текст"

msgid ""
"The same text is displayed in all languages. <br>A selecting language "
"switcher will be appended to the pop-up. The detected language is "
"pre-selected."
msgstr ""
"Один и тот же текст отображается на всех языках. <br>К всплывающему окну "
"будет добавлен переключатель выбора языка. Обнаруженный язык предварительно "
"активизируется."

msgid "Button Text"
msgstr "Текст кнопки"

msgid "Write the text you wish to appear on the button.."
msgstr "Введите текст для отображения на кнопке."

msgid "Close Button Text"
msgstr "Текст кнопки закрытия"

msgid ""
"Write the text you wish to appear on the close button. Leave empty for just "
"the close button."
msgstr "Введите текст для отображения на кнопке закрытия. Можно оставить пустым."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Bad request. There was an error accessing the DeepL API."
msgstr "Некорректный запрос. При доступе к DeepL API произошла ошибка."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API key entered is invalid."
msgstr "Введённый ключ API недействителен."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API resource could not be found."
msgstr "Ресурс API не найден."

msgid "The request size is too large."
msgstr "Размер запроса слишком велик."

msgid "The request is too long."
msgstr "Запрос слишком длинный."

msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Слишком много запросов. Повторите попытку позже."

msgid "Your translation quota has been reached."
msgstr "Ваша квота на перевод исчерпана."

msgid "We could not process your request. Please try again later."
msgstr "Не удалось обработать ваш запрос. Пожалуйста, повторите попытку позже."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"There is an error on the DeepL service and your request could not be "
"processed."
msgstr "В службе DeepL произошла ошибка, и ваш запрос не удалось обработан."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Type"
msgstr "Тип API DeepL"

msgid "Pro"
msgstr "Про"

msgid "Free"
msgstr "Бесптлатный"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Select the type of DeepL API you want to use."
msgstr "Выберите тип API DeepL, который хотите использовать."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Key"
msgstr "Ключ API DeepL"

#, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set "
"up an API key and control API costs."
msgstr ""
"Перейдите по <a href=\"%s\" target=\"_blank\">этой ссылке</a>, чтобы "
"узнать, как настроить ключ API и контролировать расходы на сервис."

msgid "Translator"
msgstr "Переводчик"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid " TranslatePress Settings"
msgstr "Настройки TranslatePress"

msgid "Allow this user to translate the website."
msgstr "Разрешить этому пользователю переводить веб-сайт."

msgid "(inactive)"
msgstr "(неактивный)"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy Slugs"
msgstr "Ярлыки таксономий"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Taxonomy Slugs"
msgstr "Поиск ярлыков таксономий"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "Ярлык таксономии"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term Slugs"
msgstr "Ярлыки терминов"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Term Slugs"
msgstr "Поиск ярлыков терминов"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Term Slug"
msgstr "Ярлык термина"

msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"

msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Фильтрация по таксономии"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Slugs"
msgstr "Ярлыки записей"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Slugs"
msgstr "Поиск ярлыков записей"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post ID"
msgstr "ID записи"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type"
msgstr "Тип записи"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Фильтрация по типу сообщения"

msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Any Post Status"
msgstr "Любой статус записи"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type Base Slugs"
msgstr "Базовые ярлыки типов записей"

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Type Base Slug"
msgstr "Базовый ярлык типа записи"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Type Base Slugs"
msgstr "Поиск базовых ярлыков типов записи"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slugs"
msgstr "Ярлыки WooCommerce"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slug"
msgstr "Ярлык WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "Search WooCommerce Slugs"
msgstr "Поиск ярлыков WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Other Slugs"
msgstr "Другой ярлык"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Other Slugs"
msgstr "Поиск других ярлыков"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-b83ea26c, tp-glo-ee8b4f9f
msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "TranslatePress Pro Add-on"
msgstr "TranslatePress Pro Add-on"

msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "Addons tab"
msgstr "Вкладка дополнений"

msgctxt "page 1 of 3"
msgid "of"
msgstr "/"

msgctxt "Untranslated in this language"
msgid "in"
msgstr "на"