msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update the TranslatePress - Multilingual plugin to version %1$s or "
"higher to ensure %2$s functions correctly."
msgstr ""
"Te rugăm să actualizezi pluginul TranslatePress - Multilingual la versiunea "
"%1$s sau o versiune ulterioară pentru a te asigura că %2$s funcționează "
"corect."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please install and activate the TranslatePress - Multilingual plugin"
msgstr "Te rugăm să instalezi și să activezi pluginul TranslatePress - Multilingual"

msgid "Install & Activate"
msgstr "Instalează și activează"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update TranslatePress - Multilingual to version %2$s or newer. Your "
"currently installed version of TranslatePress - Multilingual is no longer "
"compatible with the current version of %1$s."
msgstr ""
"Te rugăm să actualizezi TranslatePress - Multilingual la versiunea %2$s sau "
"o versiune mai nouă. Versiunea ta curentă de TranslatePress - Multilingual "
"nu mai este compatibilă cu versiunea actuală de %1$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "All TranslatePress functionalities are disabled until then."
msgstr "Toate funcționalitățile TranslatePress sunt dezactivate până atunci."

msgid "Update Now"
msgstr "Actualizează acum"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This TranslatePress add-on has been migrated to the main plugin and is no "
"longer used. You can delete it."
msgstr ""
"Această extensie TranslatePress a fost migrată în pluginul principal și nu "
"mai este utilizată. O poți șterge."

#, tp-glo-5e752340, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires at least PHP version 5.6.20+ to "
"run. It is the <a href=\"%s\">minimum requirement of the latest WordPress "
"version</a>. Please contact your server administrator to update your PHP "
"version."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> necesită cel puțin versiunea PHP 5.6.20+ "
"pentru a funcționa. Aceasta este <a href=\"%s\">cerința minimă a celei mai "
"recente versiuni WordPress</a>. Te rugăm să contactezi administratorul "
"serverului pentru a actualiza versiunea ta de PHP."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced"
msgstr "Avansate"

msgid "Settings saved."
msgstr "Setările au fost salvate."

msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Ești sigur că vrei să elimini acest element?"

msgid "Remove"
msgstr "Elimină"

msgid "Add"
msgstr "Adaugă"

msgid "Select..."
msgstr "Selectează..."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "[%s] Low TranslatePress AI Words"
msgstr "[%s] Cuvinte TranslatePress AI pe terminate"

msgid "upgrade your plan or get extra AI Words"
msgstr "actualizează-ți planul sau obține cuvinte AI suplimentare"

msgid "upgrade your plan"
msgstr "actualizează-ți planul"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI words are running low on your site."
msgstr "Cuvintele TranslatePress AI de pe site-ul tău sunt pe terminate."

msgid "Current status: %s words remaining"
msgstr "Stare actuală: %s cuvinte rămase"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Once the remaining AI words run out, automatic translation through "
"TranslatePress AI will be paused."
msgstr ""
"Odată ce cuvintele AI rămase se epuizează, traducerea automată prin "
"TranslatePress AI va fi suspendată."

msgid "To continue translating your content, please %1$s over at %2$s"
msgstr "Pentru a continua traducerea conținutului, te rugăm să %1$s la %2$s"

msgid "Manage Notification: %s"
msgstr "Gestionează notificarea: %s"

msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Este disponibilă o nouă versiune de %1$s. %2$sVezi detaliile versiunii "
"%3$s%4$s sau %5$sactualizează acum%6$s."

msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Este disponibilă o nouă versiune de %1$s. %2$sVezi detaliile versiunii "
"%3$s%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please %1$senter your license key%2$s. Need a license "
"key? %3$sPurchase one now%4$s."
msgstr ""
"Pentru a activa actualizările, te rugăm să %1$sintroduci cheia ta de "
"licență%2$s. Ai nevoie de o cheie de licență? %3$sCumpără una acum%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please go to the %1$slicense page%2$s and check that you "
"have a valid license."
msgstr ""
"Pentru a activa actualizările, te rugăm să mergi la %1$spagina de "
"licență%2$s și să verifici că ai o licență validă."

msgid ""
"To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the "
"%1$sTranslatePress Account%2$s page and login to renew."
msgstr ""
"Pentru a activa actualizările, licența ta trebuie reînnoită. Te rugăm să "
"mergi la pagina %1$sTranslatePress Account%2$s și să te autentifici pentru "
"a reînnoi."

msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Nu ai permisiunea de a instala actualizări de pluginuri"

msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Your TranslatePress license key is invalid or missing."
msgstr "Cheia ta de licență TranslatePress este invalidă sau lipsește."

msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Cheia ta de licență a expirat pe %s."

msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Cheia ta de licență a fost dezactivată."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Cheia ta de licență este dezactivată pentru acest URL. Reactiveaz-o din <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Gestionează site-urile."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn’t "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you’ve installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Cheia de licență nu corespunde.</strong> Licența introdusă nu "
"corespunde cu versiunea TranslatePress instalată.</p><p>Te rugăm să "
"verifici că ai instalat versiunea corectă pentru licența ta din contul tău "
"TranslatePress.</p>"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If you have only the free plugin installed but added a paid license, please "
"install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"Dacă ai instalat doar pluginul gratuit, dar ai adăugat o licență plătită, "
"te rugăm să instalezi pluginul plătit din contul tău TranslatePress."

msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Cheia ta de licență a atins limita de activare."

msgid "Upgrade your plan to add more sites. %1$sUpgrade now%2$s"
msgstr ""
"Upgradează-ți planul pentru a adăuga mai multe site-uri. %1$sUpgradează "
"acum%2$s"

msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license."
msgstr ""
"Acest site web este deja activat sub o licență gratuită. Fiecare site web "
"poate folosi doar o singură licență gratuită."

msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "A apărut o eroare, te rugăm să încerci din nou."

msgid "You have successfully activated your license"
msgstr "Ai activat cu succes licența"

msgid "Others"
msgstr "Altele"

msgid "Restrict by Language"
msgstr "Restricționează după limbă"

msgid "Exclude from Language"
msgstr "Exclude din limbă"

msgid "Restrict element to language"
msgstr "Restricționează elementul la limbă"

msgid "Show this element only in one language."
msgstr "Afișează acest element doar într-o limbă."

msgid "Enable translation"
msgstr "Activează traducerea"

msgid ""
"Allow translation to the corresponding language only if the content is "
"written in the default language."
msgstr ""
"Permite traducerea în limba corespunzătoare doar dacă conținutul este scris "
"în limba implicită."

msgid "Select language"
msgstr "Selectează limba"

msgid "Choose in which language to show this element."
msgstr "Alege limba în care să se afișeze acest element."

msgid "Exclude element from language"
msgstr "Exclude elementul din limbă"

msgid "Exclude this element from specific languages."
msgstr "Exclude acest element din anumite limbi."

msgid "Select languages"
msgstr "Selectează limbile"

msgid "Choose from which languages to exclude this element."
msgstr "Alege din ce limbi să excluzi acest element."

msgid ""
"This element will still be visible when you are translating your website "
"through the Translation Editor."
msgstr ""
"Acest element va rămâne vizibil atunci când traduci site-ul prin Editorul "
"de traduceri."

msgid "The content of this element should be written in the default language."
msgstr "Conținutul acestui element trebuie scris în limba implicită."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> encountered SQL errors. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Check out the errors</a>."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> a întâmpinat erori SQL. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Consultă erorile</a>."

msgid "Automatic translation has been disabled."
msgstr "Traducerea automată a fost dezactivată."

msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Închide această notificare."

msgid "Logged errors"
msgstr "Erori înregistrate"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "These are the most recent 5 errors logged by TranslatePress:"
msgstr "Acestea sunt cele mai recente 5 erori înregistrate de TranslatePress:"

msgid "Yes"
msgstr "Da"

msgid "Why are these errors occuring"
msgstr "De ce apar aceste erori"

#, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If TranslatePress detects something wrong when executing queries on your "
"database, it may disable the Automatic Translation feature in order to "
"avoid any extra charging by Google/DeepL. Automatic Translation needs to be "
"manually turned on, after you solve the issues."
msgstr ""
"Dacă TranslatePress detectează ceva în neregulă la executarea interogărilor "
"în baza de date, poate dezactiva funcția de traducere automată pentru a "
"evita taxarea suplimentară de către Google/DeepL. Traducerea automată "
"trebuie pornită manual, după ce rezolvi problemele."

msgid ""
"The SQL errors detected can occur for various reasons including missing "
"tables, missing permissions for the SQL user to create tables or perform "
"other operations, problems after site migration or changes to SQL server "
"configuration."
msgstr ""
"Erorile SQL detectate pot apărea din diverse motive, inclusiv lipsa "
"tabelelor, lipsa permisiunilor pentru utilizatorul SQL de a crea tabele sau "
"de a efectua alte operațiuni, probleme după migrarea site-ului sau "
"modificări ale configurației serverului SQL."

msgid "What you can do in this situation"
msgstr "Ce poți face în această situație"

msgid "Plan A."
msgstr "Planul A."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL settings. Check if no "
"more errors occur while browsing your website in a translated language. "
"Look at the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the "
"old errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Mergi la Setări -> TranslatePress -> fila General și salvează setările. "
"Aceasta va regenera tabelele folosind setările SQL actuale. Verifică dacă "
"nu mai apar erori în timp ce navighezi pe site într-o limbă tradusă. "
"Uită-te la data și ora erorilor pentru a te asigura că nu vezi erorile "
"vechi. Se afișează doar cele mai recente 5 erori."

msgid "Plan B."
msgstr "Planul B."

msgid "If your problem isn't solved, try the following steps:"
msgstr "Dacă problema ta nu este rezolvată, încearcă pașii următori:"

msgid "Create a backup of your database"
msgstr "Creează o copie de rezervă a bazei de date"

msgid ""
"Create a copy of each translation table where you encounter errors. You can "
"copy the table within the same database (trp_dictionary_en_us_es_es_COPY "
"for example) -- perform this step only if you want to keep the current "
"translations"
msgstr ""
"Creează o copie a fiecărei tabele de traducere în care întâmpini erori. "
"Poți copia tabela în cadrul aceleiași baze de date (de exemplu, "
"trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) -- efectuează acest pas doar dacă vrei să "
"păstrezi traducerile actuale."

msgid "Remove the trouble tables by executing the DROP function on them"
msgstr "Elimină tabelele cu probleme executând funcția DROP asupra lor"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL server."
msgstr ""
"Mergi la Setări -> TranslatePress -> fila General și salvează setările. "
"Aceasta va regenera tabelele folosind serverul tău SQL actual."

msgid ""
"Copy the relevant content from the duplicated tables "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY for example) in the newly generated table "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- perform this step only if you want to keep "
"the current translations"
msgstr ""
"Copiază conținutul relevant din tabelele duplicate (de exemplu, "
"trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) în tabela nou generată "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- efectuează acest pas doar dacă vrei să "
"păstrezi traducerile actuale."

msgid ""
"Test it to see if everything is working. If something went wrong, you can "
"restore the backup that you've made at the first step. Check if no more "
"errors occur while browsing your website in a translated language. Look at "
"the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the old "
"errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Testează pentru a vedea dacă totul funcționează. Dacă ceva nu a mers bine, "
"poți restaura copia de rezervă pe care ai făcut-o la primul pas. Verifică "
"dacă nu mai apar erori în timp ce navighezi pe site într-o limbă tradusă. "
"Uită-te la data și ora erorilor pentru a te asigura că nu vezi erorile "
"vechi. Se afișează doar cele mai recente 5 erori."

msgid "Plan C."
msgstr "Planul C."

msgid ""
"If your problem still isn't solved, try asking your hosting about your "
"errors. The most common issue is missing permissions for the SQL user, such "
"as the Create Tables permission."
msgstr ""
"Dacă problema ta încă nu este rezolvată, încearcă să întrebi furnizorul de "
"găzduire despre erorile tale. Cea mai frecventă problemă este lipsa "
"permisiunilor pentru utilizatorul SQL, cum ar fi permisiunea de a crea "
"tabele."

msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>"
msgstr ""
"Nu s-a putut instala. Încearcă din nou din <a href=\"%s\" >Panoul "
"Modulelor.</a>"

msgid "Active"
msgstr "Activ"

msgid "Permission denied."
msgstr "Permisiune refuzată."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce invalid."

msgid "Settings scope unknown."
msgstr "Domeniul setărilor necunoscut."

msgid "Legacy disabled."
msgstr "Legacy dezactivat."

msgid "Language Switcher"
msgstr "Selector de limbă"

msgid "Change language to %s"
msgstr "Schimbă limba în %s"

msgid "Automatic Translation"
msgstr "Traducere automată"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL"
msgstr "DeepL"

msgid "Unsupported languages"
msgstr "Limbi nesuportate"

msgid ""
"The selected automatic translation engine does not provide support for "
"these languages.<br>You can still manually translate pages in these "
"languages using the Translation Editor."
msgstr ""
"Motorul de traducere automată selectat nu oferă suport pentru aceste "
"limbi.<br>Puteți traduce în continuare manual paginile în aceste limbi "
"folosind Editorul de traducere."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key validation failed."
msgstr "Validarea cheii API a eșuat."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key verification was successful."
msgstr "Verificarea cheii API a reușit."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "Please enter your Google Translate key."
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia Google Translate."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Please enter your DeepL API key."
msgstr "Vă rugăm să introduceți cheia API DeepL."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Not TranslatePress onboarding page."
msgstr "Nu este pagina de inițiere TranslatePress."

msgid "Step %s does not exist"
msgstr "Pasul %s nu există"

msgid "Welcome"
msgstr "Bun venit"

msgid "Add Languages"
msgstr "Adăugare limbi"

msgid "Enable Addons"
msgstr "Activare suplimente"

msgid "Finalize"
msgstr "Finalizare"

msgid "Exit Setup"
msgstr "Ieșire din configurare"

msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

msgid "Nothing here"
msgstr "Nimic aici"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license is missing or invalid. "
"<br/>Please %1$sregister your copy%2$s to enable automatic website "
"translation via TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and "
"support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr ""
"Licența <strong>TranslatePress</strong> lipsește sau este invalidă. <br/>Vă "
"rugăm să %1$sînregistrați copia%2$s pentru a activa traducerea automată a "
"site-ului web prin TranslatePress AI, addon-urile premium, actualizările "
"automate și asistența. Aveți nevoie de o cheie de licență? %3$sCumpărați "
"una acum%4$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license will expire on %1$s. Please "
"%2$sRenew Your Licence%3$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TP AI, premium addons, product downloads and automatic "
"updates. %4$sRenew Now%5$s"
msgstr ""
"Licența <strong>TranslatePress</strong> va expira pe %1$s. Vă rugăm să "
"%2$sreînnoiți licența%3$s pentru a continua să primiți acces la traducerile "
"automate prin TP AI, addon-urile premium, descărcările de produse și "
"actualizările automate. %4$sReînnoiți acum%5$s"

msgid "Error: "
msgstr "Eroare: "

msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Ceva nu a funcționat corect, vă rugăm să încercați din nou."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license has expired. <br/>Please "
"%1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TranslatePress AI, premium addons, product downloads, and "
"automatic updates. %3$sRenew now %4$s"
msgstr ""
"Licența <strong>TranslatePress</strong> a expirat. <br/>Vă rugăm să "
"%1$sreînnoiți licența%2$s pentru a continua să primiți acces la traducerile "
"automate prin TranslatePress AI, addon-urile premium, descărcările de "
"produse și actualizările automate. %3$sReînnoiți acum %4$s"

msgid ""
"License key mismatch. The license you entered doesn’t match the "
"<strong>%1$s</strong> version you have installed. <br/>Please check that "
"you’ve installed the correct version for your license from your "
"%2$sTranslatePress account%3$s."
msgstr ""
"Cheia de licență nu corespunde. Licența introdusă nu corespunde versiunii "
"<strong>%1$s</strong> pe care o aveți instalată. <br/>Vă rugăm să "
"verificați că ați instalat versiunea corectă pentru licența dumneavoastră "
"din %2$sTranslatePress Account%3$s."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<br/>If you have only the free plugin installed but added a paid license, "
"please install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"<br/>Dacă aveți instalat doar plugin-ul gratuit, dar ați adăugat o licență "
"plătită, vă rugăm să instalați plugin-ul plătit din contul dumneavoastră "
"TranslatePress Account."

msgid ""
"You have reached the activation limit for your <strong>%1$s</strong> "
"license. <br/>Manage your active sites from %2$s your account %3$s."
msgstr ""
"Ați atins limita de activare pentru licența <strong>%1$s</strong>. "
"<br/>Gestionați-vă site-urile active din %2$s contul dumneavoastră %3$s."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Licența dumneavoastră este dezactivată pentru acest URL. Reactivați-o din "
"<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Gestionare site-uri."

msgid ""
"%1$s automatic translation requires an active license. Please %2$srenew%3$s "
"your license or purchase a new one %4$shere%5$s."
msgstr ""
"Traducerea automată %1$s necesită o licență activă. Vă rugăm să "
"%2$sreînnoiți%3$s licența sau achiziționați una nouă %4$saici%5$s."

msgid "Please %1$senter%2$s your license key to enable %3$s automatic translation."
msgstr ""
"Vă rugăm să %1$sintroduceți%2$s cheia de licență pentru a activa traducerea "
"automată %3$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You have less than 5,000 TranslatePress AI words remaining. To continue "
"automatically translating your website, please %spurchase additional AI "
"words at a discount from your account%s."
msgstr ""
"Mai aveți mai puțin de 5.000 de cuvinte TranslatePress AI rămase. Pentru a "
"continua să traduceți automat site-ul, vă rugăm să %sachiziționați cuvinte "
"AI suplimentare cu reducere din contul dumneavoastră%s."

msgid " Error: "
msgstr " Eroare: "

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license. Please upgrade to a premium plan for more "
"TranslatePress AI words from %1$s your account %2$s."
msgstr ""
"Acest site web este deja activat sub o licență gratuită. Fiecare site web "
"poate folosi doar o singură licență gratuită. Vă rugăm să faceți upgrade la "
"un plan premium pentru mai multe cuvinte TranslatePress AI din %1$s contul "
"dumneavoastră %2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You do not have a valid license for <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sGet one for free%2$s to get access to TranslatePress AI."
msgstr ""
"Nu aveți o licență validă pentru <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sObțineți una gratuit%2$s pentru a avea acces la TranslatePress AI."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. Upgrade to <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business or Developer</a> to access it + "
"more premium perks!"
msgstr ""
"<strong>NOU:</strong> A sosit addon-ul <strong>Different Domain per "
"Language</strong>! Îmbunătățiți-vă SEO-ul global și creați o experiență "
"locală cu domenii specifice țărilor, precum .de sau .fr. Faceți upgrade la "
"<a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business sau Developer</a> pentru a-l "
"accesa + mai multe beneficii premium!"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""
"<strong>NOU:</strong> A sosit addon-ul <strong>Different Domain per "
"Language</strong>! Îmbunătățiți-vă SEO-ul global și creați o experiență "
"locală cu domenii specifice țărilor, precum .de sau .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Aflați mai multe</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The daily quota for machine translation characters exceeded. Please check "
"the <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatic "
"Translation</a></strong> page for more information."
msgstr ""
"Cota zilnică de caractere pentru traducerea automată a fost depășită. Vă "
"rugăm să verificați pagina <strong>TranslatePress -> <a "
"href=\"%s\">Traducere automată</a></strong> pentru mai multe informații."

msgid "Marketing optin"
msgstr "Opt-in pentru marketing"

msgid ""
"Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive "
"diagnostic tracking."
msgstr ""
"Abonează-te la notificările noastre despre actualizările de securitate și "
"funcționalități, precum și la urmărirea diagnosticelor non-sensibile."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Preferred User Language"
msgstr "Limba preferată a utilizatorului în TranslatePress"

msgid "Preferred language to navigate the site"
msgstr "Limba preferată pentru navigarea pe site"

msgid ""
"The language is automatically set based by the last visited language by the "
"user."
msgstr "Limba este setată automat în funcție de ultima limbă vizitată de utilizator."

msgid "Always use this language"
msgstr "Folosește întotdeauna această limbă"

msgid ""
"By checking this setting the preferred language will remain the one "
"selected above, without the possibility of being changed in the "
"frontend.<br>This language will be used in different operations such as "
"sending email to the user."
msgstr ""
"Prin bifarea acestei setări, limba preferată va rămâne cea selectată mai "
"sus, fără posibilitatea de a fi schimbată în frontend.<br>Această limbă va "
"fi utilizată în diferite operațiuni, cum ar fi trimiterea de e-mailuri "
"către utilizator."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Hello! Seems like you've been using <strong>TranslatePress</strong> for a "
"while now to translate your website. That's awesome! "
msgstr ""
"Salut! Se pare că folosești <strong>TranslatePress</strong> de ceva vreme "
"pentru a-ți traduce site-ul. Minunat! "

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org it would help us "
"a lot (and boost my motivation)."
msgstr ""
"Dacă poți aloca câteva momente pentru a-l evalua pe WordPress.org, ne-ai "
"ajuta foarte mult (și mi-ai crește motivația)."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "~ Razvan, developer of TranslatePress"
msgstr "~ Răzvan, dezvoltatorul TranslatePress"

#, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Rate TranslatePress on WordPress.org plugin page"
msgstr "Evaluează TranslatePress pe pagina pluginului de pe WordPress.org"

msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "Da, ajut cu plăcere!"

msgid "No, thanks."
msgstr "Nu, mulțumesc."

msgid "Full Language Names"
msgstr "Denumiri complete ale limbilor"

msgid "Short Language Names"
msgstr "Denumiri scurte ale limbilor"

msgid "Flags with Full Language Names"
msgstr "Steaguri cu denumiri complete ale limbilor"

msgid "Flags with Short Language Names"
msgstr "Steaguri cu denumiri scurte ale limbilor"

msgid "Only Flags"
msgstr "Doar steaguri"

#, tp-glo-d311355a
msgid "Full Language Names No HTML"
msgstr "Denumiri complete ale limbilor fără HTML"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Dreapta jos"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Stânga jos"

msgid "Top Right"
msgstr "Dreapta sus"

msgid "Top Left"
msgstr "Stânga sus"

msgid "Dark"
msgstr "Întunecat"

msgid "Light"
msgstr "Luminos"

msgid "Deactivate"
msgstr "Dezactivează"

msgid "Activate"
msgstr "Activează"

msgid "Invalid language code. Please try again."
msgstr "Cod de limbă invalid. Te rugăm să încerci din nou."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Language codes can contain only A-Z a-z 0-9 - _ characters. Check your "
"language codes in TranslatePress General Settings."
msgstr ""
"Codurile de limbă pot conține doar caracterele A-Z a-z 0-9 - _. Verifică "
"codurile de limbă în Setări generale TranslatePress."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid "Error! Duplicate URL slug values."
msgstr "Eroare! Valori duplicate ale slug-ului URL."

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"You cannot select two languages that have the same <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">iso code</a> but different formalities because doing so "
"will lead to duplicate <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang tags</a>."
msgstr ""
"Nu poți selecta două limbi care au același <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">cod ISO</a>, dar formalități diferite, deoarece acest "
"lucru va duce la <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">etichete hreflang</a> duplicate."

msgid ""
"Duplicate language detected.<br>Each language can only be added once to "
"ensure accurate translation management.<br> Please change the duplicate "
"language entry and try again. "
msgstr ""
"Limbă duplicată detectată.<br>Fiecare limbă poate fi adăugată o singură "
"dată pentru a asigura o gestionare corectă a traducerilor.<br> Te rugăm să "
"modifici intrarea limbii duplicate și să încerci din nou. "

msgid "Current Language"
msgstr "Limba curentă"

msgid "Opposite Language"
msgstr "Limba opusă"

msgid "General"
msgstr "General"

msgid "Translate Site"
msgstr "Tradu site-ul"

msgid "Addons"
msgstr "Suplimente"

msgid "License"
msgstr "Licență"

msgid "Settings"
msgstr "Setări"

msgid "Activate License"
msgstr "Activează licența"

msgid "Pro Features"
msgstr "Funcționalități Pro"

msgid "Need Help?"
msgstr "Nevoie de ajutor?"

msgid "Recent community discussions"
msgstr "Discuții recente ale comunității"

msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."

#, tp-ctx-7832384c
msgid "Unable to load forum posts"
msgstr "Nu s-au putut încărca postările din forum."

msgid "Ask a Question"
msgstr "Pune o întrebare"

msgid "View All Topics"
msgstr "Vezi toate subiectele"

msgid "by"
msgstr "de"

msgid "Have a question?"
msgstr "Ai o întrebare?"

msgid ""
"Get help directly from the plugin developers, suggest improvements, or "
"share your feedback!"
msgstr ""
"Obține ajutor direct de la dezvoltatorii modulului, sugerează îmbunătățiri "
"sau oferă feedback!"

msgid "Tip for faster help:"
msgstr "Sfat pentru ajutor mai rapid:"

msgid ""
"Include what you tried, what you expected, and what happened. Screenshots "
"help!"
msgstr ""
"Include ce ai încercat, la ce te așteptai și ce s-a întâmplat. Capturile de "
"ecran ajută!"

msgid "Toggle support chat"
msgstr "Comută chatul de suport"

msgid "Ask the community"
msgstr "Întreabă comunitatea"

msgid "Close"
msgstr "Închide"

msgid "Empty feed response"
msgstr "Răspuns de flux gol"

msgid "Unable to parse feed"
msgstr "Nu s-a putut analiza fluxul"

msgid "Just now"
msgstr "Chiar acum"

msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d oră în urmă"
msgstr[1] "%d ore în urmă"
msgstr[2] "%d de ore în urmă"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d zi în urmă"
msgstr[1] "%d zile în urmă"
msgstr[2] "%d de zile în urmă"

msgid "Source"
msgstr "Sursă"

msgid "Srcset"
msgstr "Srcset"

msgid "Alt attribute"
msgstr "Atribut alt"

msgid "Title attribute"
msgstr "Atribut title"

msgid "Anchor link"
msgstr "Ancoră"

msgid "Placeholder attribute"
msgstr "Atribut placeholder"

msgid "Submit attribute"
msgstr "Atribut submit"

msgid "Text"
msgstr "Text"

msgid "Video Poster"
msgstr "Poster video"

msgid "plural form"
msgstr "formă de plural"

msgid "one"
msgstr "unu"

msgid "few"
msgstr "câteva"

msgid "many"
msgstr "multe"

msgid "other"
msgstr "altele"

msgid "Saved"
msgstr "Salvat"

msgid "Save"
msgstr "Salvează"

msgid "Saving translation..."
msgstr "Se salvează traducerea..."

msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Ai modificări nesalvate!"

msgid "Discard changes"
msgstr "Renunță la modificări"

msgid "Discard All"
msgstr "Renunță la toate"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Loading Strings..."
msgstr "Se încarcă șirurile..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Select string to translate..."
msgstr "Selectează șirul de tradus..."

msgid "Close Editor"
msgstr "Închide editorul"

msgid "From"
msgstr "Din"

msgid "To"
msgstr "În"

msgid "Add Media"
msgstr "Adaugă media"

msgid "Other languages"
msgstr "Alte limbi"

msgid "Context"
msgstr "Context"

msgid "View Website As"
msgstr "Vezi site-ul ca"

msgid "Available in our Pro Versions"
msgstr "Disponibil în versiunile noastre Pro"

msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Selectează sau încarcă media"

msgid "Use this media"
msgstr "Folosește acest media"

msgid "Translate"
msgstr "Tradu"

msgid "Translate entire block element"
msgstr "Tradu întregul element bloc"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Split block to translate strings individually"
msgstr "Împarte blocul pentru a traduce șirurile individual"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Save changes to translation. Shortcut: CTRL(⌘) + S"
msgstr "Salvează modificările traducerii. Scurtătură: CTRL(⌘) + S"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to next string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Right "
"Arrow"
msgstr ""
"Navighează la șirul următor din lista derulantă. Comandă rapidă: CTRL(⌘) + "
"ALT + Săgeată la dreapta"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to previous string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + "
"Left Arrow"
msgstr ""
"Navighează la șirul anterior din lista derulantă. Comandă rapidă: CTRL(⌘) + "
"ALT + Săgeată la stânga"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Discard all changes. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr "Renunță la toate modificările. Scurtătură: CTRL(⌘) + ALT + Z"

#, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Discard changes to this text box. To discard changes to all text boxes use "
"shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr ""
"Renunță la modificările din această casetă text. Pentru a renunța la "
"modificările din toate casetele text, folosește scurtătura: CTRL(⌘) + ALT + "
"Z"

msgid "Dismiss tooltip"
msgstr "Închide indicația"

msgid "Quick Intro"
msgstr "Introducere rapidă"

msgid "Are you sure you want to split this phrase into smaller parts?"
msgstr "Sigur doriți să împărțiți această frază în părți mai mici?"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "This string is not ready for translation yet. <br>Try again in a moment..."
msgstr ""
"Acest șir nu este încă pregătit pentru traducere. <br>Încearcă din nou "
"peste un moment..."

msgid ""
"For this option to work, please update the Browse as other role add-on to "
"the latest version."
msgstr ""
"Pentru ca această opțiune să funcționeze, actualizați suplimentul Browse as "
"other role la cea mai recentă versiune."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "To translate slugs, please update the SEO Pack add-on to the latest version."
msgstr ""
"Pentru a traduce slug-urile, te rugăm să actualizezi suplimentul SEO Pack "
"la cea mai recentă versiune."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You can add a new language from <a href=\"%s\">Settings->TranslatePress</a>"
msgstr "Puteți adăuga o limbă nouă din <a href=\"%s\">Setări->TranslatePress</a>"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"However, you can still use TranslatePress to <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">modify gettext strings</strong> available in your page."
msgstr ""
"Cu toate acestea, poți folosi în continuare TranslatePress pentru a <strong "
"style=\"background: #f5fb9d;\">modifica șirurile gettext</strong> "
"disponibile în pagina ta."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Strings that are user-created cannot be modified, only those from themes "
"and plugins."
msgstr ""
"Șirurile create de utilizator nu pot fi modificate, doar cele din teme și "
"pluginuri."

msgid "Extra Translation Features"
msgstr "Funcționalități suplimentare de traducere"

msgid "Support for 130+ Extra Languages"
msgstr "Suport pentru peste 130 de limbi suplimentare"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI"
msgstr "Acces la TranslatePress AI"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb
msgid "Translate SEO Title, Description, Slug"
msgstr "Tradu titlul SEO, descrierea și slug-ul"

msgid "Publish only when translation is complete"
msgstr "Publicare numai după finalizarea traducerii"

msgid "Translate by Browsing as User Role"
msgstr "Traducere prin navigare ca rol de utilizator"

msgid "Different Menu Items for each Language"
msgstr "Elemente de meniu diferite pentru fiecare limbă"

msgid "Automatic User Language Detection"
msgstr "Detectare automată a limbii utilizatorului"

msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgrade la PRO"

msgid "Upgrade to PRO with our biggest discount of the year!"
msgstr "Upgrade la PRO cu cea mai mare reducere a anului!"

msgid ""
"This Black Friday, get access to these features and more at a fraction of "
"the costs:"
msgstr ""
"De Black Friday, obțineți acces la aceste funcționalități și multe altele "
"la o fracțiune din costuri:"

msgid "No available suggestions"
msgstr "Nicio sugestie disponibilă"

msgid "Suggestions from translation memory"
msgstr "Sugestii din memoria de traducere"

msgid "Click to Copy"
msgstr "Clic pentru a copia"

msgid "Human Translation"
msgstr "Traducere umană"

msgid "Machine Translation"
msgstr "Traducere automată"

msgid "Text on this page is %s% translated into all languages."
msgstr ""
"Textul de pe această pagină este tradus în proporție de %s% în toate "
"limbile."

msgid "%1$s% of text on this page is translated into %2$s."
msgstr "%1$s% din textul de pe această pagină este tradus în %2$s."

msgid "This page is %1$s% translated into %2$s."
msgstr "Această pagină este tradusă în proporție de %1$s% în %2$s."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid ""
"The slug that you are trying to edit is present in other slug types:%s%. "
"Editing it will replace each occurrence, regardless of the current type."
msgstr ""
"Slug-ul pe care încerci să-l editezi este prezent în alte tipuri de slug: "
"%s. Editarea lui va înlocui fiecare apariție, indiferent de tipul actual."

msgid ""
"Hover any text on the page, click %s,<br> then modify the translation in "
"the sidebar."
msgstr ""
"Plasează cursorul peste orice text de pe pagină, fă clic pe %s,<br> apoi "
"modifică traducerea în bara laterală."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Don't forget to Save Translation. Use keyboard shortcut CTRL(⌘) + S"
msgstr "Nu uita să salvezi traducerea. Folosește scurtătura de tastatură CTRL(⌘) + S"

msgid "Switch language to see the translation changes directly on the page."
msgstr "Schimbă limba pentru a vedea modificările de traducere direct pe pagină."

msgid "Search for any text in this page in the dropdown."
msgstr "Caută orice text de pe această pagină în lista derulantă."

msgid ""
"Your %s license has <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expired</span>."
msgstr ""
"Licența ta %s a <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expirat</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please renew your license to continue receiving access to TranslatePress "
"AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Te rugăm să îți reînnoiești licența pentru a continua să ai acces la "
"TranslatePress AI, suplimente premium, actualizări automate și asistență."

msgid "Renew Now"
msgstr "Reînnoiește acum"

msgid ""
"<strong>This Black Friday, renew your license at a special price</strong> "
"to continue receiving access to product downloads, automatic updates, and "
"support."
msgstr ""
"<strong>De Black Friday, reînnoiește-ți licența la un preț special</strong> "
"pentru a continua să ai acces la descărcări de produse, actualizări "
"automate și asistență."

msgid "Get Deal"
msgstr "Profită de ofertă"

msgid ""
"Your %s license was <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">refunded</span>."
msgstr ""
"Licența ta %s a fost <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">rambursată</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please purchase a new license to continue receiving access to "
"TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Te rugăm să cumperi o licență nouă pentru a continua să ai acces la "
"TranslatePress AI, suplimente premium, actualizări automate și asistență."

msgid "Purchase a new license"
msgstr "Cumpără o licență nouă"

msgid ""
"Your %s license is <span class=\"trp-license-status-emphasized\">missing or "
"invalid</span>."
msgstr ""
"Licența ta %s este <span class=\"trp-license-status-emphasized\">lipsă sau "
"invalidă</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please enter a valid license to get access to TranslatePress AI, premium "
"addons, automatic updates and support. Need a license key? %1$sPurchase one "
"now%2$s"
msgstr ""
"Te rugăm să introduci o licență validă pentru a avea acces la "
"TranslatePress AI, suplimente premium, actualizări automate și asistență. "
"Ai nevoie de o cheie de licență? %1$sCumpără una acum%2$s"

msgid "Enter a valid license"
msgstr "Introdu o licență validă"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs"
msgstr "Slug-uri"

msgid "Meta Information"
msgstr "Informații meta"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String List"
msgstr "Listă de șiruri"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings"
msgstr "Șiruri Gettext"

msgid "Images"
msgstr "Imagini"

msgid "Videos"
msgstr "Videoclipuri"

msgid "Audios"
msgstr "Audio"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Dynamically Added Strings"
msgstr "Șiruri adăugate dinamic"

msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor de traduceri"

msgid "Edit translations by visually selecting them on each site page"
msgstr "Editează traducerile selectându-le vizual pe fiecare pagină a site-ului."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation"
msgstr "Traducere șiruri"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Edit url slug translations, plugins and theme translation (emails, forms "
"etc.)"
msgstr ""
"Editează traducerile de slug URL, pluginuri și temă (e-mailuri, formulare "
"etc.)"

msgid "Current User"
msgstr "Utilizator curent"

msgid "Logged Out"
msgstr "Deconectat"

msgid "Translate Page"
msgstr "Traduce pagina"

msgid "Add a New Language"
msgstr "Adaugă o limbă nouă"

msgid "Get a Free AI License"
msgstr "Obține o licență AI gratuită"

msgid "Your License is Invalid"
msgstr "Licența nu este validă"

msgid "Get More AI Words (%d left)"
msgstr "Obține mai multe cuvinte AI (%d rămase)"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Opens post in the translation editor. Post must be saved as draft or "
"published beforehand."
msgstr ""
"Deschide articolul în editorul de traducere. Articolul trebuie salvat ca "
"schiță sau publicat în prealabil."

msgid "Security check"
msgstr "Verificare de securitate"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Some strings have possibly incorrectly encoded "
"characters. This may result in breaking the queries, rendering the page "
"untranslated in live mode. Consider revising the following strings or their "
"method of outputting."
msgstr ""
"<strong>Avertisment:</strong> Unele șiruri conțin caractere posibil "
"codificate incorect. Acest lucru poate cauza erori în interogări, făcând ca "
"pagina să nu fie tradusă în modul live. Luați în considerare revizuirea "
"următoarelor șiruri sau a modului lor de afișare."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress data update"
msgstr "Actualizare date TranslatePress"

msgid "We need to update your translations database to the latest version."
msgstr ""
"Trebuie să actualizăm baza de date a traducerilor la cea mai recentă "
"versiune."

msgid ""
"Updating will allow editing translations of localized text from plugins and "
"theme. Existing translation will still work as expected."
msgstr ""
"Actualizarea va permite editarea traducerilor de text localizat din module "
"și temă. Traducerea existentă va funcționa în continuare conform "
"așteptărilor."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"IMPORTANT: Se recomandă insistent să faci mai întâi o copie de rezervă a "
"bazei de date!\n"
"Ești sigur că vrei să continui?"

msgid "Run the updater"
msgstr "Rulează actualizatorul"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid ""
"Updating will allow editing translations of slugs. Existing translation "
"will still work as expected."
msgstr ""
"Actualizarea va permite editarea traducerilor de slug-uri. Traducerea "
"existentă va funcționa în continuare conform așteptărilor."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please activate the SEO Addon from <br/>WordPress -> Settings -> "
"TranslatePress -> Addons section"
msgstr ""
"Te rugăm să activezi suplimentul SEO din <br/>WordPress -> Setări -> "
"TranslatePress -> secțiunea Suplimente"

msgid "Go to Addons"
msgstr "Mergi la Suplimente"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on allows translation of all the URL slugs:"
msgstr "Suplimentul SEO Pack permite traducerea tuturor slug-urilor de URL:"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy slugs"
msgstr "Slug-uri de taxonomie"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term slugs"
msgstr "Slug-uri de termeni"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post slugs (this includes pages and custom post types)"
msgstr ""
"Slug-uri de articole (aceasta include pagini și tipuri personalizate de "
"conținut)"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post type base slugs"
msgstr "Slug-uri de bază pentru tipuri de conținut"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce slugs"
msgstr "Slug-uri WooCommerce"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on is available with ALL premium versions of the plugin."
msgstr ""
"Suplimentul SEO Pack este disponibil cu TOATE versiunile premium ale "
"pluginului."

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgradează la Pro"

msgid "Description"
msgstr "Descriere"

msgid "Article Section"
msgstr "Secțiune articol"

msgid "Article Tag"
msgstr "Etichetă articol"

msgid "OG Title"
msgstr "Titlu OG"

msgid "OG Site Name"
msgstr "Nume site OG"

msgid "OG Description"
msgstr "Descriere OG"

msgid "OG Image Alt"
msgstr "Text alternativ imagine OG"

msgid "Twitter Title"
msgstr "Titlu Twitter"

msgid "Twitter Description"
msgstr "Descriere Twitter"

msgid "Twitter Image Alt"
msgstr "Text alternativ imagine Twitter"

msgid "Page Title"
msgstr "Titlu pagină"

msgid "Dublin Core Title"
msgstr "Titlu Dublin Core"

msgid "Dublin Core Description"
msgstr "Descriere Dublin Core"

msgid "OG Image"
msgstr "Imagine OG"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "OG Image Secure URL"
msgstr "URL securizat imagine OG"

msgid "Twitter Image"
msgstr "Imagine Twitter"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing cdata dictionary strings for language %s..."
msgstr "Se elimină șirurile din dicționarul CDATA pentru limba %s..."

msgid "Removing untranslated dictionary links for language %s..."
msgstr "Se elimină legăturile de dicționar netraduse pentru limba %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Removing duplicated gettext strings for language %s..."
msgstr "Se elimină șirurile Gettext duplicate pentru limba %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing duplicated dictionary strings for language %s..."
msgstr "Se elimină șirurile duplicate din dicționar pentru limba %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Removing untranslated dictionary strings where translation is available for "
"language %s..."
msgstr ""
"Se elimină șirurile netraduse din dicționar pentru care există traducere "
"disponibilă pentru limba %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Inserting original strings for language %s..."
msgstr "Se inserează șirurile originale pentru limba %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Cleaning original strings table for language %s..."
msgstr "Se curăță tabelul cu șirurile originale pentru limba %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Updating original string ids for language %s..."
msgstr "Se actualizează ID-urile șirurilor originale pentru limba %s..."

msgid "Regenerating original meta table for language %s..."
msgstr "Se regenerează tabelul meta original pentru limba %s..."

msgid "Cleaning original meta table for language %s..."
msgstr "Se curăță tabelul meta original pentru limba %s..."

msgid "Replacing original id NULL with value for language %s..."
msgstr "Se înlocuiește ID-ul original NULL cu o valoare pentru limba %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Inserting gettext original strings for language %s..."
msgstr "Se inserează șirurile originale Gettext pentru limba %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Cleaning gettext original strings table for language %s..."
msgstr "Se curăță tabelul cu șirurile originale Gettext pentru limba %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Updating gettext original string ids for language %s..."
msgstr "Se actualizează ID-urile șirurilor originale Gettext pentru limba %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating taxonomy and post type base slugs to new table structure..."
msgstr ""
"Se migrează slug-urile de taxonomie și slug-urile de bază ale tipurilor de "
"conținut către noua structură de tabel..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating post slugs to new table structure for language %s..."
msgstr ""
"Se migrează slug-urile de articole către noua structură de tabel pentru "
"limba %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Migrating term slugs to new table structure for language %s..."
msgstr ""
"Se migrează slug-urile de termeni la noua structură de tabel pentru limba "
"%s..."

msgid "Finishing up..."
msgstr "Se finalizează..."

msgid ""
"Database optimization did not complete successfully. We recommend restoring "
"the original database or <a href=\"%s\" >trying again.</a>"
msgstr ""
"Optimizarea bazei de date nu s-a finalizat cu succes. Vă recomandăm să "
"restaurați baza de date originală sau <a href=\"%s\" >să încercați din "
"nou.</a>"

msgid ""
"Update aborted! Your user account doesn't have the capability to perform "
"database updates."
msgstr ""
"Actualizare întreruptă! Contul de utilizator nu are capacitatea de a "
"efectua actualizări ale bazei de date."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Update aborted! Invalid nonce."
msgstr "Actualizare întreruptă! Nonce invalid."

msgid "Update aborted! Incorrect action."
msgstr "Actualizare întreruptă! Acțiune incorectă."

msgid "Update aborted! Incorrect language code."
msgstr "Actualizare abandonată! Cod de limbă incorect."

msgid "Updating database to version %s+"
msgstr "Se actualizează baza de date la versiunea %s+"

msgid "Processing table for language %s..."
msgstr "Se procesează tabelul pentru limba %s..."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Back to TranslatePress Settings"
msgstr "Înapoi la setările TranslatePress"

msgid "Successfully updated database!"
msgstr "Baza de date a fost actualizată cu succes!"

msgid " done."
msgstr " finalizat."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"All individual TranslatePress add-on plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the "
"premium Personal, Business and Developer versions of TranslatePress. Please "
"log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download "
"the new premium version and install it. Your individual addons settings "
"will be ported over."
msgstr ""
"Toate pluginurile suplimentare individuale TranslatePress <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">au fost retrase</a> și sunt acum incluse în versiunile "
"premium Personal, Business și Developer ale TranslatePress. Vă rugăm să vă "
"autentificați în <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">pagina contului "
"dumneavoastră</a>, să descărcați noua versiune premium și să o instalați. "
"Setările individuale ale suplimentelor dumneavoastră vor fi transferate."

msgid "Brand-new Language Switcher Settings are here!"
msgstr "Setările complet noi pentru selectorul de limbă sunt aici!"

msgid ""
"Explore pre-made templates, switch colors, flag styles, spacing, layouts & "
"more. Use the live preview to perfect your switcher in seconds."
msgstr ""
"Explorați șabloane predefinite, schimbați culorile, stilurile steagurilor, "
"spațierea, aspectele și multe altele. Folosiți previzualizarea live pentru "
"a perfecționa selectorul în câteva secunde."

msgid "Start customizing"
msgstr "Începeți personalizarea"

msgid "Read documentation"
msgstr "Citiți documentația"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress"
msgstr "TranslatePress"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-5e752340, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String PHP "
"library</a></strong>. Please contact your server administrator to install "
"it on your server."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> necesită <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">biblioteca PHP "
"Multibyte String</a></strong>. Te rugăm să contactezi administratorul "
"serverului pentru a o instala pe serverul tău."

#, tp-glo-5e752340
msgid ""
"Detected long query limitation on WPEngine hosting. Some large pages may "
"appear untranslated. You can remove limitation by adding the following to "
"your site’s wp-config.php: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "
msgstr ""
"S-a detectat o limitare a interogărilor lungi pe găzduirea WPEngine. Unele "
"pagini mari pot apărea netraduse. Puteți elimina limitarea adăugând "
"următorul cod în fișierul wp-config.php al site-ului: define( "
"'WPE_GOVERNOR', false ); "

msgid "Custom Language Flag"
msgstr "Steag de limbă personalizat"

msgid "The Language code of the added custom language cannot be empty."
msgstr "Codul de limbă al limbii personalizate adăugate nu poate fi gol."

msgid "The Language code of the added custom language is invalid."
msgstr "Codul de limbă al limbii personalizate adăugate este invalid."

msgid "The Automatic Translation Code of the added custom language is invalid."
msgstr "Codul de traducere automată al limbii personalizate adăugate este invalid."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Add-ons"
msgstr "Suplimente TranslatePress"

msgid ""
"You must first purchase this version to have access to the addon "
"%1$shere%2$s"
msgstr ""
"Trebuie mai întâi să achiziționați această versiune pentru a avea acces la "
"supliment %1$saici%2$s"

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first, to activate this addon."
msgstr ""
"Te rugăm să %1$sintroduci cheia de licență%2$s mai întâi pentru a activa "
"acest supliment."

msgid ""
"You need an active license to have access to the addon. Renew or purchase a "
"new one %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Ai nevoie de o licență activă pentru a avea acces la supliment. Reînnoiește "
"sau cumpără una nouă %1$saici%2$s."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced Add-ons"
msgstr "Suplimente avansate"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Developer, Business and Personal plans."
msgstr ""
"Aceste suplimente extind pluginul tău de traducere și sunt disponibile în "
"planurile Developer, Business și Personal."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack"
msgstr "SEO Pack"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack (Legacy)"
msgstr "SEO Pack (Legacy)"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and facebook and twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"Suport SEO pentru slug-ul paginii, titlul paginii, descrierea și "
"informațiile de social graph pentru Facebook și Twitter. Atributul HTML "
"lang este setat corect."

msgid "Multiple Languages"
msgstr "Mai multe limbi"

msgid ""
"Add as many languages as you need for your project to go global. Publish "
"your language only when all your translations are done."
msgstr ""
"Adaugă atâtea limbi câte ai nevoie pentru ca proiectul tău să devină "
"global. Publică limba numai când toate traducerile sunt finalizate."

msgid "Pro Add-ons"
msgstr "Suplimente Pro"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Business and Developer plans."
msgstr ""
"Aceste suplimente extind pluginul tău de traducere și sunt disponibile în "
"planurile Business și Developer."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL Automatic Translation"
msgstr "Traducere automată DeepL"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Automatically translate your website through the DeepL API."
msgstr "Traduce automat site-ul tău prin API-ul DeepL."

msgid ""
"Prompts visitors to switch to their preferred language based on their "
"browser settings or IP address and remembers the last visited language."
msgstr ""
"Invită vizitatorii să treacă la limba preferată pe baza setărilor "
"browserului sau a adresei IP și reține ultima limbă vizitată."

msgid "Translator Accounts"
msgstr "Conturi de traducător"

msgid ""
"Create translator accounts for new users or allow existing users that are "
"not administrators to translate your website."
msgstr ""
"Creează conturi de traducător pentru utilizatori noi sau permite "
"utilizatorilor existenți care nu sunt administratori să traducă site-ul tău."

msgid "Browse As User Role"
msgstr "Navighează ca rol de utilizator"

msgid ""
"Navigate your website just like a particular user role would. Really useful "
"for dynamic content or hidden content that appears for particular users."
msgstr ""
"Navighează pe site-ul tău exact așa cum ar face un anumit rol de "
"utilizator. Foarte util pentru conținut dinamic sau conținut ascuns care "
"apare pentru anumiți utilizatori."

msgid "Navigation Based on Language"
msgstr "Navigare în funcție de limbă"

msgid "Configure different menu items for different languages."
msgstr "Configurează elemente de meniu diferite pentru limbi diferite."

msgid "Different Domain per Language"
msgstr "Domeniu diferit pentru fiecare limbă"

#, tp-glo-47180abf
msgid ""
"Connect separate domains or subdomains to each of your translated versions. "
"Strengthen your brand’s local identity and boost SEO performance for every "
"language you support."
msgstr ""
"Conectează domenii sau subdomenii separate la fiecare dintre versiunile "
"tale traduse. Consolidă identitatea locală a brandului tău și îmbunătățește "
"performanța SEO pentru fiecare limbă pe care o suporti."

msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Pluginuri recomandate"

msgid "A short list of plugins you can use to extend your website."
msgstr ""
"O listă scurtă de pluginuri pe care le poți folosi pentru a-ți extinde "
"site-ul."

#, tp-glo-35089c1a
msgid "Profile Builder"
msgstr "Profile Builder"

#, tp-glo-35089c1a
msgid ""
"Capture more user information on the registration form with the help of "
"Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email "
"Confirmation process to verify your customers accounts."
msgstr ""
"Capturează mai multe informații despre utilizatori în formularul de "
"înregistrare cu ajutorul câmpurilor personalizate de profil din Profile "
"Builder și/sau adaugă un proces de confirmare prin e-mail pentru a verifica "
"conturile clienților tăi."

msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Paid Member Subscriptions"

msgid ""
"Accept user payments, create subscription plans and restrict content on "
"your membership site."
msgstr ""
"Acceptă plăți de la utilizatori, creează planuri de abonament și "
"restricționează conținutul pe site-ul tău pentru membri."

msgid "WP Webhooks Automator"
msgstr "WP Webhooks Automator"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Create no-code automations and workflows on your WordPress site. Easily "
"connect your plugins, sites and apps together."
msgstr ""
"Creează automatizări și fluxuri de lucru fără cod pe site-ul tău WordPress. "
"Conectează cu ușurință pluginurile, site-urile și aplicațiile tale."

msgid "Save Changes"
msgstr "Salvează modificările"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Errors"
msgstr "Erori TranslatePress"

msgid "There are no logged errors."
msgstr "Nu există erori înregistrate."

msgid "Change language"
msgstr "Schimbă limba"

msgid "Website language selector"
msgstr "Selector de limbă al site-ului"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "WordPress Translation Plugin"
msgstr "Plugin de traducere WordPress"

msgid "Available languages"
msgstr "Limbi disponibile"

msgid "Language Switcher update notice"
msgstr "Notificare de actualizare a selectorului de limbă"

msgid "Legacy language switcher is currently enabled"
msgstr "Selectorul de limbă vechi este activat în prezent"

msgid ""
"We’ve upgraded the switcher for richer customization and a better user "
"experience.<br>In order to use the new configurator, turn off <strong>Load "
"legacy language switcher</strong>."
msgstr ""
"Am actualizat selectorul pentru o personalizare mai bogată și o experiență "
"mai bună a utilizatorului.<br>Pentru a folosi noul configurator, "
"dezactivează <strong>Încarcă selectorul de limbă vechi</strong>."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Note: You can switch back anytime from <strong>Advanced Settings → <a "
"href=\"%s\">Troubleshooting</a></strong>."
msgstr ""
"Notă: Poți reveni oricând din <strong>Setări avansate → <a "
"href=\"%s\">Depanare</a></strong>."

msgid "Enable the new switcher"
msgstr "Activează noul comutator"

msgid "Your License Key is valid."
msgstr "Cheia ta de licență este validă."

msgid "Your License Key is invalid."
msgstr "Cheia ta de licență este invalidă."

msgid "Your License has expired."
msgstr "Licența ta a expirat."

msgid "Deactivate License"
msgstr "Dezactivează licența"

msgid "Add a license key"
msgstr "Adaugă o cheie de licență"

msgid "License Key"
msgstr "Cheie de licență"

msgid "Manage your license in your %1$s."
msgstr "Gestionează-ți licența în %1$s."

msgid "Account Page"
msgstr "Pagina contului"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Don’t have a TranslatePress AI License Key?"
msgstr "Nu ai o cheie de licență TranslatePress AI?"

msgid "You can get one for %1$sfree%2$s, by creating a free account. It includes:"
msgstr "Poți obține una %1$sgratis%2$s, creând un cont gratuit. Include:"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI for instant automatic translations"
msgstr "Acces la TranslatePress AI pentru traduceri automate instantanee"

msgid "2000 AI words to translate automatically"
msgstr "2000 de cuvinte AI de tradus automat"

msgid "Get a free License Today"
msgstr "Obține o licență gratuită astăzi"

msgid "Debug Information"
msgstr "Informații de depanare"

msgid "Debug Data for License Checking"
msgstr "Date de depanare pentru verificarea licenței"

msgid "Debug Data for License Activation"
msgstr "Date de depanare pentru activarea licenței"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI words and unlock all features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Obține mai multe cuvinte AI și deblochează toate funcționalitățile cu "
"TranslatePress Pro."

msgid "Upgrade now ↗"
msgstr "Actualizează acum ↗"

msgid "Already purchased a Premium version?"
msgstr "Ai achiziționat deja o versiune Premium?"

msgid "Go to your %1$s"
msgstr "Mergi la %1$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account"
msgstr "Cont TranslatePress.com"

msgid "Download & Install the Pro plugin"
msgstr "Descarcă & instalează modulul Pro"

msgid "Learn More"
msgstr "Află mai multe"

msgid "Get a translation volume estimate with a detailed breakdown per page"
msgstr ""
"Obține o estimare a volumului de traducere cu o defalcare detaliată pe "
"pagină"

msgid "Find how many translatable words are on your website"
msgstr "Află câte cuvinte traductibile există pe site-ul tău"

msgid "Enable Automatic Translation"
msgstr "Activează traducerea automată"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"To use <strong>DeepL</strong> for automatic translation, activate this Pro "
"add-on from the <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Pentru a folosi <strong>DeepL</strong> pentru traducerea automată, "
"activează acest supliment Pro din <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" "
"title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"<strong>DeepL</strong> automatic translation is available as a <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Traducerea automată <strong>DeepL</strong> este disponibilă ca <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"By upgrading you'll get access to all paid add-ons, premium support and "
"help fund the future development of TranslatePress."
msgstr ""
"Prin upgrade vei avea acces la toate suplimentele plătite, suport premium "
"și vei ajuta la finanțarea dezvoltării viitoare a TranslatePress."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Please note that DeepL API usage is paid separately. See <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL pricing "
"information</a>."
msgstr ""
"Te rugăm să reții că utilizarea API DeepL se plătește separat. Vezi <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">informații despre prețuri "
"DeepL</a>."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Pro Add-ons"
msgstr "Suplimente TranslatePress Pro"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API credentials"
msgstr "Testează datele de autentificare API"

msgid "Check if the selected translation engine is configured correctly."
msgstr "Verifică dacă motorul de traducere selectat este configurat corect."

msgid "Alternative Engines"
msgstr "Motoare alternative"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Switch to TranslatePress AI"
msgstr "Comută la TranslatePress AI"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "Integrate machine translation directly with your WordPress website."
msgstr "Integrează traducerea automată direct cu site-ul tău WordPress."

msgid "More info"
msgstr "Mai multe informații"

msgid ""
"Choose which engine you want to use in order to %1$s automatically "
"translate your website."
msgstr ""
"Alege motorul pe care vrei să îl folosești pentru a %1$s traduce automat "
"site-ul tău."

msgid "Automatic Translation Settings"
msgstr "Setări traducere automată"

msgid "AI Words Low Notification"
msgstr "Notificare număr scăzut de cuvinte AI"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Receive an email notification when your TranslatePress AI word count drops "
"below the specified threshold."
msgstr ""
"Primești o notificare prin email când numărul de cuvinte TranslatePress AI "
"scade sub pragul specificat."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This feature is only available when using the TranslatePress AI translation "
"engine."
msgstr ""
"Această funcționalitate este disponibilă doar la utilizarea motorului de "
"traducere TranslatePress AI."

msgid "Notification Email"
msgstr "Email de notificare"

msgid "The email address where the low AI words notification will be sent."
msgstr ""
"Adresa de email la care va fi trimisă notificarea privind numărul scăzut de "
"cuvinte AI."

msgid "Word Threshold"
msgstr "Prag de cuvinte"

msgid "words"
msgstr "cuvinte"

msgid "You will be notified when remaining AI words drop below this number."
msgstr "Vei fi notificat când numărul de cuvinte AI rămase scade sub acest număr."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Automatically Translate Slugs"
msgstr "Traducere automată a slug-urilor"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-7832384c, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Generate automatic translations of slugs for posts, pages and Custom Post "
"Types.<br/>The slugs will be automatically translated starting with the "
"second refresh of each page."
msgstr ""
"Generează traduceri automate ale slug-urilor pentru articole, pagini și "
"tipuri personalizate de conținut.<br/>Slug-urile vor fi traduse automat "
"începând cu a doua reîmprospătare a fiecărei pagini."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This feature is only available in the paid version. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Această funcționalitate este disponibilă doar în versiunea plătită. Fă "
"upgrade la TranslatePress și deblochează mai multe funcționalități premium."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Requires <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a> to be installed and "
"activated."
msgstr ""
"Necesită ca <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">suplimentul SEO Pack</a> să fie instalat "
"și activat."

msgid "Upgrade now"
msgstr "Fă upgrade acum"

msgid "Block Crawlers"
msgstr "Blocare crawlere"

msgid ""
"Block crawlers from triggering automatic translations on your "
"website.<br>This will not prevent crawlers from accessing this site's pages."
msgstr ""
"Împiedică crawlerele să declanșeze traduceri automate pe site-ul "
"tău.<br>Aceasta nu va împiedica crawlerele să acceseze paginile site-ului."

msgid "Limit machine translation / characters per day"
msgstr "Limitează traducerea automată / caractere pe zi"

msgid ""
"Add a limit to the number of automatically translated characters so you can "
"better budget your project."
msgstr ""
"Adaugă o limită la numărul de caractere traduse automat pentru a-ți putea "
"gestiona mai bine bugetul proiectului."

msgid "characters per day"
msgstr "caractere pe zi"

msgid "Today's Character Count: "
msgstr "Numărul de caractere de astăzi: "

msgid "Log machine translation queries."
msgstr "Înregistrează interogările de traducere automată."

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Only enable for testing purposes. Can impact performance.<br>All records "
"are stored in the wp_trp_machine_translation_log database table. Use a "
"plugin like <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> to browse the logs or directly from "
"your database manager (PHPMyAdmin, etc.)"
msgstr ""
"Activează doar în scopuri de testare. Poate afecta performanța.<br>Toate "
"înregistrările sunt stocate în tabela de baze de date "
"wp_trp_machine_translation_log. Folosește un plugin precum <a "
"href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" target=\"_blank\">WP "
"Data Access</a> pentru a naviga în jurnale sau direct din managerul tău de "
"baze de date (PHPMyAdmin, etc.)"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API Credentials"
msgstr "Testează credențialele API"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "HTTP Referrer: "
msgstr "HTTP Referrer: "

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Use this HTTP Referrer if the API lets you restrict key usage from its "
"Dashboard."
msgstr ""
"Folosește acest HTTP Referrer dacă API-ul îți permite să restricționezi "
"utilizarea cheii din Panoul său de control."

msgid "Response"
msgstr "Răspuns"

msgid "Response Body"
msgstr "Corpul răspunsului"

msgid "Entire Response From wp_remote_get():"
msgstr "Răspunsul complet de la wp_remote_get():"

msgid "All Languages"
msgstr "Toate limbile"

msgid "Select the languages you wish to make your website available in."
msgstr "Selectează limbile în care dorești să faci site-ul tău disponibil."

msgid "Formality"
msgstr "Formalitate"

msgid "Code"
msgstr "Cod"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

msgid "Default"
msgstr "Implicit"

msgid "Formal"
msgstr "Formal"

msgid "Informal"
msgstr "Informal"

msgid "Language"
msgstr "Limbă"

msgid "This language does not support formality. "
msgstr "Această limbă nu suportă formalitatea. "

msgid "Are you sure you want to remove this language?"
msgstr "Sigur dorești să elimini această limbă?"

msgid "Custom Languages"
msgstr "Limbi personalizate"

msgid "To Add more languages activate the Multiple Languages Addon"
msgstr "Pentru a adăuga mai multe limbi, activează Multiple Languages Addon"

msgid ""
"You need an active license to add more languages. Verify in your "
"%1$saccount%2$s that your license is valid"
msgstr ""
"Ai nevoie de o licență activă pentru a adăuga mai multe limbi. Verifică în "
"%1$scontul tău%2$s că licența este validă"

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first to add more languages."
msgstr ""
"Te rugăm să %1$sintrodu cheia%2$s de licență mai întâi pentru a adăuga mai "
"multe limbi."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Adding more than two languages is a paid feature. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Adăugarea a mai mult de două limbi este o funcționalitate plătită. Fă "
"upgrade la TranslatePress și deblochează mai multe funcționalități premium."

msgid "Website Languages"
msgstr "Limbile site-ului"

msgid "Default Language"
msgstr "Limba implicită"

msgid "Select the language your content is written in."
msgstr "Selectează limba în care este scris conținutul."

msgid ""
"WARNING. Changing the default language will invalidate existing "
"translations."
msgstr "AVERTISMENT. Schimbarea limbii implicite va invalida traducerile existente."

msgid ""
"Even changing from en_US to en_GB, because they are treated as two "
"different languages."
msgstr ""
"Chiar și schimbarea de la en_US la en_GB, deoarece sunt tratate ca două "
"limbi diferite."

msgid "In most cases changing the default flag is all it is needed: "
msgstr ""
"În majoritatea cazurilor, schimbarea steagului implicit este tot ce este "
"necesar: "

msgid "replace the default flag"
msgstr "înlocuiește steagul implicit"

msgid "Re-run Setup Wizard"
msgstr "Rulează din nou expertul de configurare"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The Setup wizard allows you to quickly setup TranslatePress. You can "
"initiate it at any time."
msgstr ""
"Expertul de configurare îți permite să configurezi rapid TranslatePress. Îl "
"poți iniția în orice moment."

msgid "Language Settings"
msgstr "Setări limbă"

msgid "Use Native language name"
msgstr "Folosește denumirea nativă a limbii"

msgid ""
"Check if you want to display languages in their native names. Otherwise, "
"languages will be displayed in English."
msgstr ""
"Bifează dacă vrei să afișezi limbile în denumirile lor native. În caz "
"contrar, limbile vor fi afișate în engleză."

msgid "Use a subdirectory for the default language"
msgstr "Folosește un subdirector pentru limba implicită"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Check if you want to add the subdirectory in the URL for the default "
"language.</br>By checking this option, the default language seen by website "
"visitors will become the first one in the \"All Languages\" list."
msgstr ""
"Bifează dacă vrei să adaugi subdirectorul în URL pentru limba "
"implicită.<br/>Prin bifarea acestei opțiuni, limba implicită văzută de "
"vizitatorii site-ului va deveni prima din lista „Toate limbile”."

msgid "Force language in custom links"
msgstr "Forțează limba în linkurile personalizate"

msgid ""
"Select Yes if you want to force custom links without language encoding to "
"keep the currently selected language."
msgstr ""
"Selectează Da dacă vrei să forțezi linkurile personalizate fără codificare "
"de limbă să păstreze limba selectată momentan."

#, tp-glo-da70db08
msgid "Shortcode "
msgstr "Shortcode "

#, tp-glo-da70db08
msgid "Use shortcode on any page or widget."
msgstr "Folosește shortcode pe orice pagină sau widget."

#, tp-glo-8339568d
msgid ""
"You can also add the <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Language Switcher Block</a> in the WP Gutenberg Editor."
msgstr ""
"Poți adăuga și <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Blocul de comutare a limbii</a> în editorul WP Gutenberg."

msgid "Menu item"
msgstr "Element de meniu"

msgid ""
"Go to  %1$s Appearance -> Menus%2$s to add languages to the Language "
"Switcher in any menu."
msgstr ""
"Mergi la  %1$s Aspect -> Meniuri%2$s pentru a adăuga limbi în selectorul de "
"limbă din orice meniu."

msgid "Learn more in our documentation."
msgstr "Află mai multe în documentația noastră."

msgid "Floating language selection"
msgstr "Selector de limbă plutitor"

msgid "Add a floating dropdown that follows the user on every page."
msgstr ""
"Adaugă o listă derulantă plutitoare care însoțește utilizatorul pe fiecare "
"pagină."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Show \"Powered by TranslatePress\""
msgstr "Afișează \"Propulsat de TranslatePress\""

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Show the small \"Powered by TranslatePress\" label in the floater language "
"switcher."
msgstr ""
"Afișează eticheta mică \"Propulsat de TranslatePress\" în selectorul de "
"limbă plutitor."

msgid "5 Days to Better Multilingual Websites"
msgstr "5 zile pentru site-uri web multilingve mai bune"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"%sJoin our FREE & EXCLUSIVE onboarding course%s and learn how to grow your "
"multilingual traffic, reach international markets, and save time & money "
"while getting the most out of TranslatePress!"
msgstr ""
"%sAlătură-te cursului nostru GRATUIT și EXCLUSIV de integrare%s și află cum "
"să-ți crești traficul multilingv, să ajungi pe piețe internaționale și să "
"economisești timp și bani, profitând la maximum de TranslatePress!"

msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresă de email invalidă"

msgid "Your email"
msgstr "Emailul tău"

msgid "Sign me up!"
msgstr "Înscrie-mă!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Sign up with your email address and receive a 5-part email guide to help "
"you maximize the power of TranslatePress."
msgstr ""
"Înscrie-te cu adresa ta de email și primește un ghid în 5 părți prin email "
"care te ajută să profiți la maximum de TranslatePress."

msgid "Dismiss email course notification"
msgstr "Înlătură notificarea cursului prin email"

msgid ""
"Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and "
"feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr ""
"Hei %s,<br>Nu rata nicio actualizare importantă – optează pentru "
"notificările despre actualizările de securitate și funcționalități și "
"pentru monitorizarea diagnosticelor non-sensibile."

msgid "Allow & Continue"
msgstr "Permite și continuă"

msgid "Skip"
msgstr "Sari peste"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "This will allow TranslatePress to:"
msgstr "Acest lucru îi va permite TranslatePress să:"

msgid "Your profile overview"
msgstr "Prezentarea generală a profilului"

msgid "Name and email address"
msgstr "Numele și adresa de e-mail"

msgid "Admin Notices"
msgstr "Notificări administrative"

msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Actualizări, anunțuri, marketing, fără spam"

msgid "Plugin status & settings"
msgstr "Starea și setările modulului"

msgid "Active, Deactivated, installed version and settings"
msgstr "Activ, dezactivat, versiunea instalată și setările"

msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica de confidențialitate"

msgid "Terms of Service"
msgstr "Termeni și condiții"

msgid "Support"
msgstr "Asistență"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

msgid "Add Extra AI Words"
msgstr "Adaugă cuvinte AI suplimentare"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Optimize TranslatePress database tables"
msgstr "Optimizează tabelele bazei de date TranslatePress"

msgid ""
"<strong>IMPORTANT NOTE:</strong> Before performing this action it is "
"strongly recommended to first backup the database."
msgstr ""
"<strong>NOTĂ IMPORTANTĂ:</strong> Înainte de a efectua această acțiune, se "
"recomandă insistent să faceți mai întâi o copie de rezervă a bazei de date."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!! Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"IMPORTANT: Se recomandă insistent să faceți mai întâi o copie de rezervă a "
"bazei de date!! Sigur doriți să continuați?"

msgid "Operations to perform"
msgstr "Operații de efectuat"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove CDATA for original and dictionary strings"
msgstr "Elimină CDATA pentru șirurile originale și cele din dicționar"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Removes CDATA from trp_original_strings and trp_dictionary_* "
"tables.<br>This type of content should not be detected by TranslatePress. "
"It might have been introduced in the database in older versions of the "
"plugin."
msgstr ""
"Elimină CDATA din tabelele trp_original_strings și "
"trp_dictionary_*.<br>Acest tip de conținut nu ar trebui detectat de "
"TranslatePress. Ar fi putut fi introdus în baza de date în versiuni mai "
"vechi ale modulului."

msgid "Remove untranslated links from dictionary tables"
msgstr "Elimină linkurile netraduse din tabelele dicționarului"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Removes untranslated links and images from all trp_dictionary_* tables. "
"These tables contain translations for user-inputted strings such as post "
"content, post title, menus etc."
msgstr ""
"Elimină linkurile și imaginile netraduse din toate tabelele "
"trp_dictionary_*. Aceste tabele conțin traduceri pentru șirurile introduse "
"de utilizator, cum ar fi conținutul articolului, titlul articolului, "
"meniurile etc."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Remove duplicate rows for gettext strings"
msgstr "Elimină rândurile duplicate pentru șirurile Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Cleans up all trp_gettext_* tables of duplicate rows. These tables contain "
"translations for themes and plugin strings."
msgstr ""
"Curăță toate tabelele trp_gettext_* de rândurile duplicate. Aceste tabele "
"conțin traduceri pentru șirurile din teme și pluginuri."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for dictionary strings"
msgstr "Elimină rândurile duplicate pentru șirurile din dicționar"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_dictionary_* tables of duplicate rows. These tables "
"contain translations for user-inputted strings such as post content, post "
"title, menus etc."
msgstr ""
"Curăță toate tabelele trp_dictionary_* de rândurile duplicate. Aceste "
"tabele conțin traduceri pentru șirurile introduse de utilizator, cum ar fi "
"conținutul articolului, titlul articolului, meniurile etc."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for original dictionary strings"
msgstr "Elimină rândurile duplicate pentru șirurile originale din dicționar"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_original_strings table of duplicate rows. This table "
"contains strings in the default language, without any translation.<br>The "
"trp_original_meta table, which contains meta information that refers to the "
"post parent’s ID, is also regenerated.<br>Such duplicates can appear in "
"exceptional situations of unexpected behavior."
msgstr ""
"Curăță tabelul trp_original_strings de rândurile duplicate. Acest tabel "
"conține șiruri în limba implicită, fără nicio traducere.<br>Tabelul "
"trp_original_meta, care conține informații meta care fac referire la ID-ul "
"articolului părinte, este de asemenea regenerat.<br>Astfel de duplicate pot "
"apărea în situații excepționale de comportament neașteptat."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Replace gettext strings that have original ID NULL with the correct "
"original IDs"
msgstr ""
"Înlocuiește șirurile Gettext care au ID-ul original NULL cu ID-urile "
"originale corecte"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Fixes an edge case issue where some gettext strings have the original ID "
"incorrectly set to NULL, causing problems in the Translation "
"Editor.<br>This operation corrects the original IDs in the trp_gettext_* "
"tables.<br>Only check this option if you encountered an issue in the "
"Translation Editor where clicking the green pencil did not bring up the "
"gettext string for translation in the left sidebar.<br>Otherwise, please "
"leave this option unchecked because it's an intensive operation."
msgstr ""
"Corectează o problemă de caz particular în care unele șiruri Gettext au "
"ID-ul original setat incorect la NULL, cauzând probleme în Editorul de "
"Traduceri.<br>Această operațiune corectează ID-urile originale din tabelele "
"trp_gettext_*.<br>Bifează această opțiune doar dacă ai întâmpinat o "
"problemă în Editorul de Traduceri unde apăsarea pe creionul verde nu afișa "
"șirul Gettext pentru traducere în bara laterală stângă.<br>În caz contrar, "
"te rugăm să lași această opțiune debifată deoarece este o operațiune "
"intensivă."

msgid "Optimize Database"
msgstr "Optimizează baza de date"

#, tp-glo-34f425d9, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Database Updater"
msgstr "TranslatePress Database Updater"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Updating TranslatePress tables. Please leave this window open."
msgstr ""
"Se actualizează tabelele TranslatePress. Vă rugăm să lăsați această "
"fereastră deschisă."

msgid ""
"The inactive languages will still be visible and active for the admin. For "
"other users they won't be visible in the language switchers and won't be "
"accessible either."
msgstr ""
"Limbile inactive vor fi în continuare vizibile și active pentru "
"administrator. Pentru ceilalți utilizatori, nu vor fi vizibile în "
"selectoarele de limbă și nici nu vor fi accesibile."

msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> requires TranslatePress version "
"%1$s or higher. You are currently using version %2$s. Please update "
"TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Suplimentul Extra Languages</strong> necesită versiunea %1$s sau o "
"versiune mai recentă de TranslatePress. Utilizați în prezent versiunea "
"%2$s. Vă rugăm să actualizați TranslatePress pentru a activa această "
"funcționalitate."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Automatic and manual slug translation changes performed when "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 was active had to be "
"removed because of some issues with that version. All slug translations "
"from before that version are now in use. Thank you for understanding!"
msgstr ""
"Modificările automate și manuale de traducere a slug-urilor efectuate când "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 era activă au trebuit "
"eliminate din cauza unor probleme cu acea versiune. Toate traducerile de "
"slug-uri de dinaintea acelei versiuni sunt acum în uz. Îți mulțumim pentru "
"înțelegere!"

msgid ""
"If you absolutely need them, the removed translations can be found in "
"tables trp_slug_original_obsolete and trp_slug_translation_obsolete."
msgstr ""
"Dacă aveți neapărată nevoie de ele, traducerile eliminate pot fi găsite în "
"tabelele trp_slug_original_obsolete și trp_slug_translation_obsolete."

msgid "View Docs"
msgstr "Vizualizează documentația"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Assign different domains or subdomains to each language. When visitors "
"access these domains, TranslatePress loads the appropriate language "
"translation directly without redirecting."
msgstr ""
"Atribuie domenii sau subdomenii diferite fiecărei limbi. Când vizitatorii "
"accesează aceste domenii, TranslatePress încarcă direct traducerea "
"corespunzătoare fără redirecționare."

msgid "Example: %1$s for English, %2$s for Spanish, %3$s for French."
msgstr "Exemplu: %1$s pentru engleză, %2$s pentru spaniolă, %3$s pentru franceză."

msgid "Before enabling:"
msgstr "Înainte de activare:"

#, tp-glo-1edf89cb
msgid ""
"Ensure your domains are registered, pointed to your server, and have SSL "
"certificates configured."
msgstr ""
"Asigură-te că domeniile tale sunt înregistrate, indicate către serverul tău "
"și au certificate SSL configurate."

msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"

msgid "Map this language to a different domain or sub-domain."
msgstr "Asociază această limbă cu un alt domeniu sau subdomeniu."

msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

msgid "Prefill with current domain"
msgstr "Precompletează cu domeniul actual"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Check DNS"
msgstr "Verifică DNS"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Checking DNS..."
msgstr "Se verifică DNS..."

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS is correctly configured!"
msgstr "DNS este configurat corect!"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS check failed. Please verify your domain configuration."
msgstr "Verificarea DNS a eșuat. Te rugăm să verifici configurația domeniului."

msgid "This domain is already assigned to another language."
msgstr "Acest domeniu este deja atribuit altei limbi."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> requires "
"TranslatePress version %1$s or higher. You are currently using version "
"%2$s. Please update TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Suplimentul Different Domain per Language</strong> necesită "
"TranslatePress versiunea %1$s sau mai nouă. În prezent folosești versiunea "
"%2$s. Te rugăm să actualizezi TranslatePress pentru a activa această "
"funcționalitate."

msgid ""
"Note: This option is disabled when Different Domain for Language addon is "
"active."
msgstr ""
"Notă: Această opțiune este dezactivată când suplimentul Different Domain "
"for Language este activ."

msgid ""
"Different Domain per Language: Domain is required when domain mapping is "
"enabled. The toggle has been disabled for languages with empty domains."
msgstr ""
"Different Domain per Language: Domeniul este obligatoriu când maparea "
"domeniilor este activată. Comutatorul a fost dezactivat pentru limbile cu "
"domenii necompletate."

msgid ""
"Different Domain per Language: The same domain cannot be assigned to "
"multiple languages. The toggle has been disabled for duplicate domains."
msgstr ""
"Different Domain per Language: Același domeniu nu poate fi atribuit mai "
"multor limbi. Comutatorul a fost dezactivat pentru domeniile duplicate."

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Different Domain per Language: A language domain cannot be the same as the "
"main site URL. The toggle has been disabled for the matching domain."
msgstr ""
"Different Domain per Language: Domeniul unei limbi nu poate fi identic cu "
"URL-ul principal al site-ului. Comutatorul a fost dezactivat pentru "
"domeniul corespunzător."

msgid "Please enter a domain."
msgstr "Te rugăm să introduci un domeniu."

msgid "Invalid domain format."
msgstr "Format de domeniu nevalid."

msgid "Could not reach domain: %s"
msgstr "Nu s-a putut accesa domeniul: %s"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Domain returned HTTP status %d."
msgstr "Domeniul a returnat statusul HTTP %d."

msgid "Domain is reachable!"
msgstr "Domeniul este accesibil!"

msgid "Limit this menu item to the following languages"
msgstr "Limitează acest element de meniu la următoarele limbi"

msgid "Date format"
msgstr "Format dată"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Customize the date formatting per each translated language.<br/>Leave empty "
"for default WP setting or see more information <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Personalizează formatarea datei pentru fiecare limbă tradusă.<br/>Lăsați "
"gol pentru setarea implicită WP sau consultați mai multe informații <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">aici</a>"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"To edit an existing TranslatePress language, input the language code and "
"fill in only the columns you want to overwrite (e.g. Language name, "
"Flag).<br>You can also add new custom languages. They will be available "
"under General settings, All Languages list, where the URL slug can be "
"edited."
msgstr ""
"Pentru a edita o limbă TranslatePress existentă, introdu codul limbii și "
"completează doar coloanele pe care vrei să le suprascrii (de ex. Numele "
"limbii, Steagul).<br>Poți adăuga, de asemenea, limbi personalizate noi. "
"Acestea vor fi disponibile în Setări generale, lista tuturor limbilor, unde "
"poate fi editat slug-ul URL."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"For custom flag, first upload the image in media library then paste the "
"URL.<br>Changing or deleting a custom language will impact translations and "
"site URL's.<br>The Language code and the ISO Code should contain only "
"alphabetical values, numerical values, \"-\" and \"_\".<br>The ISO Codes "
"can be found on <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> and <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."
msgstr ""
"Pentru steag personalizat, încărcați mai întâi imaginea în biblioteca "
"media, apoi lipiți URL-ul.<br>Modificarea sau ștergerea unei limbi "
"personalizate va afecta traducerile și URL-urile site-ului.<br>Codul limbii "
"și codul ISO trebuie să conțină doar valori alfabetice, valori numerice, "
"\"-\" și \"_\".<br>Codurile ISO pot fi găsite pe <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Coduri ISO Google</a> și <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">Coduri țintă DeepL</a>."

msgid "Language code"
msgstr "Cod limbă"

msgid "Language name"
msgstr "Nume limbă"

msgid "Native name"
msgstr "Nume nativ"

msgid "ISO Code"
msgstr "Cod ISO"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Flag URL"
msgstr "URL steag"

msgid "Text RTL"
msgstr "Text RTL"

msgid "Custom language"
msgstr "Limbă personalizată"

msgid "Disable dynamic translation"
msgstr "Dezactivează traducerea dinamică"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"It disables detection of strings displayed dynamically using JavaScript. "
"<br/>Strings loaded via a server side AJAX call will still be translated."
msgstr ""
"Dezactivează detectarea șirurilor afișate dinamic folosind JavaScript. "
"<br/>Șirurile încărcate printr-un apel AJAX la nivel de server vor fi în "
"continuare traduse."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Disable translation for gettext strings"
msgstr "Dezactivează traducerea pentru șirurile Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Gettext Strings are strings outputted by themes and plugins. <br> "
"Translating these types of strings through TranslatePress can be "
"unnecessary if they are already translated using the .po/.mo translation "
"file system.<br>Enabling this option can improve the page load performance "
"of your site in certain cases. The disadvantage is that you can no longer "
"edit gettext translations using TranslatePress, nor benefit from automatic "
"translation on these strings."
msgstr ""
"Șirurile Gettext sunt șiruri generate de teme și pluginuri. <br> Traducerea "
"acestor tipuri de șiruri prin TranslatePress poate fi inutilă dacă sunt "
"deja traduse folosind sistemul de fișiere de traducere .po/.mo. "
"<br>Activarea acestei opțiuni poate îmbunătăți performanța de încărcare a "
"paginii site-ului tău în anumite cazuri. Dezavantajul este că nu mai poți "
"edita traducerile Gettext folosind TranslatePress și nici nu poți beneficia "
"de traducerea automată pentru aceste șiruri."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings translation is disabled"
msgstr "Traducerea șirurilor Gettext este dezactivată"

msgid "To enable it go to "
msgstr "Pentru a o activa, mergeți la "

#, tp-ai, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-a6928204, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress->Advanced Settings->Debug->Disable translation for gettext "
"strings"
msgstr ""
"TranslatePress->Setări avansate->Depanare->Dezactivează traducerea pentru "
"șiruri gettext"

msgid " and uncheck the Checkbox."
msgstr " și debifați caseta de selectare."

msgid "Dismiss"
msgstr "Respinge"

#, tp-glo-8778869a
msgid "Exclude translated links from sitemap"
msgstr "Exclude link-urile traduse din sitemap"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-09a90ed1, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Do not include translated links in sitemaps generated by SEO "
"plugins.<br/>Requires <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a> to be installed and activated."
msgstr ""
"Nu include linkurile traduse în sitemaps generate de pluginurile "
"SEO.<br/>Necesită ca <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"suplimentul SEO Pack</a> să fie instalat și activat."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post title"
msgstr "Dezactivează tagurile container pentru titlul articolului"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post title in translated "
"languages.<br/>Useful when the title of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Dezactivează indexarea în căutare a titlului articolului în limbile "
"traduse.<br/>Util atunci când titlul articolului nu acceptă HTML, provocând "
"erori în pagină."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post content"
msgstr "Dezactivează tagurile container pentru conținutul articolului"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post content in translated "
"languages.<br/>Useful when the content of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Dezactivează indexarea în căutare a conținutului articolului în limbile "
"traduse.<br/>Util atunci când conținutul articolului nu acceptă HTML, "
"provocând erori în pagină."

msgid "Do not translate certain paths"
msgstr "Nu traduce anumite căi"

msgid ""
"Choose what paths can be translated. Supports wildcard at the end of the "
"path.<br>For example, to exclude https://example.com/some/path you can "
"either use the rule /some/path/ or /some/*.<br>Enter each rule on it's own "
"line. To exclude the home page use {{home}}."
msgstr ""
"Alege ce căi pot fi traduse. Acceptă wildcard la sfârșitul căii.<br>De "
"exemplu, pentru a exclude https://example.com/some/path poți folosi fie "
"regula /some/path/, fie /some/*.<br>Introdu fiecare regulă pe propria sa "
"linie. Pentru a exclude pagina principală, folosește {home}."

msgid "Exclude Paths From Translation"
msgstr "Exclude căile din traducere"

msgid "Translate Only Certain Paths"
msgstr "Traduce doar anumite căi"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Enable the hreflang x-default tag for language:"
msgstr "Activează eticheta hreflang x-default pentru limba:"

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Enables the hreflang=\"x-default\" for an entire language. See "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Activează hreflang=\"x-default\" pentru o întreagă limbă. Consultă "
"documentația pentru mai multe detalii."

msgid "Translate numbers and numerals"
msgstr "Traduce numere și cifre"

msgid "Enable translation of numbers ( e.g. phone numbers)"
msgstr "Activează traducerea numerelor (ex. numere de telefon)"

msgid "Selector"
msgstr "Selector"

msgid "Exclude from dynamic translation"
msgstr "Exclude din traducerea dinamică"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not dynamically translate strings that are found in html nodes matching "
"these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated using JavaScript.<br/>These strings will "
"still be translated on the server side if possible."
msgstr ""
"Nu traduce dinamic șirurile care se găsesc în nodurile HTML ce corespund "
"acestor selectori.<br>Exclude toți copiii nodurilor HTML ce corespund "
"acestor selectori de la traducerea prin JavaScript.<br/>Aceste șiruri vor "
"fi traduse în continuare pe partea de server, dacă este posibil."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext String"
msgstr "Șir Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext Strings"
msgstr "Exclude șirurile Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Exclude these strings from being translated as Gettext strings by "
"TranslatePress. Leave the domain empty to take into account any Gettext "
"string.<br/>Can still be translated through po/mo files."
msgstr ""
"Exclude aceste șiruri de la traducerea ca șiruri Gettext de către "
"TranslatePress. Lasă domeniul gol pentru a lua în considerare orice șir "
"Gettext.<br/>Pot fi în continuare traduse prin fișiere po/mo."

msgid "Exclude selectors only from automatic translation"
msgstr "Exclude selectorii doar din traducerea automată"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not automatically translate strings that are found in html nodes "
"matching these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes "
"matching these selectors from being automatically translated.<br>Manual "
"translation of these strings is still possible."
msgstr ""
"Nu traduce automat șirurile care se găsesc în nodurile HTML ce corespund "
"acestor selectori.<br>Exclude toți copiii nodurilor HTML ce corespund "
"acestor selectori de la traducerea automată.<br>Traducerea manuală a "
"acestor șiruri este încă posibilă."

msgid "Exclude selectors from translation"
msgstr "Exclude selectorii din traducere"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not translate strings that are found in html nodes matching these "
"selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated.<br>These strings cannot be translated "
"manually nor automatically."
msgstr ""
"Nu traduce șirurile care se găsesc în nodurile HTML ce corespund acestor "
"selectori.<br>Exclude toți copiii nodurilor HTML ce corespund acestor "
"selectori de la traducere.<br>Aceste șiruri nu pot fi traduse manual nici "
"automat."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String"
msgstr "Șir"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings from automatic translation"
msgstr "Exclude șirurile de la traducerea automată"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Do not automatically translate these strings (ex. names, technical "
"words...)<br>Paragraphs containing these strings will still be translated "
"except for the specified part."
msgstr ""
"Nu traduce automat aceste șiruri (ex. nume, cuvinte "
"tehnice...)<br>Paragrafele care conțin aceste șiruri vor fi în continuare "
"traduse, cu excepția părții specificate."

#, tp-glo-d311355a
msgid "Fix broken HTML"
msgstr "Repară HTML-ul stricat"

#, tp-glo-d311355a
msgid "General attempt to fix broken or missing HTML on translated pages.<br/>"
msgstr ""
"Încercare generală de a repara HTML-ul stricat sau lipsă de pe paginile "
"traduse.<br/>"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Force slash at end of home url:"
msgstr "Forțează slash la sfârșitul URL-ului principal:"

msgid "Ads a slash at the end of the home_url() function"
msgstr "Adaugă un slash la sfârșitul funcției home_url()"

msgid "Show Both (recommended)"
msgstr "Afișează ambele (recomandat)"

msgid "Remove Country Locale"
msgstr "Elimină localizarea țării"

msgid "Remove Region Independent Locale"
msgstr "Elimină localizarea independentă de regiune"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Remove duplicate hreflang"
msgstr "Elimină hreflang-ul duplicat"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Choose which hreflang tags will appear on your website.<br/>We recommend "
"showing both types of hreflang tags as indicated by <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">Google "
"documentation</a>.<br/>Removing Country Locale when having multiple Country "
"Locales of the same language (ex. English UK and English US) will result in "
"showing one hreflang tag with link to just one of the region locales for "
"that language."
msgstr ""
"Alege ce taguri hreflang vor apărea pe site-ul tău.<br/>Recomandăm afișarea "
"ambelor tipuri de taguri hreflang, așa cum indică <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" "
"target=\"_blank\">documentația Google</a>.<br/>Eliminarea Localizării de "
"țară atunci când există mai multe Localizări de țară ale aceleiași limbi "
"(ex. English UK și English US) va avea ca rezultat afișarea unui tag "
"hreflang cu legătură doar la una dintre localizările regionale pentru acea "
"limbă."

msgid "Default (example: en-US, fr-CA, etc.)"
msgstr "Implicit (exemplu: en-US, fr-CA, etc.)"

msgid "Regional (example: en, fr, es, etc.)"
msgstr "Regional (exemplu: en, fr, es, etc.)"

#, tp-glo-d311355a
msgid "HTML Lang Attribute Format"
msgstr "Formatul atributului HTML lang"

#, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Change lang attribute of the html tag to a format that includes country "
"regional or not. <br>In HTML, the lang attribute (<html lang=\"en-US\">)  "
"should be used to  specify the language of text content so that the  "
"browser can correctly display or process  your content (eg. for  "
"hyphenation, styling, spell checking, etc)."
msgstr ""
"Schimbă atributul lang al etichetei HTML la un format care include sau nu "
"țara/regiunea. <br>În HTML, atributul lang (<html lang=\"en-US\">) ar "
"trebui folosit pentru a specifica limba conținutului textului, astfel încât "
"browserul să poată afișa sau procesa corect conținutul (ex. pentru "
"despărțirea în silabe, stilizare, corectarea ortografică etc.)."

msgid "Load legacy Language Switcher"
msgstr "Încarcă selectorul de limbă vechi"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Applies to all types of language switchers (floating, shortcode, and menu). "
"When enabled, the site will revert to using the original Language Switcher "
"configured in the General Settings tab, replacing the new customizable "
"version. Your existing switcher settings will remain saved, but they will "
"be ignored while this option is active."
msgstr ""
"Se aplică tuturor tipurilor de selectoare de limbă (flotant, shortcode și "
"meniu). Când este activat, site-ul va reveni la utilizarea selectorului de "
"limbă original configurat în fila Setări generale, înlocuind versiunea nouă "
"personalizabilă. Setările existente ale selectorului vor rămâne salvate, "
"dar vor fi ignorate cât timp această opțiune este activă."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "Load legacy SEO Pack Add-On"
msgstr "Încarcă suplimentul SEO Pack vechi"

#, tp-ai, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-a6928204, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"In case the recent migration to the new slug rewrite is causing trouble, "
"set this to Yes to use the old method <br> Please <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">open a support ticket</a> letting us know of the issues "
"you are having."
msgstr ""
"În cazul în care migrația recentă la noua rescriere a slug-ului cauzează "
"probleme, setează această opțiune la Da pentru a folosi metoda veche.<br>Te "
"rugăm să <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">deschizi un tichet de suport</a> pentru a ne informa "
"despre problemele pe care le întâmpini."

msgid "Manual Translation Only"
msgstr "Doar traducere manuală"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress pro-actively scans and saves strings in the database when "
"users access translated pages. <br>This setting disables this functionality "
"and only allows translation and string saving when inside the Translation "
"Editor. <br>Also disables machine translation outside the Translation "
"Editor, giving you better control over character spending, by translating "
"only the pages you visit in the Translation Editor."
msgstr ""
"TranslatePress scanează proactiv și salvează șirurile în baza de date "
"atunci când utilizatorii accesează paginile traduse. <br>Această setare "
"dezactivează această funcționalitate și permite traducerea și salvarea "
"șirurilor doar în Editorul de traduceri. <br>Dezactivează, de asemenea, "
"traducerea automată în afara Editorului de traduceri, oferindu-ți un "
"control mai bun asupra consumului de caractere, prin traducerea doar a "
"paginilor pe care le vizitezi în Editorul de traduceri."

msgid "Open language switcher only on click"
msgstr "Deschide selectorul de limbă doar la clic"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Open the language switcher shortcode by clicking on it instead of "
"hovering.<br> Close it by clicking on it, anywhere else on the screen or by "
"pressing the escape key. This will affect only the shortcode language "
"switcher."
msgstr ""
"Deschide selectorul de limbă shortcode făcând clic pe el în loc să treci cu "
"cursorul peste el.<br>Închide-l făcând clic pe el, oriunde altundeva pe "
"ecran sau apăsând tasta Escape. Aceasta va afecta doar selectorul de limbă "
"shortcode."

msgid "Show opposite language in the language switcher"
msgstr "Afișează limba opusă în selectorul de limbă"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Transforms the language switcher into a button showing the other available "
"language, not the current one.<br> Only works when there are exactly two "
"languages, the default one and a translation one.<br>This will affect the "
"shortcode language switcher and floating language switcher as well.<br> To "
"achieve this in menu language switcher go to Appearance->Menus->Language "
"Switcher and select Opposite Language."
msgstr ""
"Transformă selectorul de limbă într-un buton care afișează cealaltă limbă "
"disponibilă, nu pe cea curentă.<br>Funcționează doar când există exact două "
"limbi, cea implicită și una de traducere.<br>Aceasta va afecta și "
"selectorul de limbă shortcode și selectorul de limbă flotant.<br>Pentru a "
"realiza acest lucru în selectorul de limbă din meniu, mergi la "
"Aspect->Meniuri->Selector de limbă și selectează Limba opusă."

msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to access the database optimization tool."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Clic aici</a> pentru a accesa instrumentul de optimizare a "
"bazei de date."

msgid ""
"It helps remove possible duplicate translations, clear unnecessary data and "
"repair possible metadata issues."
msgstr ""
"Ajută la eliminarea posibilelor traduceri duplicate, la ștergerea datelor "
"inutile și la repararea posibilelor probleme de metadate."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Here</a> you can observe the last 5 SQL "
"errors relevant to TranslatePress if they exist."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aici</a> poți vedea ultimele 5 erori SQL "
"relevante pentru TranslatePress, dacă există."

msgid "Troubleshooting"
msgstr "Depanare"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext strings"
msgstr "Exclude șirurile Gettext"

msgid "Debug"
msgstr "Debug"

msgid "Custom languages"
msgstr "Limbi personalizate"

msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opțiuni diverse"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings & pages"
msgstr "Exclude șirurile și paginile"

msgid "Automatic Translation Memory"
msgstr "Memorie de traducere automată"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Serve same translation for similar text. The strings need to have a "
"percentage of 95% similarity.<br>Helps prevent losing existing translation "
"when correcting typos or making minor adjustments to the original text. "
"<br>If a translation already exists for a very similar original string, it "
"will automatically be used for the current original string.<br>Does not "
"work when making changes to a text that is part of a translation block "
"unless the new text is manually merged again in a translation "
"block.<br>Each string needs to have a minimum of 50 characters."
msgstr ""
"Folosește aceeași traducere pentru text similar. Șirurile trebuie să aibă "
"un procent de similaritate de 95%.<br>Previne pierderea traducerii "
"existente la corectarea greșelilor de tastare sau la efectuarea unor "
"ajustări minore ale textului original. <br>Dacă există deja o traducere "
"pentru un șir original foarte similar, aceasta va fi utilizată automat "
"pentru șirul original curent.<br>Nu funcționează atunci când se fac "
"modificări într-un text care face parte dintr-un bloc de traducere, decât "
"dacă noul text este îmbinat manual din nou într-un bloc de "
"traducere.<br>Fiecare șir trebuie să aibă minimum 50 de caractere."

msgid ""
"WARNING: This feature can negatively impact page loading times in secondary "
"languages, particularly with large databases (for example websites with a "
"lot of pages or products). If you experience slow loading times, disable "
"this and try again."
msgstr ""
"AVERTISMENT: Această funcționalitate poate afecta negativ timpii de "
"încărcare a paginilor în limbile secundare, în special cu baze de date mari "
"(de exemplu, site-uri cu multe pagini sau produse). În caz de timpi de "
"încărcare lenți, dezactivați această opțiune și încercați din nou."

msgid "Fix missing dynamic content"
msgstr "Remediere conținut dinamic lipsă"

#, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"May help fix missing content inserted using JavaScript. <br> It shows "
"dynamically inserted content in original language for a moment before the "
"translation request is finished."
msgstr ""
"Poate ajuta la remedierea conținutului lipsă inserat prin JavaScript. <br> "
"Afișează conținutul inserat dinamic în limba originală pentru o clipă "
"înainte ca cererea de traducere să fie finalizată."

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post content and title"
msgstr "Filtrează încapsularea Gettext din conținutul și titlul articolului"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"content and post title. Does not affect previous post content. "
"<br/><strong>Database backup is recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtrează încapsularea Gettext, cum ar fi #!trpst#trp-gettext, din "
"conținutul și titlul tuturor articolelor actualizate. Nu afectează "
"conținutul articolelor anterioare. <br/><strong>Se recomandă efectuarea "
"unei copii de rezervă a bazei de date înainte de activare.</strong>"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post meta"
msgstr "Filtrează încapsularea Gettext din metadatele articolului"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"meta. Does not affect previous post meta. <br/><strong>Database backup is "
"recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtrează încapsularea Gettext, cum ar fi #!trpst#trp-gettext, din "
"metadatele tuturor articolelor actualizate. Nu afectează metadatele "
"articolelor anterioare. <br/><strong>Se recomandă efectuarea unei copii de "
"rezervă a bazei de date înainte de activare.</strong>"

#, tp-glo-c773bca5, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate v2"
msgstr "Google Translate v2"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate API Key"
msgstr "Cheie API Google Translate"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Add your API Key here..."
msgstr "Adăugați cheia API aici..."

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set up an API key, "
"<strong>control API costs</strong> and set HTTP referrer restrictions."
msgstr ""
"Vizitați <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">acest link</a> pentru a vedea cum puteți configura o "
"cheie API, <strong>controla costurile API</strong> și seta restricții de "
"referrer HTTP."

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Your HTTP referrer is: %s"
msgstr "Referrer-ul HTTP este: %s"

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error on the server processing your Google Translate key."
msgstr "A apărut o eroare pe server la procesarea cheii Google Translate."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error with your Google Translate key."
msgstr "A apărut o eroare cu cheia Google Translate."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please check your TranslatePress license key."
msgstr "Vă rugăm să verificați cheia de licență TranslatePress."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI"
msgstr "TranslatePress AI"

msgid "No Active License Detected for this website."
msgstr "Nu a fost detectată nicio licență activă pentru acest site web."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, you need "
"a license key by creating a free account."
msgstr ""
"Pentru a activa traducerea automată folosind TranslatePress AI, este "
"necesară o cheie de licență obținută prin crearea unui cont gratuit."

msgid "Create your Free Account"
msgstr "Creează-ți contul gratuit"

msgid " or "
msgstr " sau "

msgid "Enter your license key"
msgstr "Introdu cheia de licență"

msgid " Or %1$spurchase one here%2$s"
msgstr " Sau %1$scumpără una aici%2$s"

msgid "Your free account includes: "
msgstr "Contul tău gratuit include: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI Words and unlock all AI features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Obține mai multe cuvinte AI și deblochează toate funcțiile AI cu "
"TranslatePress Pro."

msgid "You have a valid %s <strong>license</strong>."
msgstr "Ai o <strong>licență</strong> %s validă."

msgid " words remaining. "
msgstr " cuvinte rămase. "

msgid "Recheck"
msgstr "Reverifică"

msgid "Rechecking..."
msgstr "Se reverifică..."

msgid "Done."
msgstr "Gata."

msgid "Manage your license & quota on the %s"
msgstr "Gestionează-ți licența și cota pe %s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account Page"
msgstr "Pagina de cont TranslatePress.com"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and Facebook and Twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"Suport SEO pentru slug-ul paginii, titlul paginii, descrierea și "
"informațiile de social graph pentru Facebook și Twitter. Atributul HTML "
"lang este setat corect."

msgid "Enable Modules"
msgstr "Activează modulele"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Enable Add-on modules to extend TranslatePress and enhance the "
"functionality of your translated site."
msgstr ""
"Activează modulele suplimentare pentru a extinde TranslatePress și a "
"îmbunătăți funcționalitatea site-ului tău tradus."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "More functionality with TranslatePress Pro."
msgstr "Mai multă funcționalitate cu TranslatePress Pro."

msgid "Already a Pro User?"
msgstr "Ești deja utilizator Pro?"

msgid "Activate License Key"
msgstr "Activează cheia de licență"

msgid "This add-on is not available on your current plan."
msgstr "Această extensie nu este disponibilă în planul tău actual."

msgid "Continue"
msgstr "Continuă"

msgid "The link you followed has expired. Please reload the page and try again."
msgstr "Linkul pe care l-ai accesat a expirat. Reîncarcă pagina și încearcă din nou."

msgid "A valid license is required to enable Automatic Translation."
msgstr "Este necesară o licență validă pentru a activa traducerea automată."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Cheia ta de licență este dezactivată pentru acest URL. Reactiveaz-o din <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Gestionare site-uri."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn't "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you've installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Cheia de licență nu corespunde.</strong> Licența pe care ai "
"introdus-o nu corespunde cu versiunea de TranslatePress "
"instalată.</p><p>Verifică dacă ai instalat versiunea corectă pentru licența "
"ta din contul tău TranslatePress.</p>"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Automatically translate your website using TranslatePress AI."
msgstr "Traduce automat site-ul tău folosind TranslatePress AI."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, please "
"enter your license key from"
msgstr ""
"Pentru a activa traducerea automată folosind TranslatePress AI, introdu "
"cheia de licență din"

msgid "your account."
msgstr "contul tău."

msgid "Skip and continue with manual translation »"
msgstr "Sari peste și continuă cu traducerea manuală »"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Get Your Free TranslatePress AI License"
msgstr "Obține licența ta gratuită TranslatePress AI"

msgid "Generate License"
msgstr "Generează licența"

msgid "Creating a free account includes: "
msgstr "Crearea unui cont gratuit include: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Are you a TranslatePress PRO user?"
msgstr "Ești utilizator TranslatePress PRO?"

msgid "Install & Activate your pro plugin."
msgstr "Instalează & activează pluginul tău pro."

msgid "Skip this step"
msgstr "Sari peste acest pas"

msgid "The email address you added is incorrect."
msgstr "Adresa de email pe care ai introdus-o este incorectă."

msgid "Setup Complete"
msgstr "Configurare finalizată"

msgid "You're ready to start translating!"
msgstr "Ești gata să începi traducerea!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You have successfully set up TranslatePress for your website."
msgstr "Ai configurat cu succes TranslatePress pentru site-ul tău."

msgid "Receive "
msgstr "Primește "

msgid "Yes, send me multilingual growth tips."
msgstr "Da, trimite-mi sfaturi de creștere multilingvă."

msgid "Start translating"
msgstr "Începe să traduci"

msgid "Sign Up and Start translating"
msgstr "Înregistrează-te și începe să traduci"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload a TranslatePress Pro plugin file."
msgstr "Te rugăm să încarci un fișier al modulului TranslatePress Pro."

msgid "Upload error: "
msgstr "Eroare la încărcare: "

msgid "Install failed: "
msgstr "Instalare eșuată: "

msgid "Plugin installed, but entry file not found. "
msgstr "Modulul a fost instalat, dar fișierul de intrare nu a fost găsit. "

msgid "Activation error: "
msgstr "Eroare la activare: "

msgid "Invalid plugin specified."
msgstr "Modulul specificat este invalid."

msgid "Invalid action specified."
msgstr "Acțiunea specificată este invalidă."

msgid "Plugin deactivation failed."
msgstr "Dezactivarea modulului a eșuat."

msgid "Plugin activation failed: "
msgstr "Activarea a eșuat: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "First, install and activate TranslatePress Pro"
msgstr "Mai întâi, instalează și activează TranslatePress Pro"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload the TranslatePress PRO zip archive from your"
msgstr "Te rugăm să încarci arhiva zip TranslatePress PRO din"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Account"
msgstr "TranslatePress Account"

msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalează și activează"

msgid "Installed Pro versions"
msgstr "Versiuni Pro instalate"

msgid "« Go back"
msgstr "« Înapoi"

msgid "Activate License »"
msgstr "Activează licența »"

msgid ""
"You are trying to add an invalid additional language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Încerci să adaugi o limbă suplimentară invalidă. Te rugăm să selectezi o "
"opțiune validă."

msgid "Please add an additional language."
msgstr "Te rugăm să adaugi o limbă suplimentară."

msgid ""
"You are trying to add an invalid default language. Please select a valid "
"option."
msgstr "Încerci să adaugi o limbă implicită nevalidă. Selectează o opțiune validă."

msgid "You need to select a default language."
msgstr "Trebuie să selectezi o limbă implicită."

msgid "Configure Site Languages"
msgstr "Configurează limbile site-ului"

msgid "Select the default and additional languages for your website."
msgstr "Selectează limbile implicite și suplimentare pentru site-ul tău."

msgid "You can edit your site languages at any point."
msgstr "Poți edita limbile site-ului în orice moment."

msgid "Additional Language"
msgstr "Limbă suplimentară"

msgid "Choose a secondary language..."
msgstr "Alege o limbă secundară..."

msgid "Add Language"
msgstr "Adaugă limbă"

msgid "Choose a language..."
msgstr "Alege o limbă..."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Add more than two languages with TranslatePress Pro."
msgstr "Adaugă mai mult de două limbi cu TranslatePress Pro."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Cheia ta de licență este dezactivată pentru acest URL. Reactiveaz-o de la "
"<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Gestionează site-uri."

msgid "Add your License Key"
msgstr "Adaugă cheia de licență"

msgid ""
"Add your License Key to unlock all premium features. Find the License Key "
"in your"
msgstr ""
"Adaugă cheia de licență pentru a debloca toate funcționalitățile premium. "
"Găsește cheia de licență în"

msgid "Your license is valid and active."
msgstr "Licența ta este validă și activă."

msgid "« Go Back"
msgstr "« Înapoi"

msgid "Set up Language Switcher"
msgstr "Configurează selectorul de limbă"

msgid ""
"Select the style of the language switcher. You will find more ways to "
"display it, in plugin settings."
msgstr ""
"Selectează stilul selectorului de limbă. Vei găsi mai multe modalități de "
"afișare în setările pluginului."

msgid ""
"Displays a small language drop-down across your website, in a corner of "
"your choosing."
msgstr ""
"Afișează un mic drop-down pentru limbă pe site-ul tău, într-un colț la "
"alegere."

msgid "Switcher Location"
msgstr "Locația selectorului"

msgid "Apply a Template"
msgstr "Aplică un șablon"

msgid "You can customize the design later"
msgstr "Poți personaliza designul mai târziu"

msgid "Default Template"
msgstr "Șablon implicit"

msgid "Dark Template"
msgstr "Șablon întunecat"

msgid "Border Template"
msgstr "Șablon cu chenar"

msgid "Border"
msgstr "Chenar"

msgid "Transparent Template"
msgstr "Șablon transparent"

msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Welcome to TranslatePress"
msgstr "Bun venit la TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Quick guided setup to configure TranslatePress in no time!"
msgstr ""
"Ghid rapid de configurare pentru a configura TranslatePress în cel mai "
"scurt timp!"

msgid "It takes less than a minute."
msgstr "Durează mai puțin de un minut."

msgid "Scanning item %1$d of %2$d..."
msgstr "Se scanează elementul %1$d din %2$d..."

msgid "Manually translated"
msgstr "Tradus manual"

msgid "Automatically translated"
msgstr "Tradus automat"

msgid "Not translated"
msgstr "Netradus"

msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acțiuni în masă"

msgid "Delete entries"
msgstr "Șterge înregistrările"

msgid "Edit"
msgstr "Editează"

msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

msgid "Filter"
msgstr "Filtrează"

msgid "Clear filters"
msgstr "Șterge filtrele"

msgid "Add New"
msgstr "Adaugă nou"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Rescan plugins and theme for strings"
msgstr "Scanează din nou pluginurile și tema pentru șiruri"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Scanning plugins and theme for strings..."
msgstr "Se scanează pluginurile și tema pentru șiruri..."

msgid "Plugins and theme scan is complete"
msgstr "Scanarea pluginurilor și a temei s-a finalizat"

msgid "Plugins and theme scan did not finish due to an error"
msgstr "Scanarea pluginurilor și a temei nu s-a finalizat din cauza unei erori"

msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"

msgid "items"
msgstr "elemente"

msgid "See More"
msgstr "Vezi mai multe"

msgid "See Less"
msgstr "Vezi mai puține"

msgid "Apply"
msgstr "Aplică"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "No strings match your query."
msgstr "Niciun șir nu corespunde căutării tale."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Try to rescan plugins and theme for strings."
msgstr "Încearcă să scanezi din nou pluginurile și tema pentru șiruri."

msgid ""
"An error occurred while loading results. Most likely you were logged out. "
"Reload page?"
msgstr ""
"A apărut o eroare la încărcarea rezultatelor. Cel mai probabil ai fost "
"deconectat. Reîncarci pagina?"

msgid "found in translation"
msgstr "găsit în traducere"

msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"

msgid "Select Visible"
msgstr "Selectează vizibile"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action on all the strings matching your "
"filter, not just the visibly checked. To perform the action only to the "
"visible strings click \"Select Visible\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Ești pe cale să efectuezi această acțiune asupra tuturor șirurilor care "
"corespund filtrului tău, nu doar celor vizibil bifate. Pentru a efectua "
"acțiunea doar asupra șirurilor vizibile, apasă „Selectează vizibile” din "
"meniul derulant al antetului tabelului."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action only on the visible strings. To "
"perform the action on all the strings matching the filter click \"Select "
"All\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Ești pe cale să efectuezi această acțiune doar asupra șirurilor vizibile. "
"Pentru a efectua acțiunea asupra tuturor șirurilor care corespund "
"filtrului, apasă „Selectează tot” din meniul derulant al antetului "
"tabelului."

msgid "To continue please type the word:"
msgstr "Pentru a continua, introdu cuvântul:"

msgid "The word typed was incorrect. Action was cancelled."
msgstr "Cuvântul tastat a fost incorect. Acțiunea a fost anulată."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Warning: This action cannot be undone. Deleting a string will remove its "
"current translation. The original string will appear again in this "
"interface after TranslatePress detects it. This action is NOT equivalent to "
"excluding the string from being translated again."
msgstr ""
"Avertisment: Această acțiune nu poate fi anulată. Ștergerea unui șir va "
"elimina traducerea sa actuală. Șirul original va apărea din nou în această "
"interfață după ce TranslatePress îl detectează. Această acțiune NU este "
"echivalentă cu excluderea șirului de a fi tradus din nou."

msgid "%d original entries and their translations were deleted."
msgstr "%d intrări originale și traducerile lor au fost șterse."

msgid "Navigate to next page"
msgstr "Navighează la pagina următoare"

msgid "Navigate to previous page"
msgstr "Navighează la pagina anterioară"

msgid "Navigate to first page"
msgstr "Navighează la prima pagină"

msgid "Navigate to last page"
msgstr "Navighează la ultima pagină"

msgid "Type a page number to navigate to"
msgstr "Tastează un număr de pagină la care să navighezi"

msgid ""
"Incorrect page number. Type a page number between 1 and total number of "
"pages"
msgstr ""
"Număr de pagină incorect. Tastează un număr de pagină între 1 și numărul "
"total de pagini."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Search original and translated strings containing typed keywords while also "
"matching selected filters. Place string in quotes for exact match: \"string\""
msgstr ""
"Caută șirurile originale și traduse care conțin cuvintele cheie introduse, "
"corespunzând în același timp filtrelor selectate. Pune șirul între "
"ghilimele pentru potrivire exactă: \"șir\""

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Filter strings according to selected translation status, filters and "
"keywords and selected filters"
msgstr ""
"Filtrează șirurile în funcție de starea de traducere selectată, filtre și "
"cuvinte cheie și filtrele selectate"

msgid "Removes selected filters"
msgstr "Elimină filtrele selectate"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "See options for selecting all strings"
msgstr "Vezi opțiunile pentru selectarea tuturor șirurilor"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Click to sort strings by this column"
msgstr "Apasă pentru a sorta șirurile după această coloană"

msgid ""
"Language in which the translation status filter applies. Leave unselected "
"for the translation status to apply to ANY language"
msgstr ""
"Limba în care se aplică filtrul de stare a traducerii. Lasă neselectat "
"pentru ca starea de traducere să se aplice pentru ORICE limbă."

msgid "Search"
msgstr "Caută"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs that are not found in either one of the other categories."
msgstr "Slug-uri care nu se regăsesc în nicio altă categorie."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Plugins and Theme String Translation"
msgstr "Traducere șiruri din pluginuri și temă"

#, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext"
msgstr "Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Search Gettext Strings"
msgstr "Caută șiruri Gettext"

msgid "ID"
msgstr "ID"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Original String"
msgstr "Șir original"

msgid "Translation"
msgstr "Traducere"

msgid "Filter by domain"
msgstr "Filtrează după domeniu"

msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrează după tip"

msgid "Email text"
msgstr "Text e-mail"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Emails String Translation"
msgstr "Traducerea șirurilor de e-mail"

msgid "Emails"
msgstr "E-mailuri"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Search Email Strings"
msgstr "Caută șiruri de e-mail"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "User Inputted String Translation"
msgstr "Traducerea șirurilor introduse de utilizator"

#, tp-ctx-5211e47b
msgid "Regular"
msgstr "Regulare"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-5211e47b
msgid "Search Regular Strings"
msgstr "Caută șiruri regulate"

msgid "Filter by Translation Block"
msgstr "Filtrează după bloc de traducere"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-9fa92a70
msgid "URL Slugs Translation"
msgstr "Traducerea slug-urilor URL"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation Editor"
msgstr "Editor de traducere a șirurilor"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress has detected and cleaned up some failed translation entries "
"in your database following %1$san isolated incident%2$s. No further action "
"is required."
msgstr ""
"TranslatePress a detectat și curățat unele intrări de traducere eșuate din "
"baza ta de date în urma %1$sunui incident izolat%2$s. Nu este necesară "
"nicio altă acțiune."

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Slug"
msgstr "Slug articol"

msgid "Invalid language code"
msgstr "Cod de limbă invalid"

msgid "First by browser language, then IP address (recommended)"
msgstr "Mai întâi după limba browserului, apoi după adresa IP (recomandat)"

msgid "First by IP address, then by browser language"
msgstr "Mai întâi după adresa IP, apoi după limba browserului"

msgid "Only by browser language"
msgstr "Doar după limba browserului"

msgid "Only by IP address"
msgstr "Doar după adresa IP"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected"
msgstr ""
"Apare o fereastră pop-up care îl întreabă pe utilizator dacă dorește să fie "
"redirecționat"

msgid "Redirect directly (*not recommended)"
msgstr "Redirecționare directă (*nerecomandat)"

msgid "Pop-up window over the content"
msgstr "Fereastră pop-up deasupra conținutului"

msgid "Hello bar before the content"
msgstr "Bară de notificare înaintea conținutului"

msgid ""
"WARNING. Cannot determine your language preference based on your current "
"IP.<br>This is most likely because the website is on a local environment."
msgstr ""
"AVERTISMENT. Nu se poate determina preferința de limbă pe baza adresei IP "
"actuale.<br>Acest lucru se datorează cel mai probabil faptului că site-ul "
"web se află într-un mediu local."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Go to <a href=\"%s\" target=\"_self\">Advanced</a> tab to change this "
"feature's settings"
msgstr ""
"Mergi la fila <a href=\"%s\" target=\"_self\">Avansate</a> pentru a "
"modifica setările acestei funcționalități"

msgid "User Language Detection Method"
msgstr "Metodă de detectare a limbii utilizatorului"

msgid ""
"Select how the language should be detected for first time visitors.<br>The "
"visitor's last displayed language will be remembered through cookies."
msgstr ""
"Selectează modul în care limba va fi detectată pentru vizitatorii aflați la "
"prima vizită.<br>Ultima limbă afișată vizitatorului va fi reținută prin "
"cookie-uri."

msgid "User Notification Popup"
msgstr "Fereastră pop-up de notificare a utilizatorului"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected."
msgstr ""
"Apare o fereastră pop-up care îl întreabă pe utilizator dacă dorește să fie "
"redirecționat."

msgid "Popup Type"
msgstr "Tip fereastră pop-up"

msgid "Popup Text"
msgstr "Text fereastră pop-up"

msgid ""
"The same text is displayed in all languages. <br>A selecting language "
"switcher will be appended to the pop-up. The detected language is "
"pre-selected."
msgstr ""
"Același text este afișat în toate limbile. <br>Un selector de limbă va fi "
"adăugat la fereastra pop-up. Limba detectată este preselectată."

msgid "Button Text"
msgstr "Text buton"

msgid "Write the text you wish to appear on the button.."
msgstr "Scrie textul pe care dorești să apară pe buton.."

msgid "Close Button Text"
msgstr "Text buton de închidere"

msgid ""
"Write the text you wish to appear on the close button. Leave empty for just "
"the close button."
msgstr ""
"Scrie textul pe care dorești să apară pe butonul de închidere. Lasă gol "
"pentru a afișa doar butonul de închidere."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Bad request. There was an error accessing the DeepL API."
msgstr "Cerere incorectă. A apărut o eroare la accesarea API-ului DeepL."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API key entered is invalid."
msgstr "Cheia API introdusă nu este validă."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API resource could not be found."
msgstr "Resursa API nu a putut fi găsită."

msgid "The request size is too large."
msgstr "Dimensiunea cererii este prea mare."

msgid "The request is too long."
msgstr "Cererea este prea lungă."

msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Prea multe cereri. Te rugăm să încerci din nou mai târziu."

msgid "Your translation quota has been reached."
msgstr "Cota de traducere a fost atinsă."

msgid "We could not process your request. Please try again later."
msgstr "Nu am putut procesa cererea. Te rugăm să încerci din nou mai târziu."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"There is an error on the DeepL service and your request could not be "
"processed."
msgstr "A apărut o eroare la serviciul DeepL și cererea ta nu a putut fi procesată."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Type"
msgstr "Tip API DeepL"

msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Select the type of DeepL API you want to use."
msgstr "Selectează tipul de API DeepL pe care vrei să îl folosești."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Key"
msgstr "Cheie API DeepL"

#, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set "
"up an API key and control API costs."
msgstr ""
"Vizitează <a href=\"%s\" target=\"_blank\">acest link</a> pentru a vedea "
"cum poți seta o cheie API și controla costurile API."

msgid "Translator"
msgstr "Traducător"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid " TranslatePress Settings"
msgstr " Setări TranslatePress"

msgid "Allow this user to translate the website."
msgstr "Permite acestui utilizator să traducă site-ul."

msgid "(inactive)"
msgstr "(inactiv)"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy Slugs"
msgstr "Slug-uri de taxonomie"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Taxonomy Slugs"
msgstr "Caută slug-uri de taxonomie"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "Slug de taxonomie"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term Slugs"
msgstr "Slug-uri de termeni"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Term Slugs"
msgstr "Caută slug-uri de termeni"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Term Slug"
msgstr "Slug de termen"

msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtrează după taxonomie"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Slugs"
msgstr "Slug-uri de articole"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Slugs"
msgstr "Caută slug-uri de articole"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post ID"
msgstr "ID articol"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type"
msgstr "Tip de articol"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtrează după tip de articol"

msgid "Published"
msgstr "Publicat"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Any Post Status"
msgstr "Orice stare articol"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type Base Slugs"
msgstr "Slug-uri de bază tip articol"

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Type Base Slug"
msgstr "Slug de bază tip articol"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Type Base Slugs"
msgstr "Caută slug-uri de bază tip articol"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slugs"
msgstr "Slug-uri WooCommerce"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slug"
msgstr "Slug WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "Search WooCommerce Slugs"
msgstr "Caută slug-uri WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Other Slugs"
msgstr "Alte slug-uri"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Other Slugs"
msgstr "Caută alte slug-uri"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-b83ea26c, tp-glo-ee8b4f9f
msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "TranslatePress Pro Add-on"
msgstr "TranslatePress Pro Add-on"

msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "Addons tab"
msgstr "Suplimente"

msgctxt "page 1 of 3"
msgid "of"
msgstr "/"

msgctxt "Untranslated in this language"
msgid "in"
msgstr "în"