msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update the TranslatePress - Multilingual plugin to version %1$s or "
"higher to ensure %2$s functions correctly."
msgstr ""
"Gelieve de TranslatePress - Multilingual-plugin bij te werken naar versie "
"%1$s of hoger om ervoor te zorgen dat %2$s correct werkt."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please install and activate the TranslatePress - Multilingual plugin"
msgstr ""
"Gelieve de TranslatePress - Multilingual-plugin te installeren en te "
"activeren."

msgid "Install & Activate"
msgstr "Installeer & activeer"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update TranslatePress - Multilingual to version %2$s or newer. Your "
"currently installed version of TranslatePress - Multilingual is no longer "
"compatible with the current version of %1$s."
msgstr ""
"Gelieve TranslatePress - Multilingual bij te werken naar versie %2$s of "
"nieuwer. De momenteel geïnstalleerde versie van TranslatePress - "
"Multilingual is niet meer compatibel met de huidige versie van %1$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "All TranslatePress functionalities are disabled until then."
msgstr "Alle TranslatePress-functionaliteiten zijn tot dan uitgeschakeld."

msgid "Update Now"
msgstr "Nu bijwerken"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This TranslatePress add-on has been migrated to the main plugin and is no "
"longer used. You can delete it."
msgstr ""
"Deze TranslatePress-add-on is naar de hoofdplugin gemigreerd en wordt niet "
"meer gebruikt. Je kunt deze verwijderen."

#, tp-glo-5e752340, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires at least PHP version 5.6.20+ to "
"run. It is the <a href=\"%s\">minimum requirement of the latest WordPress "
"version</a>. Please contact your server administrator to update your PHP "
"version."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> vereist minstens PHP-versie 5.6.20+ om te "
"draaien. Dit is de <a href=\"%s\">minimale vereiste van de nieuwste "
"WordPress-versie</a>. Gelieve contact op te nemen met je serverbeheerder om "
"je PHP-versie bij te werken."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerde"

msgid "Settings saved."
msgstr "Instellingen opgeslagen."

msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit item wilt verwijderen?"

msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

msgid "Select..."
msgstr "Selecteer..."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "[%s] Low TranslatePress AI Words"
msgstr "[%s] Weinig TranslatePress AI-woorden"

msgid "upgrade your plan or get extra AI Words"
msgstr "upgrade je plan of koop extra AI-woorden"

msgid "upgrade your plan"
msgstr "upgrade je plan"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI words are running low on your site."
msgstr "De TranslatePress AI-woorden op je site raken op."

msgid "Current status: %s words remaining"
msgstr "Huidige status: %s resterende woorden"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Once the remaining AI words run out, automatic translation through "
"TranslatePress AI will be paused."
msgstr ""
"Zodra de resterende AI-woorden op zijn, wordt de automatische vertaling via "
"TranslatePress AI gepauzeerd."

msgid "To continue translating your content, please %1$s over at %2$s"
msgstr "Om je inhoud te blijven vertalen, %1$s op %2$s"

msgid "Manage Notification: %s"
msgstr "Melding beheren: %s"

msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. %2$sBekijk details van versie "
"%3$s%4$s of %5$snu bijwerken%6$s."

msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. %2$sBekijk details van versie "
"%3$s%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please %1$senter your license key%2$s. Need a license "
"key? %3$sPurchase one now%4$s."
msgstr ""
"Om updates in te schakelen, %1$svoer je licentiesleutel in%2$s. Heb je een "
"licentiesleutel nodig? %3$sKoop er nu een%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please go to the %1$slicense page%2$s and check that you "
"have a valid license."
msgstr ""
"Om updates in te schakelen, ga naar de %1$slicentiepagina%2$s en controleer "
"of je een geldige licentie hebt."

msgid ""
"To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the "
"%1$sTranslatePress Account%2$s page and login to renew."
msgstr ""
"Om updates in te schakelen, moet je licentie vernieuwd worden. Ga naar de "
"%1$sTranslatePress Account%2$s-pagina en log in om te vernieuwen."

msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Je hebt geen toestemming om plugin-updates te installeren"

msgid "Error"
msgstr "Fout"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Your TranslatePress license key is invalid or missing."
msgstr "Je TranslatePress-licentiesleutel is ongeldig of ontbreekt."

msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Je licentiesleutel verliep op %s."

msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Je licentiesleutel is uitgeschakeld."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Je licentiesleutel is uitgeschakeld voor deze URL. Schakel het opnieuw in "
"via <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Sites beheren."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn’t "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you’ve installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Licentiesleutel komt niet overeen.</strong> De ingevoerde "
"licentie komt niet overeen met de geïnstalleerde versie van "
"TranslatePress.</p><p>Controleer of je de juiste versie voor je licentie "
"hebt geïnstalleerd vanuit je TranslatePress-account.</p>"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If you have only the free plugin installed but added a paid license, please "
"install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"Als je alleen de gratis plugin hebt geïnstalleerd, maar een betaalde "
"licentie hebt toegevoegd, installeer dan de betaalde plugin vanuit je "
"TranslatePress-account."

msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Je licentiesleutel heeft de activeringslimiet bereikt."

msgid "Upgrade your plan to add more sites. %1$sUpgrade now%2$s"
msgstr "Upgrade je pakket om meer sites toe te voegen. %1$sNu upgraden%2$s"

msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license."
msgstr ""
"Deze website is al geactiveerd met een gratis licentie. Elke website kan "
"slechts één gratis licentie gebruiken."

msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden, probeer het opnieuw."

msgid "You have successfully activated your license"
msgstr "Je hebt je licentie succesvol geactiveerd"

msgid "Others"
msgstr "Overige"

msgid "Restrict by Language"
msgstr "Beperken per taal"

msgid "Exclude from Language"
msgstr "Uitsluiten van taal"

msgid "Restrict element to language"
msgstr "Element beperken tot taal"

msgid "Show this element only in one language."
msgstr "Dit element alleen in één taal tonen."

msgid "Enable translation"
msgstr "Vertaling inschakelen"

msgid ""
"Allow translation to the corresponding language only if the content is "
"written in the default language."
msgstr ""
"Vertaling naar de overeenkomstige taal alleen toestaan als de inhoud in de "
"standaardtaal is geschreven."

msgid "Select language"
msgstr "Taal selecteren"

msgid "Choose in which language to show this element."
msgstr "Kies in welke taal dit element wordt getoond."

msgid "Exclude element from language"
msgstr "Element uitsluiten van taal"

msgid "Exclude this element from specific languages."
msgstr "Dit element van specifieke talen uitsluiten."

msgid "Select languages"
msgstr "Talen selecteren"

msgid "Choose from which languages to exclude this element."
msgstr "Kies van welke talen dit element wordt uitgesloten."

msgid ""
"This element will still be visible when you are translating your website "
"through the Translation Editor."
msgstr ""
"Dit element blijft zichtbaar wanneer u uw website vertaalt via de "
"vertaaleditor."

msgid "The content of this element should be written in the default language."
msgstr "De inhoud van dit element moet in de standaardtaal geschreven zijn."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> encountered SQL errors. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Check out the errors</a>."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> heeft SQL-fouten ondervonden. <a "
"href=\"%s\" title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Bekijk de fouten</a>."

msgid "Automatic translation has been disabled."
msgstr "Automatische vertaling is uitgeschakeld."

msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Deze melding negeren."

msgid "Logged errors"
msgstr "Gelogde fouten"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "These are the most recent 5 errors logged by TranslatePress:"
msgstr "Dit zijn de 5 meest recente fouten die door TranslatePress zijn gelogd:"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

msgid "Why are these errors occuring"
msgstr "Waarom treden deze fouten op"

#, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If TranslatePress detects something wrong when executing queries on your "
"database, it may disable the Automatic Translation feature in order to "
"avoid any extra charging by Google/DeepL. Automatic Translation needs to be "
"manually turned on, after you solve the issues."
msgstr ""
"Als TranslatePress iets verkeerds detecteert bij het uitvoeren van query's "
"op je database, kan het de functie Automatische vertaling uitschakelen om "
"extra kosten door Google/DeepL te vermijden. Automatische vertaling moet "
"handmatig worden ingeschakeld nadat je de problemen hebt opgelost."

msgid ""
"The SQL errors detected can occur for various reasons including missing "
"tables, missing permissions for the SQL user to create tables or perform "
"other operations, problems after site migration or changes to SQL server "
"configuration."
msgstr ""
"De gedetecteerde SQL-fouten kunnen om verschillende redenen optreden, "
"waaronder ontbrekende tabellen, ontbrekende rechten voor de SQL-gebruiker "
"om tabellen te maken of andere bewerkingen uit te voeren, problemen na een "
"sitemigratie of wijzigingen in de SQL-serverconfiguratie."

msgid "What you can do in this situation"
msgstr "Wat je in deze situatie kunt doen"

msgid "Plan A."
msgstr "Plan A."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL settings. Check if no "
"more errors occur while browsing your website in a translated language. "
"Look at the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the "
"old errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Ga naar Instellingen -> TranslatePress -> tabblad Algemeen en sla de "
"instellingen op. Dit genereert de tabellen opnieuw met je huidige "
"SQL-instellingen. Controleer of er geen fouten meer optreden terwijl je je "
"website in een vertaalde taal doorbladert. Kijk naar de tijdstempels van de "
"fouten om zeker te zijn dat je geen oude fouten ziet. Er worden slechts de "
"5 meest recente fouten weergegeven."

msgid "Plan B."
msgstr "Plan B."

msgid "If your problem isn't solved, try the following steps:"
msgstr "Als je probleem niet is opgelost, probeer dan de volgende stappen:"

msgid "Create a backup of your database"
msgstr "Maak een back-up van je database"

msgid ""
"Create a copy of each translation table where you encounter errors. You can "
"copy the table within the same database (trp_dictionary_en_us_es_es_COPY "
"for example) -- perform this step only if you want to keep the current "
"translations"
msgstr ""
"Maak een kopie van elke vertaaltabel waar je fouten tegenkomt. Je kunt de "
"tabel binnen dezelfde database kopiëren (trp_dictionary_en_us_es_es_COPY "
"bijvoorbeeld) -- voer deze stap alleen uit als je de huidige vertalingen "
"wilt behouden"

msgid "Remove the trouble tables by executing the DROP function on them"
msgstr ""
"Verwijder de problematische tabellen door de DROP-functie op deze uit te "
"voeren"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL server."
msgstr ""
"Ga naar Instellingen -> TranslatePress -> tabblad Algemeen en sla de "
"instellingen op. Dit genereert de tabellen opnieuw met je huidige "
"SQL-server."

msgid ""
"Copy the relevant content from the duplicated tables "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY for example) in the newly generated table "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- perform this step only if you want to keep "
"the current translations"
msgstr ""
"Kopieer de relevante inhoud van de gedupliceerde tabellen "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY bijvoorbeeld) naar de nieuw gegenereerde "
"tabel (trp_dictionary_en_us_es_es) -- voer deze stap alleen uit als je de "
"huidige vertalingen wilt behouden"

msgid ""
"Test it to see if everything is working. If something went wrong, you can "
"restore the backup that you've made at the first step. Check if no more "
"errors occur while browsing your website in a translated language. Look at "
"the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the old "
"errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Test het om te zien of alles werkt. Als er iets misging, kun je de back-up "
"die je in de eerste stap hebt gemaakt, herstellen. Controleer of er geen "
"fouten meer optreden terwijl je je website in een vertaalde taal "
"doorbladert. Kijk naar de tijdstempels van de fouten om zeker te zijn dat "
"je geen oude fouten ziet. Er worden slechts de 5 meest recente fouten "
"weergegeven."

msgid "Plan C."
msgstr "Plan C."

msgid ""
"If your problem still isn't solved, try asking your hosting about your "
"errors. The most common issue is missing permissions for the SQL user, such "
"as the Create Tables permission."
msgstr ""
"Als je probleem nog steeds niet is opgelost, probeer dan je hostingprovider "
"te vragen naar je fouten. Het meest voorkomende probleem is ontbrekende "
"rechten voor de SQL-gebruiker, zoals het recht om tabellen te maken."

msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>"
msgstr ""
"Kon niet installeren. Probeer het opnieuw via het <a href=\"%s\" "
">Plug-insdashboard.</a>"

msgid "Active"
msgstr "Actief"

msgid "Permission denied."
msgstr "Toestemming geweigerd."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Ongeldige nonce."

msgid "Settings scope unknown."
msgstr "Instellingenscope onbekend."

msgid "Legacy disabled."
msgstr "Legacy uitgeschakeld."

msgid "Language Switcher"
msgstr "Taalwisselaar"

msgid "Change language to %s"
msgstr "Taal wijzigen naar %s"

msgid "Automatic Translation"
msgstr "Automatische vertaling"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL"
msgstr "DeepL"

msgid "Unsupported languages"
msgstr "Niet-ondersteunde talen"

msgid ""
"The selected automatic translation engine does not provide support for "
"these languages.<br>You can still manually translate pages in these "
"languages using the Translation Editor."
msgstr ""
"De geselecteerde automatische vertaalmachine biedt geen ondersteuning voor "
"deze talen.<br>Je kunt pagina's in deze talen nog steeds handmatig vertalen "
"met de Vertaaleditor."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key validation failed."
msgstr "API-sleutelvalidatie mislukt."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key verification was successful."
msgstr "API-sleutelverificatie geslaagd."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "Please enter your Google Translate key."
msgstr "Voer je Google Translate-sleutel in."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Please enter your DeepL API key."
msgstr "Voer je DeepL API-sleutel in."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Not TranslatePress onboarding page."
msgstr "Geen TranslatePress onboarding-pagina."

msgid "Step %s does not exist"
msgstr "Stap %s bestaat niet"

msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"

msgid "Add Languages"
msgstr "Talen toevoegen"

msgid "Enable Addons"
msgstr "Add-ons inschakelen"

msgid "Finalize"
msgstr "Afronden"

msgid "Exit Setup"
msgstr "Setup afsluiten"

msgid "Upgrade"
msgstr "Upgraden"

msgid "Nothing here"
msgstr "Niets hier"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license is missing or invalid. "
"<br/>Please %1$sregister your copy%2$s to enable automatic website "
"translation via TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and "
"support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr ""
"Je <strong>TranslatePress</strong>-licentie ontbreekt of is ongeldig. "
"<br/>%1$sRegistreer je kopie%2$s om automatische websitevertaling via "
"TranslatePress AI, premium add-ons, automatische updates en ondersteuning "
"in te schakelen. Heb je een licentiesleutel nodig? %3$sKoop er nu een%4$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license will expire on %1$s. Please "
"%2$sRenew Your Licence%3$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TP AI, premium addons, product downloads and automatic "
"updates. %4$sRenew Now%5$s"
msgstr ""
"Je <strong>TranslatePress</strong>-licentie verloopt op %1$s. %2$sVernieuw "
"je licentie%3$s om toegang te blijven krijgen tot automatische vertalingen "
"via TP AI, premium add-ons, productdownloads en automatische updates. "
"%4$sVernieuw nu%5$s"

msgid "Error: "
msgstr "Fout: "

msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Er is iets misgegaan, probeer het opnieuw."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license has expired. <br/>Please "
"%1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TranslatePress AI, premium addons, product downloads, and "
"automatic updates. %3$sRenew now %4$s"
msgstr ""
"Je <strong>TranslatePress</strong>-licentie is verlopen. <br/>%1$sVernieuw "
"je licentie%2$s om toegang te blijven krijgen tot automatische vertalingen "
"via TranslatePress AI, premium add-ons, productdownloads en automatische "
"updates. %3$sVernieuw nu %4$s"

msgid ""
"License key mismatch. The license you entered doesn’t match the "
"<strong>%1$s</strong> version you have installed. <br/>Please check that "
"you’ve installed the correct version for your license from your "
"%2$sTranslatePress account%3$s."
msgstr ""
"Licentiesleutel komt niet overeen. De licentie die je hebt ingevoerd, komt "
"niet overeen met de <strong>%1$s</strong>-versie die je hebt geïnstalleerd. "
"<br/>Controleer of je de juiste versie voor je licentie hebt geïnstalleerd "
"vanuit je %2$sTranslatePress Account%3$s."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<br/>If you have only the free plugin installed but added a paid license, "
"please install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"<br/>Als je alleen de gratis plugin hebt geïnstalleerd, maar een betaalde "
"licentie hebt toegevoegd, installeer dan de betaalde plugin vanuit je "
"TranslatePress Account."

msgid ""
"You have reached the activation limit for your <strong>%1$s</strong> "
"license. <br/>Manage your active sites from %2$s your account %3$s."
msgstr ""
"Je hebt de activeringslimiet voor je <strong>%1$s</strong>-licentie "
"bereikt. <br/>Beheer je actieve sites vanuit %2$s je account %3$s."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Je licentie is uitgeschakeld voor deze URL. Schakel deze opnieuw in via <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Sites beheren."

msgid ""
"%1$s automatic translation requires an active license. Please %2$srenew%3$s "
"your license or purchase a new one %4$shere%5$s."
msgstr ""
"Automatische vertaling van %1$s vereist een actieve licentie. "
"%2$sVernieuw%3$s je licentie of koop er een nieuwe %4$shier%5$s."

msgid "Please %1$senter%2$s your license key to enable %3$s automatic translation."
msgstr ""
"%1$sVoer%2$s je licentiesleutel in om automatische vertaling van %3$s in te "
"schakelen."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You have less than 5,000 TranslatePress AI words remaining. To continue "
"automatically translating your website, please %spurchase additional AI "
"words at a discount from your account%s."
msgstr ""
"Je hebt nog minder dan 5.000 TranslatePress AI-woorden over. Om je website "
"automatisch te blijven vertalen, %skoop vanuit je account extra AI-woorden "
"met korting%s."

msgid " Error: "
msgstr " Fout: "

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license. Please upgrade to a premium plan for more "
"TranslatePress AI words from %1$s your account %2$s."
msgstr ""
"Deze website is al geactiveerd met een gratis licentie. Elke website kan "
"maar één gratis licentie gebruiken. Upgrade naar een premiumplan voor meer "
"TranslatePress AI-woorden vanuit %1$s je account %2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You do not have a valid license for <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sGet one for free%2$s to get access to TranslatePress AI."
msgstr ""
"Je hebt geen geldige licentie voor <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sKrijg er gratis een%2$s om toegang te krijgen tot TranslatePress AI."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. Upgrade to <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business or Developer</a> to access it + "
"more premium perks!"
msgstr ""
"<strong>NIEUW:</strong> De add-on <strong>Different Domain per "
"Language</strong> is er! Geef je wereldwijde SEO een boost en creëer een "
"lokale ervaring met landsspecifieke domeinen zoals .de of .fr. Upgrade naar "
"<a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business of Developer</a> om er toegang "
"toe te krijgen + meer premiumvoordelen!"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""
"<strong>NIEUW:</strong> De add-on <strong>Different Domain per "
"Language</strong> is er! Geef je wereldwijde SEO een boost en creëer een "
"lokale ervaring met landsspecifieke domeinen zoals .de of .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Meer informatie</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The daily quota for machine translation characters exceeded. Please check "
"the <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatic "
"Translation</a></strong> page for more information."
msgstr ""
"Het dagelijkse quotum voor machinevertalingstekens is overschreden. "
"Controleer de pagina <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatische "
"vertaling</a></strong> voor meer informatie."

msgid "Marketing optin"
msgstr "Marketingopt-in"

msgid ""
"Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive "
"diagnostic tracking."
msgstr ""
"Inschrijven voor meldingen over beveiligings- en functie-updates en "
"niet-gevoelige diagnostische tracking."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Preferred User Language"
msgstr "Voorkeurstaal van de gebruiker in TranslatePress"

msgid "Preferred language to navigate the site"
msgstr "Voorkeurstaal om door de site te navigeren"

msgid ""
"The language is automatically set based by the last visited language by the "
"user."
msgstr ""
"De taal wordt automatisch ingesteld op basis van de laatst bezochte taal "
"van de gebruiker."

msgid "Always use this language"
msgstr "Altijd deze taal gebruiken"

msgid ""
"By checking this setting the preferred language will remain the one "
"selected above, without the possibility of being changed in the "
"frontend.<br>This language will be used in different operations such as "
"sending email to the user."
msgstr ""
"Door deze instelling aan te vinken blijft de voorkeurstaal de hierboven "
"geselecteerde taal, zonder dat deze in de frontend kan worden "
"gewijzigd.<br>Deze taal wordt gebruikt voor verschillende handelingen, "
"zoals het verzenden van e-mail naar de gebruiker."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Hello! Seems like you've been using <strong>TranslatePress</strong> for a "
"while now to translate your website. That's awesome! "
msgstr ""
"Hallo! Het lijkt erop dat je <strong>TranslatePress</strong> al een tijdje "
"gebruikt om je website te vertalen. Dat is geweldig! "

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org it would help us "
"a lot (and boost my motivation)."
msgstr ""
"Als je een paar minuten tijd hebt om het op WordPress.org te beoordelen, "
"zou dat ons enorm helpen (en mijn motivatie een boost geven)."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "~ Razvan, developer of TranslatePress"
msgstr "~ Razvan, ontwikkelaar van TranslatePress"

#, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Rate TranslatePress on WordPress.org plugin page"
msgstr "Beoordeel TranslatePress op de pluginpagina van WordPress.org"

msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "Ok, ik help graag!"

msgid "No, thanks."
msgstr "Nee, bedankt."

msgid "Full Language Names"
msgstr "Volledige taalnamen"

msgid "Short Language Names"
msgstr "Korte taalnamen"

msgid "Flags with Full Language Names"
msgstr "Vlaggen met volledige taalnamen"

msgid "Flags with Short Language Names"
msgstr "Vlaggen met korte taalnamen"

msgid "Only Flags"
msgstr "Alleen vlaggen"

#, tp-glo-d311355a
msgid "Full Language Names No HTML"
msgstr "Volledige taalnamen zonder HTML"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Rechtsonder"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Linksonder"

msgid "Top Right"
msgstr "Rechtsboven"

msgid "Top Left"
msgstr "Linksboven"

msgid "Dark"
msgstr "Donker"

msgid "Light"
msgstr "Licht"

msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

msgid "Invalid language code. Please try again."
msgstr "Ongeldige taalcode. Probeer het opnieuw."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Language codes can contain only A-Z a-z 0-9 - _ characters. Check your "
"language codes in TranslatePress General Settings."
msgstr ""
"Taalcodes mogen alleen de tekens A-Z a-z 0-9 - _ bevatten. Controleer je "
"taalcodes in de algemene instellingen van TranslatePress."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid "Error! Duplicate URL slug values."
msgstr "Fout! Dubbele URL-slugwaarden."

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"You cannot select two languages that have the same <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">iso code</a> but different formalities because doing so "
"will lead to duplicate <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang tags</a>."
msgstr ""
"Je kunt niet twee talen selecteren die dezelfde <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">ISO-code</a> hebben maar verschillende formaliteiten, "
"omdat dit zal leiden tot dubbele <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang-tags</a>."

msgid ""
"Duplicate language detected.<br>Each language can only be added once to "
"ensure accurate translation management.<br> Please change the duplicate "
"language entry and try again. "
msgstr ""
"Dubbele taal gedetecteerd.<br>Elke taal kan slechts één keer worden "
"toegevoegd om nauwkeurig vertaalbeheer te garanderen.<br> Wijzig de dubbele "
"taalinvoer en probeer het opnieuw. "

msgid "Current Language"
msgstr "Huidige taal"

msgid "Opposite Language"
msgstr "Tegenovergestelde taal"

msgid "General"
msgstr "Algemeen"

msgid "Translate Site"
msgstr "Site vertalen"

msgid "Addons"
msgstr "Add-ons"

msgid "License"
msgstr "Licentie"

msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

msgid "Activate License"
msgstr "Licentie activeren"

msgid "Pro Features"
msgstr "Pro-functies"

msgid "Need Help?"
msgstr "Hulp nodig?"

msgid "Recent community discussions"
msgstr "Recente communitydiscussies"

msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."

#, tp-ctx-7832384c
msgid "Unable to load forum posts"
msgstr "Kan forumberichten niet laden."

msgid "Ask a Question"
msgstr "Stel een vraag"

msgid "View All Topics"
msgstr "Alle onderwerpen bekijken"

msgid "by"
msgstr "door"

msgid "Have a question?"
msgstr "Heb je een vraag?"

msgid ""
"Get help directly from the plugin developers, suggest improvements, or "
"share your feedback!"
msgstr ""
"Krijg rechtstreeks hulp van de pluginontwikkelaars, stel verbeteringen voor "
"of deel je feedback!"

msgid "Tip for faster help:"
msgstr "Tip voor snellere hulp:"

msgid ""
"Include what you tried, what you expected, and what happened. Screenshots "
"help!"
msgstr ""
"Vermeld wat je hebt geprobeerd, wat je verwachtte en wat er is gebeurd. "
"Screenshots helpen!"

msgid "Toggle support chat"
msgstr "Supportchat in-/uitschakelen"

msgid "Ask the community"
msgstr "Vraag het aan de community"

msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

msgid "Empty feed response"
msgstr "Lege feedrespons"

msgid "Unable to parse feed"
msgstr "Feed kan niet worden verwerkt"

msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"

msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d uur geleden"
msgstr[1] "%d uur geleden"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag geleden"
msgstr[1] "%d dagen geleden"

msgid "Source"
msgstr "Bron"

msgid "Srcset"
msgstr "Srcset"

msgid "Alt attribute"
msgstr "Alt-attribuut"

msgid "Title attribute"
msgstr "Titelattribuut"

msgid "Anchor link"
msgstr "Ankerlink"

msgid "Placeholder attribute"
msgstr "Placeholder-attribuut"

msgid "Submit attribute"
msgstr "Submit-attribuut"

msgid "Text"
msgstr "Tekst"

msgid "Video Poster"
msgstr "Videoposter"

msgid "plural form"
msgstr "Meervoudsvorm"

msgid "one"
msgstr "één"

msgid "few"
msgstr "enkele"

msgid "many"
msgstr "veel"

msgid "other"
msgstr "overig"

msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"

msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

msgid "Saving translation..."
msgstr "Bezig met opslaan van vertaling..."

msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Je hebt niet-opgeslagen wijzigingen!"

msgid "Discard changes"
msgstr "Wijzigingen verwerpen"

msgid "Discard All"
msgstr "Alles verwerpen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Loading Strings..."
msgstr "Teksten laden..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Select string to translate..."
msgstr "Selecteer een te vertalen tekst..."

msgid "Close Editor"
msgstr "Editor sluiten"

msgid "From"
msgstr "Van"

msgid "To"
msgstr "Naar"

msgid "Add Media"
msgstr "Media toevoegen"

msgid "Other languages"
msgstr "Andere talen"

msgid "Context"
msgstr "Context"

msgid "View Website As"
msgstr "Website bekijken als"

msgid "Available in our Pro Versions"
msgstr "Beschikbaar in onze Pro-versies"

msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Media selecteren of uploaden"

msgid "Use this media"
msgstr "Deze media gebruiken"

msgid "Translate"
msgstr "Vertalen"

msgid "Translate entire block element"
msgstr "Volledig blok-element vertalen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Split block to translate strings individually"
msgstr "Blok splitsen om teksten individueel te vertalen"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Save changes to translation. Shortcut: CTRL(⌘) + S"
msgstr "Wijzigingen in vertaling opslaan. Sneltoets: CTRL(⌘) + S"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to next string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Right "
"Arrow"
msgstr ""
"Ga naar de volgende tekst in de vervolgkeuzelijst. Sneltoets: CTRL(⌘) + ALT "
"+ Pijl rechts"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to previous string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + "
"Left Arrow"
msgstr ""
"Ga naar de vorige tekst in de vervolgkeuzelijst. Sneltoets: CTRL(⌘) + ALT + "
"Pijl links"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Discard all changes. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr "Alle wijzigingen verwerpen. Sneltoets: CTRL(⌘) + ALT + Z"

#, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Discard changes to this text box. To discard changes to all text boxes use "
"shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr ""
"Wijzigingen in dit tekstvak verwerpen. Om wijzigingen in alle tekstvakken "
"te verwerpen, gebruik sneltoets: CTRL(⌘) + ALT + Z"

msgid "Dismiss tooltip"
msgstr "Tooltip sluiten"

msgid "Quick Intro"
msgstr "Korte introductie"

msgid "Are you sure you want to split this phrase into smaller parts?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze zin in kleinere delen wilt splitsen?"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "This string is not ready for translation yet. <br>Try again in a moment..."
msgstr ""
"Deze tekst is nog niet klaar voor vertaling. <br>Probeer het zo meteen "
"opnieuw..."

msgid ""
"For this option to work, please update the Browse as other role add-on to "
"the latest version."
msgstr ""
"Om deze optie te laten werken, werk je de add-on Browse as other role bij "
"naar de nieuwste versie."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "To translate slugs, please update the SEO Pack add-on to the latest version."
msgstr "Om slugs te vertalen, update je de SEO Pack-add-on naar de nieuwste versie."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You can add a new language from <a href=\"%s\">Settings->TranslatePress</a>"
msgstr ""
"Je kunt een nieuwe taal toevoegen via <a "
"href=\"%s\">Instellingen->TranslatePress</a>"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"However, you can still use TranslatePress to <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">modify gettext strings</strong> available in your page."
msgstr ""
"Je kunt TranslatePress echter nog steeds gebruiken om <strong "
"style=\"background: #f5fb9d;\">gettext-teksten</strong> op je pagina te "
"wijzigen."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Strings that are user-created cannot be modified, only those from themes "
"and plugins."
msgstr ""
"Teksten die door gebruikers zijn aangemaakt, kunnen niet worden gewijzigd, "
"alleen die van thema's en plugins."

msgid "Extra Translation Features"
msgstr "Extra vertaalfuncties"

msgid "Support for 130+ Extra Languages"
msgstr "Ondersteuning voor 130+ extra talen"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI"
msgstr "Toegang tot TranslatePress AI"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb
msgid "Translate SEO Title, Description, Slug"
msgstr "SEO-titel, beschrijving en slug vertalen"

msgid "Publish only when translation is complete"
msgstr "Alleen publiceren wanneer de vertaling volledig is"

msgid "Translate by Browsing as User Role"
msgstr "Vertalen door te browsen als gebruikersrol"

msgid "Different Menu Items for each Language"
msgstr "Verschillende menu-items voor elke taal"

msgid "Automatic User Language Detection"
msgstr "Automatische detectie van de gebruikerstaal"

msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgraden naar PRO"

msgid "Upgrade to PRO with our biggest discount of the year!"
msgstr "Upgraden naar PRO met onze grootste korting van het jaar!"

msgid ""
"This Black Friday, get access to these features and more at a fraction of "
"the costs:"
msgstr ""
"Deze Black Friday krijg je toegang tot deze functies en meer voor een "
"fractie van de kosten:"

msgid "No available suggestions"
msgstr "Geen beschikbare suggesties"

msgid "Suggestions from translation memory"
msgstr "Suggesties uit het vertaalgeheugen"

msgid "Click to Copy"
msgstr "Klik om te kopiëren"

msgid "Human Translation"
msgstr "Menselijke vertaling"

msgid "Machine Translation"
msgstr "Machinevertaling"

msgid "Text on this page is %s% translated into all languages."
msgstr "Tekst op deze pagina is %s% vertaald in alle talen."

msgid "%1$s% of text on this page is translated into %2$s."
msgstr "%1$s% van de tekst op deze pagina is vertaald in %2$s."

msgid "This page is %1$s% translated into %2$s."
msgstr "Deze pagina is %1$s% vertaald in %2$s."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid ""
"The slug that you are trying to edit is present in other slug types:%s%. "
"Editing it will replace each occurrence, regardless of the current type."
msgstr ""
"De slug die je probeert te bewerken, komt voor in andere slugtypen: %s%. "
"Als je deze bewerkt, wordt elk voorkomen vervangen, ongeacht het huidige "
"type."

msgid ""
"Hover any text on the page, click %s,<br> then modify the translation in "
"the sidebar."
msgstr ""
"Houd de muis over een willekeurige tekst op de pagina, klik op %s,<br> en "
"wijzig de vertaling in de zijbalk."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Don't forget to Save Translation. Use keyboard shortcut CTRL(⌘) + S"
msgstr "Vergeet niet de vertaling op te slaan. Gebruik de sneltoets CTRL(⌘) + S"

msgid "Switch language to see the translation changes directly on the page."
msgstr ""
"Wissel van taal om de wijzigingen in de vertaling direct op de pagina te "
"zien."

msgid "Search for any text in this page in the dropdown."
msgstr "Zoek in het vervolgkeuzemenu naar een willekeurige tekst op deze pagina."

msgid ""
"Your %s license has <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expired</span>."
msgstr ""
"Je %s-licentie is <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">verlopen</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please renew your license to continue receiving access to TranslatePress "
"AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Vernieuw je licentie om toegang te blijven houden tot TranslatePress AI, "
"premium add-ons, automatische updates en ondersteuning."

msgid "Renew Now"
msgstr "Nu vernieuwen"

msgid ""
"<strong>This Black Friday, renew your license at a special price</strong> "
"to continue receiving access to product downloads, automatic updates, and "
"support."
msgstr ""
"<strong>Vernieuw je licentie deze Black Friday tegen een speciale "
"prijs</strong> om toegang te blijven houden tot productdownloads, "
"automatische updates en ondersteuning."

msgid "Get Deal"
msgstr "Aanbieding gebruiken"

msgid ""
"Your %s license was <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">refunded</span>."
msgstr ""
"Je %s-licentie is <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">terugbetaald</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please purchase a new license to continue receiving access to "
"TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Koop een nieuwe licentie om toegang te blijven houden tot TranslatePress "
"AI, premium add-ons, automatische updates en ondersteuning."

msgid "Purchase a new license"
msgstr "Nieuwe licentie aanschaffen"

msgid ""
"Your %s license is <span class=\"trp-license-status-emphasized\">missing or "
"invalid</span>."
msgstr ""
"Uw %s-licentie is <span class=\"trp-license-status-emphasized\">niet "
"aanwezig of ongeldig</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please enter a valid license to get access to TranslatePress AI, premium "
"addons, automatic updates and support. Need a license key? %1$sPurchase one "
"now%2$s"
msgstr ""
"Voer een geldige licentie in om toegang te krijgen tot TranslatePress AI, "
"premium add-ons, automatische updates en ondersteuning. Een licentiesleutel "
"nodig? %1$sKoop er nu een%2$s"

msgid "Enter a valid license"
msgstr "Voer een geldige licentie in"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs"
msgstr "Slugs"

msgid "Meta Information"
msgstr "Metagegevens"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String List"
msgstr "Tekstlijst"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings"
msgstr "Gettext-teksten"

msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

msgid "Videos"
msgstr "Video's"

msgid "Audios"
msgstr "Audio"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Dynamically Added Strings"
msgstr "Dynamisch toegevoegde teksten"

msgid "Translation Editor"
msgstr "Vertaalbewerker"

msgid "Edit translations by visually selecting them on each site page"
msgstr "Bewerk vertalingen door ze visueel te selecteren op elke pagina van de site."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation"
msgstr "Tekstvertaling"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Edit url slug translations, plugins and theme translation (emails, forms "
"etc.)"
msgstr ""
"URL-slugvertalingen, plugin- en themavertalingen bewerken (e-mails, "
"formulieren enz.)"

msgid "Current User"
msgstr "Huidige gebruiker"

msgid "Logged Out"
msgstr "Uitgelogd"

msgid "Translate Page"
msgstr "Pagina vertalen"

msgid "Add a New Language"
msgstr "Nieuwe taal toevoegen"

msgid "Get a Free AI License"
msgstr "Verkrijg een gratis AI-licentie"

msgid "Your License is Invalid"
msgstr "Je licentie is ongeldig"

msgid "Get More AI Words (%d left)"
msgstr "Meer AI-woorden ophalen (%d resterend)"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Opens post in the translation editor. Post must be saved as draft or "
"published beforehand."
msgstr ""
"Opent het bericht in de vertaaleditor. Het bericht moet vooraf als concept "
"zijn opgeslagen of gepubliceerd zijn."

msgid "Security check"
msgstr "Beveiligingscontrole"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Some strings have possibly incorrectly encoded "
"characters. This may result in breaking the queries, rendering the page "
"untranslated in live mode. Consider revising the following strings or their "
"method of outputting."
msgstr ""
"<strong>Waarschuwing:</strong> Sommige tekenreeksen bevatten mogelijk "
"incorrect gecodeerde tekens. Dit kan de query's doen falen, waardoor de "
"pagina in de live modus onvertaald blijft. Overweeg om de volgende "
"tekenreeksen of hun uitvoermethode te herzien."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress data update"
msgstr "TranslatePress-gegevensupdate"

msgid "We need to update your translations database to the latest version."
msgstr "We moeten je vertalingendatabase bijwerken naar de nieuwste versie."

msgid ""
"Updating will allow editing translations of localized text from plugins and "
"theme. Existing translation will still work as expected."
msgstr ""
"Bijwerken maakt het mogelijk om vertalingen van gelokaliseerde tekst uit "
"plugins en thema's te bewerken. Bestaande vertalingen blijven naar "
"verwachting werken."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"BELANGRIJK: Het wordt sterk aanbevolen om eerst een back-up van de database "
"te maken!\n"
"Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"

msgid "Run the updater"
msgstr "Updater uitvoeren"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid ""
"Updating will allow editing translations of slugs. Existing translation "
"will still work as expected."
msgstr ""
"Door bij te werken kunt u vertalingen van slugs bewerken. Bestaande "
"vertalingen blijven naar verwachting werken."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please activate the SEO Addon from <br/>WordPress -> Settings -> "
"TranslatePress -> Addons section"
msgstr ""
"Activeer de SEO-add-on via <br/>WordPress -> Instellingen -> TranslatePress "
"-> Add-ons-sectie"

msgid "Go to Addons"
msgstr "Ga naar add-ons"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on allows translation of all the URL slugs:"
msgstr "De SEO Pack-add-on maakt het mogelijk om alle URL-slugs te vertalen:"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy slugs"
msgstr "Taxonomie-slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term slugs"
msgstr "Term-slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post slugs (this includes pages and custom post types)"
msgstr "Bericht-slugs (dit omvat pagina's en aangepaste berichttypen)"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post type base slugs"
msgstr "Berichttype-basis-slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce slugs"
msgstr "WooCommerce-slugs"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on is available with ALL premium versions of the plugin."
msgstr "De add-on SEO Pack is beschikbaar bij ALLE premiumversies van de plugin."

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgraden naar Pro"

msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

msgid "Article Section"
msgstr "Artikelsectie"

msgid "Article Tag"
msgstr "Artikeltag"

msgid "OG Title"
msgstr "OG-titel"

msgid "OG Site Name"
msgstr "OG-sitenaam"

msgid "OG Description"
msgstr "OG-beschrijving"

msgid "OG Image Alt"
msgstr "OG-afbeelding alt-tekst"

msgid "Twitter Title"
msgstr "Twitter-titel"

msgid "Twitter Description"
msgstr "Twitter-beschrijving"

msgid "Twitter Image Alt"
msgstr "Twitter-afbeelding alt-tekst"

msgid "Page Title"
msgstr "Paginatitel"

msgid "Dublin Core Title"
msgstr "Dublin Core-titel"

msgid "Dublin Core Description"
msgstr "Dublin Core-beschrijving"

msgid "OG Image"
msgstr "OG-afbeelding"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "OG Image Secure URL"
msgstr "OG-afbeelding beveiligde URL"

msgid "Twitter Image"
msgstr "Twitter-afbeelding"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing cdata dictionary strings for language %s..."
msgstr "CDATA-woordenboektekenreeksen verwijderen voor taal %s..."

msgid "Removing untranslated dictionary links for language %s..."
msgstr ""
"Bezig met het verwijderen van onvertaalde woordenboekkoppelingen voor taal "
"%s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Removing duplicated gettext strings for language %s..."
msgstr "Dubbele Gettext-tekenreeksen verwijderen voor taal %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing duplicated dictionary strings for language %s..."
msgstr "Dubbele woordenboektekenreeksen verwijderen voor taal %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Removing untranslated dictionary strings where translation is available for "
"language %s..."
msgstr ""
"Onvertaalde woordenboektekenreeksen verwijderen waarvoor een vertaling "
"beschikbaar is voor taal %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Inserting original strings for language %s..."
msgstr "Originele tekenreeksen invoegen voor taal %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Cleaning original strings table for language %s..."
msgstr "Tabel met originele tekenreeksen opschonen voor taal %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Updating original string ids for language %s..."
msgstr "ID's van originele tekenreeksen bijwerken voor taal %s..."

msgid "Regenerating original meta table for language %s..."
msgstr "Oorspronkelijke metatabel voor taal %s opnieuw genereren..."

msgid "Cleaning original meta table for language %s..."
msgstr "Oorspronkelijke metatabel voor taal %s opschonen..."

msgid "Replacing original id NULL with value for language %s..."
msgstr "Oorspronkelijke ID NULL vervangen door waarde voor taal %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Inserting gettext original strings for language %s..."
msgstr "Originele Gettext-tekenreeksen invoegen voor taal %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Cleaning gettext original strings table for language %s..."
msgstr "Tabel met originele Gettext-tekenreeksen opschonen voor taal %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Updating gettext original string ids for language %s..."
msgstr "ID's van originele Gettext-tekenreeksen bijwerken voor taal %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating taxonomy and post type base slugs to new table structure..."
msgstr "Taxonomie- en berichttype-basis-slugs migreren naar nieuwe tabelstructuur..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating post slugs to new table structure for language %s..."
msgstr "Bericht-slugs migreren naar nieuwe tabelstructuur voor taal %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Migrating term slugs to new table structure for language %s..."
msgstr "Term-slugs migreren naar nieuwe tabelstructuur voor taal %s..."

msgid "Finishing up..."
msgstr "Afronden..."

msgid ""
"Database optimization did not complete successfully. We recommend restoring "
"the original database or <a href=\"%s\" >trying again.</a>"
msgstr ""
"Database-optimalisatie is niet succesvol voltooid. We raden aan de "
"oorspronkelijke database te herstellen of <a href=\"%s\">het opnieuw te "
"proberen.</a>"

msgid ""
"Update aborted! Your user account doesn't have the capability to perform "
"database updates."
msgstr ""
"Update afgebroken! Je gebruikersaccount heeft niet de mogelijkheid om "
"database-updates uit te voeren."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Update aborted! Invalid nonce."
msgstr "Update afgebroken! Ongeldige nonce."

msgid "Update aborted! Incorrect action."
msgstr "Update afgebroken! Onjuiste actie."

msgid "Update aborted! Incorrect language code."
msgstr "Update afgebroken! Onjuiste taalcode."

msgid "Updating database to version %s+"
msgstr "Database bijwerken naar versie %s+"

msgid "Processing table for language %s..."
msgstr "Tabel verwerken voor taal %s..."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Back to TranslatePress Settings"
msgstr "Terug naar TranslatePress-instellingen"

msgid "Successfully updated database!"
msgstr "Database succesvol bijgewerkt!"

msgid " done."
msgstr " klaar."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"All individual TranslatePress add-on plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the "
"premium Personal, Business and Developer versions of TranslatePress. Please "
"log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download "
"the new premium version and install it. Your individual addons settings "
"will be ported over."
msgstr ""
"Alle individuele TranslatePress add-on plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">zijn stopgezet</a> en zijn nu inbegrepen in de premium "
"Personal, Business en Developer versies van TranslatePress. Log in op je <a "
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">accountpagina</a>, download de nieuwe "
"premium versie en installeer deze. Je instellingen voor individuele add-ons "
"worden overgenomen."

msgid "Brand-new Language Switcher Settings are here!"
msgstr "Splinternieuwe instellingen voor de taalschakelaar zijn hier!"

msgid ""
"Explore pre-made templates, switch colors, flag styles, spacing, layouts & "
"more. Use the live preview to perfect your switcher in seconds."
msgstr ""
"Ontdek kant-en-klare sjablonen, verander kleuren, vlagstijlen, spatiëring, "
"lay-outs en meer. Gebruik de live voorvertoning om je schakelaar in enkele "
"seconden te perfectioneren."

msgid "Start customizing"
msgstr "Begin met aanpassen"

msgid "Read documentation"
msgstr "Documentatie lezen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress"
msgstr "TranslatePress"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-5e752340, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String PHP "
"library</a></strong>. Please contact your server administrator to install "
"it on your server."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> heeft de <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String "
"PHP-bibliotheek</a></strong> nodig. Neem contact op met je serverbeheerder "
"om deze op je server te installeren."

#, tp-glo-5e752340
msgid ""
"Detected long query limitation on WPEngine hosting. Some large pages may "
"appear untranslated. You can remove limitation by adding the following to "
"your site’s wp-config.php: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "
msgstr ""
"Beperking voor lange query's gedetecteerd op WPEngine hosting. Sommige "
"grote pagina's kunnen onvertaald verschijnen. Je kunt de beperking opheffen "
"door het volgende toe te voegen aan het wp-config.php-bestand van je site: "
"define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "

msgid "Custom Language Flag"
msgstr "Aangepaste taalvlag"

msgid "The Language code of the added custom language cannot be empty."
msgstr "De taalcode van de toegevoegde aangepaste taal mag niet leeg zijn."

msgid "The Language code of the added custom language is invalid."
msgstr "De taalcode van de toegevoegde aangepaste taal is ongeldig."

msgid "The Automatic Translation Code of the added custom language is invalid."
msgstr "De automatische vertaalcode van de toegevoegde aangepaste taal is ongeldig."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Add-ons"
msgstr "TranslatePress-uitbreidingen"

msgid ""
"You must first purchase this version to have access to the addon "
"%1$shere%2$s"
msgstr ""
"Je moet eerst deze versie aanschaffen om toegang te krijgen tot de "
"uitbreiding %1$shier%2$s"

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first, to activate this addon."
msgstr "Voer eerst %1$sje licentie%2$s sleutel in om deze add-on te activeren."

msgid ""
"You need an active license to have access to the addon. Renew or purchase a "
"new one %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Je hebt een actieve licentie nodig om toegang te krijgen tot de add-on. "
"Vernieuw of koop een nieuwe %1$shier%2$s."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced Add-ons"
msgstr "Geavanceerde add-ons"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Developer, Business and Personal plans."
msgstr ""
"Deze add-ons breiden je vertaalplugin uit en zijn beschikbaar in de "
"Developer-, Business- en Personal-pakketten."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack"
msgstr "SEO Pack"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack (Legacy)"
msgstr "SEO Pack (verouderd)"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and facebook and twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"SEO-ondersteuning voor pagina-slug, paginatitel, beschrijving en "
"socialgraph-informatie voor Facebook en Twitter. Het HTML-lang-attribuut is "
"correct ingesteld."

msgid "Multiple Languages"
msgstr "Meerdere talen"

msgid ""
"Add as many languages as you need for your project to go global. Publish "
"your language only when all your translations are done."
msgstr ""
"Voeg zoveel talen toe als je nodig hebt om je project wereldwijd te maken. "
"Publiceer je taal pas wanneer al je vertalingen klaar zijn."

msgid "Pro Add-ons"
msgstr "Pro-add-ons"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Business and Developer plans."
msgstr ""
"Deze add-ons breiden je vertaalplugin uit en zijn beschikbaar in de "
"Business- en Developer-pakketten."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL Automatic Translation"
msgstr "Automatische DeepL-vertaling"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Automatically translate your website through the DeepL API."
msgstr "Vertaal je website automatisch via de DeepL API."

msgid ""
"Prompts visitors to switch to their preferred language based on their "
"browser settings or IP address and remembers the last visited language."
msgstr ""
"Vraagt bezoekers om over te schakelen naar hun voorkeurstaal op basis van "
"hun browserinstellingen of IP-adres en onthoudt de laatst bezochte taal."

msgid "Translator Accounts"
msgstr "Vertaleraccounts"

msgid ""
"Create translator accounts for new users or allow existing users that are "
"not administrators to translate your website."
msgstr ""
"Maak vertaleraccounts aan voor nieuwe gebruikers of sta bestaande "
"gebruikers die geen beheerder zijn toe om je website te vertalen."

msgid "Browse As User Role"
msgstr "Bladeren als gebruikersrol"

msgid ""
"Navigate your website just like a particular user role would. Really useful "
"for dynamic content or hidden content that appears for particular users."
msgstr ""
"Navigeer op je website alsof je een bepaalde gebruikersrol bent. Heel "
"handig voor dynamische inhoud of verborgen inhoud die verschijnt voor "
"bepaalde gebruikers."

msgid "Navigation Based on Language"
msgstr "Navigatie op basis van taal"

msgid "Configure different menu items for different languages."
msgstr "Configureer verschillende menu-items voor verschillende talen."

msgid "Different Domain per Language"
msgstr "Ander domein per taal"

#, tp-glo-47180abf
msgid ""
"Connect separate domains or subdomains to each of your translated versions. "
"Strengthen your brand’s local identity and boost SEO performance for every "
"language you support."
msgstr ""
"Koppel aparte domeinen of subdomeinen aan elk van je vertaalde versies. "
"Versterk de lokale identiteit van je merk en verbeter de SEO-prestaties "
"voor elke taal die je ondersteunt."

msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Aanbevolen plugins"

msgid "A short list of plugins you can use to extend your website."
msgstr ""
"Een korte lijst met plugins die je kan gebruiken om je website uit te "
"breiden."

#, tp-glo-35089c1a
msgid "Profile Builder"
msgstr "Profile Builder"

#, tp-glo-35089c1a
msgid ""
"Capture more user information on the registration form with the help of "
"Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email "
"Confirmation process to verify your customers accounts."
msgstr ""
"Verzamel meer gebruikersinformatie op het registratieformulier met behulp "
"van de aangepaste gebruikersprofielvelden van Profile Builder en/of voeg "
"een e-mailbevestigingsproces toe om de accounts van je klanten te "
"verifiëren."

msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Paid Member Subscriptions"

msgid ""
"Accept user payments, create subscription plans and restrict content on "
"your membership site."
msgstr ""
"Accepteer betalingen van gebruikers, maak abonnementsplannen aan en beperk "
"toegang tot content op je ledensite."

msgid "WP Webhooks Automator"
msgstr "WP Webhooks Automator"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Create no-code automations and workflows on your WordPress site. Easily "
"connect your plugins, sites and apps together."
msgstr ""
"Maak no-code automatiseringen en workflows op je WordPress-site. Koppel je "
"plugins, sites en apps eenvoudig met elkaar."

msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Errors"
msgstr "TranslatePress-fouten"

msgid "There are no logged errors."
msgstr "Er zijn geen gelogde fouten."

msgid "Change language"
msgstr "Taal wijzigen"

msgid "Website language selector"
msgstr "Taalselector voor de website"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "WordPress Translation Plugin"
msgstr "WordPress-vertaalplugin"

msgid "Available languages"
msgstr "Beschikbare talen"

msgid "Language Switcher update notice"
msgstr "Updatemelding voor de taalwisselaar"

msgid "Legacy language switcher is currently enabled"
msgstr "De verouderde taalwisselaar is momenteel ingeschakeld"

msgid ""
"We’ve upgraded the switcher for richer customization and a better user "
"experience.<br>In order to use the new configurator, turn off <strong>Load "
"legacy language switcher</strong>."
msgstr ""
"We hebben de taalwisselaar verbeterd voor meer aanpassingsmogelijkheden en "
"een betere gebruikerservaring.<br>Schakel <strong>Verouderde taalwisselaar "
"laden</strong> uit om de nieuwe configurator te gebruiken."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Note: You can switch back anytime from <strong>Advanced Settings → <a "
"href=\"%s\">Troubleshooting</a></strong>."
msgstr ""
"Opmerking: je kunt op elk moment terugschakelen vanuit <strong>Geavanceerde "
"instellingen → <a href=\"%s\">Probleemoplossing</a></strong>."

msgid "Enable the new switcher"
msgstr "Nieuwe switcher inschakelen"

msgid "Your License Key is valid."
msgstr "Je licentiesleutel is geldig."

msgid "Your License Key is invalid."
msgstr "Je licentiesleutel is ongeldig."

msgid "Your License has expired."
msgstr "Je licentie is verlopen."

msgid "Deactivate License"
msgstr "Licentie deactiveren"

msgid "Add a license key"
msgstr "Licentiesleutel toevoegen"

msgid "License Key"
msgstr "Licentiesleutel"

msgid "Manage your license in your %1$s."
msgstr "Beheer je licentie in je %1$s."

msgid "Account Page"
msgstr "Accountpagina"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Don’t have a TranslatePress AI License Key?"
msgstr "Heb je geen TranslatePress AI-licentiesleutel?"

msgid "You can get one for %1$sfree%2$s, by creating a free account. It includes:"
msgstr ""
"Je kan er één %1$sgratis%2$s krijgen door een gratis account aan te maken. "
"Het omvat:"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI for instant automatic translations"
msgstr "Toegang tot TranslatePress AI voor directe automatische vertalingen"

msgid "2000 AI words to translate automatically"
msgstr "2000 AI-woorden om automatisch te vertalen"

msgid "Get a free License Today"
msgstr "Vandaag nog een gratis licentie verkrijgen"

msgid "Debug Information"
msgstr "Foutopsporingsinformatie"

msgid "Debug Data for License Checking"
msgstr "Foutopsporingsgegevens voor licentiecontrole"

msgid "Debug Data for License Activation"
msgstr "Foutopsporingsgegevens voor licentieactivering"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI words and unlock all features with TranslatePress Pro."
msgstr "Krijg meer AI-woorden en ontgrendel alle functies met TranslatePress Pro."

msgid "Upgrade now ↗"
msgstr "Nu upgraden ↗"

msgid "Already purchased a Premium version?"
msgstr "Heb je al een Premium-versie aangeschaft?"

msgid "Go to your %1$s"
msgstr "Ga naar je %1$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account"
msgstr "TranslatePress.com-account"

msgid "Download & Install the Pro plugin"
msgstr "Download en installeer de Pro-plugin"

msgid "Learn More"
msgstr "Meer informatie"

msgid "Get a translation volume estimate with a detailed breakdown per page"
msgstr ""
"Krijg een schatting van het vertaalvolume met een gedetailleerd overzicht "
"per pagina"

msgid "Find how many translatable words are on your website"
msgstr "Ontdek hoeveel vertaalbare woorden er op je website staan"

msgid "Enable Automatic Translation"
msgstr "Automatische vertaling inschakelen"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"To use <strong>DeepL</strong> for automatic translation, activate this Pro "
"add-on from the <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Om <strong>DeepL</strong> te gebruiken voor automatische vertaling, moet je "
"deze Pro-add-on activeren via de <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" "
"title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"<strong>DeepL</strong> automatic translation is available as a <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Automatische vertaling met <strong>DeepL</strong> is beschikbaar als een <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"By upgrading you'll get access to all paid add-ons, premium support and "
"help fund the future development of TranslatePress."
msgstr ""
"Door te upgraden krijg je toegang tot alle betaalde add-ons en premium "
"ondersteuning, en draag je bij aan de toekomstige ontwikkeling van "
"TranslatePress."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Please note that DeepL API usage is paid separately. See <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL pricing "
"information</a>."
msgstr ""
"Let op: het gebruik van de DeepL-API wordt apart betaald. Zie <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL-prijsinformatie</a>."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Pro Add-ons"
msgstr "TranslatePress Pro-add-ons"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API credentials"
msgstr "API-inloggegevens testen"

msgid "Check if the selected translation engine is configured correctly."
msgstr "Controleer of de geselecteerde vertaalengine correct is geconfigureerd."

msgid "Alternative Engines"
msgstr "Alternatieve engines"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Switch to TranslatePress AI"
msgstr "Overschakelen naar TranslatePress AI"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "Integrate machine translation directly with your WordPress website."
msgstr "Integreer machinevertaling rechtstreeks met je WordPress-website."

msgid "More info"
msgstr "Meer info"

msgid ""
"Choose which engine you want to use in order to %1$s automatically "
"translate your website."
msgstr ""
"Kies welke engine je wilt gebruiken om %1$s je website automatisch te "
"vertalen."

msgid "Automatic Translation Settings"
msgstr "Automatische vertaalinstellingen"

msgid "AI Words Low Notification"
msgstr "Melding bij laag aantal AI-woorden"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Receive an email notification when your TranslatePress AI word count drops "
"below the specified threshold."
msgstr ""
"Ontvang een e-mailmelding wanneer uw TranslatePress AI-woordentotaal onder "
"de opgegeven drempelwaarde zakt."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This feature is only available when using the TranslatePress AI translation "
"engine."
msgstr ""
"Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van de TranslatePress "
"AI-vertaalmotor."

msgid "Notification Email"
msgstr "Meldingse-mail"

msgid "The email address where the low AI words notification will be sent."
msgstr ""
"Het e-mailadres waarnaar de melding over het lage aantal AI-woorden wordt "
"gestuurd."

msgid "Word Threshold"
msgstr "Woorddrempel"

msgid "words"
msgstr "woorden"

msgid "You will be notified when remaining AI words drop below this number."
msgstr ""
"U ontvangt een melding wanneer het resterende aantal AI-woorden onder dit "
"aantal zakt."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Automatically Translate Slugs"
msgstr "Slugs automatisch vertalen"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-7832384c, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Generate automatic translations of slugs for posts, pages and Custom Post "
"Types.<br/>The slugs will be automatically translated starting with the "
"second refresh of each page."
msgstr ""
"Genereer automatische vertalingen van slugs voor berichten, pagina's en "
"aangepaste berichttypen.<br/>De slugs worden automatisch vertaald vanaf de "
"tweede keer dat elke pagina wordt vernieuwd."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This feature is only available in the paid version. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Deze functie is alleen beschikbaar in de betaalde versie. Upgrade "
"TranslatePress en ontgrendel meer premiumfuncties."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Requires <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a> to be installed and "
"activated."
msgstr ""
"Vereist dat de <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack-add-on</a> is geïnstalleerd en "
"geactiveerd."

msgid "Upgrade now"
msgstr "Nu upgraden"

msgid "Block Crawlers"
msgstr "Crawlers blokkeren"

msgid ""
"Block crawlers from triggering automatic translations on your "
"website.<br>This will not prevent crawlers from accessing this site's pages."
msgstr ""
"Blokkeer het activeren van automatische vertalingen door crawlers op uw "
"website.<br>Dit voorkomt niet dat crawlers de pagina's van deze site "
"bezoeken."

msgid "Limit machine translation / characters per day"
msgstr "Limiet voor automatische vertaling / tekens per dag"

msgid ""
"Add a limit to the number of automatically translated characters so you can "
"better budget your project."
msgstr ""
"Stel een limiet in op het aantal automatisch vertaalde tekens, zodat u het "
"budget van uw project beter kunt beheren."

msgid "characters per day"
msgstr "tekens per dag"

msgid "Today's Character Count: "
msgstr "Aantal tekens van vandaag: "

msgid "Log machine translation queries."
msgstr "Query's voor machinevertaling loggen."

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Only enable for testing purposes. Can impact performance.<br>All records "
"are stored in the wp_trp_machine_translation_log database table. Use a "
"plugin like <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> to browse the logs or directly from "
"your database manager (PHPMyAdmin, etc.)"
msgstr ""
"Alleen inschakelen voor testdoeleinden. Kan de prestaties "
"beïnvloeden.<br>Alle records worden opgeslagen in de databasetabel "
"wp_trp_machine_translation_log. Gebruik een plugin zoals <a "
"href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" target=\"_blank\">WP "
"Data Access</a> om de logs te bekijken, of rechtstreeks vanuit je "
"databasemanager (PHPMyAdmin, etc.)."

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API Credentials"
msgstr "API-credentials testen"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "HTTP Referrer: "
msgstr "HTTP Referrer: "

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Use this HTTP Referrer if the API lets you restrict key usage from its "
"Dashboard."
msgstr ""
"Gebruik deze HTTP Referrer als de API je toelaat om het sleutelgebruik te "
"beperken vanuit het dashboard."

msgid "Response"
msgstr "Respons"

msgid "Response Body"
msgstr "Responsbody"

msgid "Entire Response From wp_remote_get():"
msgstr "Volledige respons van wp_remote_get():"

msgid "All Languages"
msgstr "Alle talen"

msgid "Select the languages you wish to make your website available in."
msgstr "Selecteer de talen waarin je je website beschikbaar wilt maken."

msgid "Formality"
msgstr "Formaliteit"

msgid "Code"
msgstr "Code"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

msgid "Default"
msgstr "Standaard"

msgid "Formal"
msgstr "Formeel"

msgid "Informal"
msgstr "Informeel"

msgid "Language"
msgstr "Taal"

msgid "This language does not support formality. "
msgstr "Deze taal ondersteunt geen formaliteit. "

msgid "Are you sure you want to remove this language?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze taal wilt verwijderen?"

msgid "Custom Languages"
msgstr "Aangepaste talen"

msgid "To Add more languages activate the Multiple Languages Addon"
msgstr "Activeer de Multiple Languages Addon om meer talen toe te voegen"

msgid ""
"You need an active license to add more languages. Verify in your "
"%1$saccount%2$s that your license is valid"
msgstr ""
"Je hebt een actieve licentie nodig om meer talen toe te voegen. Controleer "
"in je %1$saccount%2$s of je licentie geldig is."

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first to add more languages."
msgstr "Voer eerst je %1$slicentie%2$sleutel in om meer talen toe te voegen."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Adding more than two languages is a paid feature. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Meer dan twee talen toevoegen is een betaalde functie. Upgrade "
"TranslatePress en ontgrendel meer premiumfuncties."

msgid "Website Languages"
msgstr "Websitetalen"

msgid "Default Language"
msgstr "Standaardtaal"

msgid "Select the language your content is written in."
msgstr "Selecteer de taal waarin je inhoud is geschreven."

msgid ""
"WARNING. Changing the default language will invalidate existing "
"translations."
msgstr ""
"WAARSCHUWING. Als je de standaardtaal wijzigt, worden bestaande vertalingen "
"ongeldig."

msgid ""
"Even changing from en_US to en_GB, because they are treated as two "
"different languages."
msgstr ""
"Zelfs een wijziging van en_US naar en_GB, omdat ze als twee verschillende "
"talen worden behandeld."

msgid "In most cases changing the default flag is all it is needed: "
msgstr ""
"In de meeste gevallen is het wijzigen van de standaardvlag alles wat nodig "
"is: "

msgid "replace the default flag"
msgstr "de standaardvlag vervangen"

msgid "Re-run Setup Wizard"
msgstr "Setup-wizard opnieuw uitvoeren"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The Setup wizard allows you to quickly setup TranslatePress. You can "
"initiate it at any time."
msgstr ""
"De Setup-wizard stelt je in staat om TranslatePress snel in te stellen. Je "
"kunt deze op elk moment starten."

msgid "Language Settings"
msgstr "Taalinstellingen"

msgid "Use Native language name"
msgstr "Gebruik oorspronkelijke taalnaam"

msgid ""
"Check if you want to display languages in their native names. Otherwise, "
"languages will be displayed in English."
msgstr ""
"Vink dit aan als je talen in hun oorspronkelijke naam wilt weergeven. "
"Anders worden talen in het Engels weergegeven."

msgid "Use a subdirectory for the default language"
msgstr "Gebruik een submap voor de standaardtaal"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Check if you want to add the subdirectory in the URL for the default "
"language.</br>By checking this option, the default language seen by website "
"visitors will become the first one in the \"All Languages\" list."
msgstr ""
"Vink dit aan als je de submap voor de standaardtaal aan de URL wilt "
"toevoegen.</br>Als je deze optie inschakelt, wordt de standaardtaal die "
"websitebezoekers zien de eerste in de lijst 'Alle talen'."

msgid "Force language in custom links"
msgstr "Taal forceren in aangepaste links"

msgid ""
"Select Yes if you want to force custom links without language encoding to "
"keep the currently selected language."
msgstr ""
"Selecteer Ja als je aangepaste links zonder taalcodering wilt forceren om "
"de huidige taal te behouden."

#, tp-glo-da70db08
msgid "Shortcode "
msgstr "Shortcode "

#, tp-glo-da70db08
msgid "Use shortcode on any page or widget."
msgstr "Gebruik de shortcode op elke pagina of widget."

#, tp-glo-8339568d
msgid ""
"You can also add the <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Language Switcher Block</a> in the WP Gutenberg Editor."
msgstr ""
"Je kunt ook het <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Taalwisselblok</a> toevoegen in de WP Gutenberg-editor."

msgid "Menu item"
msgstr "Menu-item"

msgid ""
"Go to  %1$s Appearance -> Menus%2$s to add languages to the Language "
"Switcher in any menu."
msgstr ""
"Ga naar  %1$s Weergave -> Menu's%2$s om talen toe te voegen aan de "
"Taalwisselaar in elk menu."

msgid "Learn more in our documentation."
msgstr "Lees meer in onze documentatie."

msgid "Floating language selection"
msgstr "Zwevende taalselectie"

msgid "Add a floating dropdown that follows the user on every page."
msgstr "Voeg een zwevende dropdown toe die de gebruiker op elke pagina volgt."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Show \"Powered by TranslatePress\""
msgstr "Toon \"Mogelijk gemaakt door TranslatePress\""

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Show the small \"Powered by TranslatePress\" label in the floater language "
"switcher."
msgstr ""
"Toon het kleine label \"Mogelijk gemaakt door TranslatePress\" in de "
"zwevende taalwisselaar."

msgid "5 Days to Better Multilingual Websites"
msgstr "5 dagen naar betere meertalige websites"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"%sJoin our FREE & EXCLUSIVE onboarding course%s and learn how to grow your "
"multilingual traffic, reach international markets, and save time & money "
"while getting the most out of TranslatePress!"
msgstr ""
"%sDoe mee met onze GRATIS & EXCLUSIEVE onboardingcursus%s en leer hoe je je "
"meertalige verkeer laat groeien, internationale markten bereikt, en tijd & "
"geld bespaart terwijl je het maximale uit TranslatePress haalt!"

msgid "Invalid email address"
msgstr "Ongeldig e-mailadres"

msgid "Your email"
msgstr "Je e-mailadres"

msgid "Sign me up!"
msgstr "Schrijf me in!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Sign up with your email address and receive a 5-part email guide to help "
"you maximize the power of TranslatePress."
msgstr ""
"Schrijf je in met je e-mailadres en ontvang een 5-delige e-mailgids om het "
"maximale uit TranslatePress te halen."

msgid "Dismiss email course notification"
msgstr "E-mailcursusmelding sluiten"

msgid ""
"Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and "
"feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr ""
"Hé %s,<br>Mis nooit een belangrijke update - schrijf je in voor onze "
"meldingen over beveiligings- en functie-updates, en niet-gevoelige "
"diagnostische tracking."

msgid "Allow & Continue"
msgstr "Toestaan & doorgaan"

msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "This will allow TranslatePress to:"
msgstr "Dit staat TranslatePress toe om:"

msgid "Your profile overview"
msgstr "Je profieloverzicht"

msgid "Name and email address"
msgstr "Naam en e-mailadres"

msgid "Admin Notices"
msgstr "Beheermeldingen"

msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Updates, aankondigingen, marketing, geen spam"

msgid "Plugin status & settings"
msgstr "Pluginstatus en instellingen"

msgid "Active, Deactivated, installed version and settings"
msgstr "Actief, gedeactiveerd, geïnstalleerde versie en instellingen"

msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacybeleid"

msgid "Terms of Service"
msgstr "Servicevoorwaarden"

msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

msgid "Add Extra AI Words"
msgstr "Extra AI-woorden toevoegen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Optimize TranslatePress database tables"
msgstr "TranslatePress-databasetabellen optimaliseren"

msgid ""
"<strong>IMPORTANT NOTE:</strong> Before performing this action it is "
"strongly recommended to first backup the database."
msgstr ""
"<strong>BELANGRIJKE OPMERKING:</strong> Het wordt sterk aanbevolen om eerst "
"een back-up van de database te maken voordat je deze actie uitvoert."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!! Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"BELANGRIJK: Het wordt sterk aanbevolen om eerst een back-up van de database "
"te maken!! Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"

msgid "Operations to perform"
msgstr "Uit te voeren bewerkingen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove CDATA for original and dictionary strings"
msgstr "CDATA verwijderen voor originele en woordenboekstrings"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Removes CDATA from trp_original_strings and trp_dictionary_* "
"tables.<br>This type of content should not be detected by TranslatePress. "
"It might have been introduced in the database in older versions of the "
"plugin."
msgstr ""
"Verwijdert CDATA uit de tabellen trp_original_strings en "
"trp_dictionary_*.<br>Dit type inhoud zou niet door TranslatePress "
"gedetecteerd moeten worden. Het kan in de database geïntroduceerd zijn in "
"oudere versies van de plugin."

msgid "Remove untranslated links from dictionary tables"
msgstr "Onvertaalde links verwijderen uit woordenboektabellen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Removes untranslated links and images from all trp_dictionary_* tables. "
"These tables contain translations for user-inputted strings such as post "
"content, post title, menus etc."
msgstr ""
"Verwijdert onvertaalde links en afbeeldingen uit alle "
"trp_dictionary_*-tabellen. Deze tabellen bevatten vertalingen voor door de "
"gebruiker ingevoerde strings zoals berichtinhoud, berichttitel, menu's enz."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Remove duplicate rows for gettext strings"
msgstr "Dubbele rijen verwijderen voor gettext-strings"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Cleans up all trp_gettext_* tables of duplicate rows. These tables contain "
"translations for themes and plugin strings."
msgstr ""
"Ruimt alle trp_gettext_*-tabellen op van dubbele rijen. Deze tabellen "
"bevatten vertalingen voor thema- en plugin-strings."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for dictionary strings"
msgstr "Dubbele rijen verwijderen voor woordenboekstrings"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_dictionary_* tables of duplicate rows. These tables "
"contain translations for user-inputted strings such as post content, post "
"title, menus etc."
msgstr ""
"Ruimt alle trp_dictionary_*-tabellen op van dubbele rijen. Deze tabellen "
"bevatten vertalingen voor door de gebruiker ingevoerde strings zoals "
"berichtinhoud, berichttitel, menu's enz."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for original dictionary strings"
msgstr "Dubbele rijen verwijderen voor originele woordenboekstrings"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_original_strings table of duplicate rows. This table "
"contains strings in the default language, without any translation.<br>The "
"trp_original_meta table, which contains meta information that refers to the "
"post parent’s ID, is also regenerated.<br>Such duplicates can appear in "
"exceptional situations of unexpected behavior."
msgstr ""
"Ruimt de trp_original_strings-tabel op van dubbele rijen. Deze tabel bevat "
"strings in de standaardtaal, zonder enige vertaling.<br>De "
"trp_original_meta-tabel, die meta-informatie bevat die verwijst naar het ID "
"van het bovenliggende bericht, wordt ook opnieuw gegenereerd.<br>Dergelijke "
"duplicaten kunnen voorkomen in uitzonderlijke situaties van onverwacht "
"gedrag."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Replace gettext strings that have original ID NULL with the correct "
"original IDs"
msgstr ""
"Gettext-strings met originele ID NULL vervangen door de juiste originele "
"ID's"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Fixes an edge case issue where some gettext strings have the original ID "
"incorrectly set to NULL, causing problems in the Translation "
"Editor.<br>This operation corrects the original IDs in the trp_gettext_* "
"tables.<br>Only check this option if you encountered an issue in the "
"Translation Editor where clicking the green pencil did not bring up the "
"gettext string for translation in the left sidebar.<br>Otherwise, please "
"leave this option unchecked because it's an intensive operation."
msgstr ""
"Lost een randgeval op waarbij sommige gettext-strings de originele ID ten "
"onrechte op NULL hebben staan, wat problemen veroorzaakt in de "
"vertaalbewerker.<br>Deze bewerking corrigeert de originele ID's in de "
"trp_gettext_*-tabellen.<br>Vink deze optie alleen aan als je een probleem "
"bent tegengekomen in de vertaalbewerker waarbij het klikken op het groene "
"potlood de gettext-string niet naar voren bracht voor vertaling in de "
"linkerzijbalk.<br>Laat deze optie anders uitgeschakeld, omdat het een "
"intensieve bewerking is."

msgid "Optimize Database"
msgstr "Database optimaliseren"

#, tp-glo-34f425d9, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Database Updater"
msgstr "TranslatePress Database Updater"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Updating TranslatePress tables. Please leave this window open."
msgstr "TranslatePress-tabellen bijwerken. Laat dit venster open."

msgid ""
"The inactive languages will still be visible and active for the admin. For "
"other users they won't be visible in the language switchers and won't be "
"accessible either."
msgstr ""
"De inactieve talen blijven zichtbaar en actief voor de beheerder. Voor "
"andere gebruikers zijn ze niet zichtbaar in de taalschakelaars en ook niet "
"toegankelijk."

msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> requires TranslatePress version "
"%1$s or higher. You are currently using version %2$s. Please update "
"TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> vereist TranslatePress versie %1$s "
"of hoger. Je gebruikt momenteel versie %2$s. Werk TranslatePress bij om "
"deze functie te activeren."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Automatic and manual slug translation changes performed when "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 was active had to be "
"removed because of some issues with that version. All slug translations "
"from before that version are now in use. Thank you for understanding!"
msgstr ""
"Automatische en handmatige slug-vertaalwijzigingen die zijn uitgevoerd toen "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 actief was, zijn "
"verwijderd vanwege enkele problemen met die versie. Alle slug-vertalingen "
"van vóór die versie zijn nu in gebruik. Bedankt voor je begrip!"

msgid ""
"If you absolutely need them, the removed translations can be found in "
"tables trp_slug_original_obsolete and trp_slug_translation_obsolete."
msgstr ""
"Als je ze absoluut nodig hebt, zijn de verwijderde vertalingen te vinden in "
"de tabellen trp_slug_original_obsolete en trp_slug_translation_obsolete."

msgid "View Docs"
msgstr "Documentatie bekijken"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Assign different domains or subdomains to each language. When visitors "
"access these domains, TranslatePress loads the appropriate language "
"translation directly without redirecting."
msgstr ""
"Wijs verschillende domeinen of subdomeinen toe aan elke taal. Wanneer "
"bezoekers deze domeinen openen, laadt TranslatePress de juiste "
"taalvertaling direct zonder door te sturen."

msgid "Example: %1$s for English, %2$s for Spanish, %3$s for French."
msgstr "Voorbeeld: %1$s voor Engels, %2$s voor Spaans, %3$s voor Frans."

msgid "Before enabling:"
msgstr "Voor inschakeling:"

#, tp-glo-1edf89cb
msgid ""
"Ensure your domains are registered, pointed to your server, and have SSL "
"certificates configured."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat je domeinen geregistreerd zijn, naar je server verwijzen en "
"SSL-certificaten geconfigureerd hebben."

msgid "Domain"
msgstr "Domein"

msgid "Map this language to a different domain or sub-domain."
msgstr "Koppel deze taal aan een ander domein of subdomein."

msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

msgid "Prefill with current domain"
msgstr "Voorinvullen met huidig domein"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Check DNS"
msgstr "DNS controleren"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Checking DNS..."
msgstr "DNS wordt gecontroleerd..."

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS is correctly configured!"
msgstr "DNS is correct geconfigureerd!"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS check failed. Please verify your domain configuration."
msgstr "DNS-controle mislukt. Controleer je domeinconfiguratie."

msgid "This domain is already assigned to another language."
msgstr "Dit domein is al toegewezen aan een andere taal."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> requires "
"TranslatePress version %1$s or higher. You are currently using version "
"%2$s. Please update TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> vereist "
"TranslatePress versie %1$s of hoger. Je gebruikt momenteel versie %2$s. "
"Werk TranslatePress bij om deze functie te activeren."

msgid ""
"Note: This option is disabled when Different Domain for Language addon is "
"active."
msgstr ""
"Opmerking: deze optie is uitgeschakeld wanneer de Different Domain for "
"Language addon actief is."

msgid ""
"Different Domain per Language: Domain is required when domain mapping is "
"enabled. The toggle has been disabled for languages with empty domains."
msgstr ""
"Different Domain per Language: domein is vereist wanneer domeinmapping is "
"ingeschakeld. De schakelaar is uitgeschakeld voor talen met lege domeinen."

msgid ""
"Different Domain per Language: The same domain cannot be assigned to "
"multiple languages. The toggle has been disabled for duplicate domains."
msgstr ""
"Different Domain per Language: hetzelfde domein kan niet aan meerdere talen "
"worden toegewezen. De schakelaar is uitgeschakeld voor dubbele domeinen."

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Different Domain per Language: A language domain cannot be the same as the "
"main site URL. The toggle has been disabled for the matching domain."
msgstr ""
"Different Domain per Language: een taaldomein kan niet hetzelfde zijn als "
"de hoofdsite-URL. De schakelaar is uitgeschakeld voor het overeenkomstige "
"domein."

msgid "Please enter a domain."
msgstr "Voer een domein in."

msgid "Invalid domain format."
msgstr "Ongeldig domeinformaat."

msgid "Could not reach domain: %s"
msgstr "Domein niet bereikbaar: %s"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Domain returned HTTP status %d."
msgstr "Domein retourneerde HTTP-status %d."

msgid "Domain is reachable!"
msgstr "Domein is bereikbaar!"

msgid "Limit this menu item to the following languages"
msgstr "Beperk dit menu-item tot de volgende talen"

msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Customize the date formatting per each translated language.<br/>Leave empty "
"for default WP setting or see more information <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Pas de datumopmaak aan voor elke vertaalde taal.<br/>Laat leeg voor de "
"standaard WP-instelling of zie meer informatie <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">hier</a>"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"To edit an existing TranslatePress language, input the language code and "
"fill in only the columns you want to overwrite (e.g. Language name, "
"Flag).<br>You can also add new custom languages. They will be available "
"under General settings, All Languages list, where the URL slug can be "
"edited."
msgstr ""
"Om een bestaande TranslatePress-taal te bewerken, voer je de taalcode in en "
"vul je alleen de kolommen in die je wilt overschrijven (bijv. Taalnaam, "
"Vlag).<br>Je kunt ook nieuwe aangepaste talen toevoegen. Deze zijn "
"beschikbaar onder Algemene instellingen, in de lijst Alle talen, waar de "
"URL-slug kan worden bewerkt."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"For custom flag, first upload the image in media library then paste the "
"URL.<br>Changing or deleting a custom language will impact translations and "
"site URL's.<br>The Language code and the ISO Code should contain only "
"alphabetical values, numerical values, \"-\" and \"_\".<br>The ISO Codes "
"can be found on <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> and <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."
msgstr ""
"Voor een aangepaste vlag upload je eerst de afbeelding in de "
"mediabibliotheek en plak je daarna de URL.<br>Het wijzigen of verwijderen "
"van een aangepaste taal heeft gevolgen voor vertalingen en "
"site-URL's.<br>De taalcode en de ISO-code mogen alleen alfabetische "
"waarden, numerieke waarden, \"-\" en \"_\" bevatten.<br>De ISO-codes zijn "
"te vinden op <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO-codes</a> en <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL-doelcodes</a>."

msgid "Language code"
msgstr "Taalcode"

msgid "Language name"
msgstr "Taalnaam"

msgid "Native name"
msgstr "Naam in eigen taal"

msgid "ISO Code"
msgstr "ISO-code"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Flag URL"
msgstr "Vlag-URL"

msgid "Text RTL"
msgstr "RTL-tekst"

msgid "Custom language"
msgstr "Aangepaste taal"

msgid "Disable dynamic translation"
msgstr "Dynamische vertaling uitschakelen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"It disables detection of strings displayed dynamically using JavaScript. "
"<br/>Strings loaded via a server side AJAX call will still be translated."
msgstr ""
"Het schakelt de detectie uit van strings die dynamisch worden weergegeven "
"via JavaScript. <br/>Strings die worden geladen via een server-side "
"AJAX-aanroep worden nog steeds vertaald."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Disable translation for gettext strings"
msgstr "Vertaling uitschakelen voor gettext-strings"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Gettext Strings are strings outputted by themes and plugins. <br> "
"Translating these types of strings through TranslatePress can be "
"unnecessary if they are already translated using the .po/.mo translation "
"file system.<br>Enabling this option can improve the page load performance "
"of your site in certain cases. The disadvantage is that you can no longer "
"edit gettext translations using TranslatePress, nor benefit from automatic "
"translation on these strings."
msgstr ""
"Gettext-tekenreeksen zijn tekenreeksen die door thema's en plugins worden "
"gegenereerd. <br> Het vertalen van dit soort tekenreeksen via "
"TranslatePress kan overbodig zijn als ze al vertaald zijn via het "
".po/.mo-vertalingssysteem.<br>Het inschakelen van deze optie kan in "
"bepaalde gevallen de laadprestaties van je site verbeteren. Het nadeel is "
"dat je Gettext-vertalingen niet langer kunt bewerken met TranslatePress, en "
"ook niet meer kunt profiteren van automatische vertaling voor deze "
"tekenreeksen."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings translation is disabled"
msgstr "Vertaling van Gettext-tekenreeksen is uitgeschakeld"

msgid "To enable it go to "
msgstr "Om het in te schakelen ga je naar "

#, tp-ai, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-a6928204, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress->Advanced Settings->Debug->Disable translation for gettext "
"strings"
msgstr ""
"TranslatePress->Geavanceerde instellingen->Debug->Vertaling uitschakelen "
"voor Gettext-teksten"

msgid " and uncheck the Checkbox."
msgstr " en schakel het selectievakje uit."

msgid "Dismiss"
msgstr "Sluiten"

#, tp-glo-8778869a
msgid "Exclude translated links from sitemap"
msgstr "Vertaalde links uitsluiten van sitemap"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-09a90ed1, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Do not include translated links in sitemaps generated by SEO "
"plugins.<br/>Requires <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a> to be installed and activated."
msgstr ""
"Geen vertaalde links opnemen in sitemaps die door SEO-plugins worden "
"gegenereerd.<br/>Vereist dat de <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a> is geïnstalleerd en geactiveerd."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post title"
msgstr "Containertags voor berichttitel uitschakelen"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post title in translated "
"languages.<br/>Useful when the title of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Het schakelt het indexeren van de berichttitel in vertaalde talen "
"uit.<br/>Nuttig wanneer de titel van het bericht geen HTML toestaat, "
"waardoor de pagina breekt."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post content"
msgstr "Containertags voor berichtinhoud uitschakelen"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post content in translated "
"languages.<br/>Useful when the content of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Het schakelt het indexeren van de berichtinhoud in vertaalde talen "
"uit.<br/>Nuttig wanneer de inhoud van het bericht geen HTML toestaat, "
"waardoor de pagina breekt."

msgid "Do not translate certain paths"
msgstr "Bepaalde paden niet vertalen"

msgid ""
"Choose what paths can be translated. Supports wildcard at the end of the "
"path.<br>For example, to exclude https://example.com/some/path you can "
"either use the rule /some/path/ or /some/*.<br>Enter each rule on it's own "
"line. To exclude the home page use {{home}}."
msgstr ""
"Kies welke paden kunnen worden vertaald. Ondersteunt een jokerteken aan het "
"einde van het pad.<br>Bijvoorbeeld, om https://example.com/some/path uit te "
"sluiten, kun je ofwel de regel /some/path/ of /some/* gebruiken.<br>Voer "
"elke regel op een eigen regel in. Om de startpagina uit te sluiten, gebruik "
"je {home}."

msgid "Exclude Paths From Translation"
msgstr "Paden uitsluiten van vertaling"

msgid "Translate Only Certain Paths"
msgstr "Alleen bepaalde paden vertalen"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Enable the hreflang x-default tag for language:"
msgstr "De hreflang x-default-tag inschakelen voor taal:"

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Enables the hreflang=\"x-default\" for an entire language. See "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Schakelt hreflang=\"x-default\" in voor een volledige taal. Zie de "
"documentatie voor meer informatie."

msgid "Translate numbers and numerals"
msgstr "Getallen en cijfers vertalen"

msgid "Enable translation of numbers ( e.g. phone numbers)"
msgstr "Vertaling van getallen inschakelen ( bijv. telefoonnummers)"

msgid "Selector"
msgstr "Selector"

msgid "Exclude from dynamic translation"
msgstr "Uitsluiten van dynamische vertaling"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not dynamically translate strings that are found in html nodes matching "
"these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated using JavaScript.<br/>These strings will "
"still be translated on the server side if possible."
msgstr ""
"Vertaal dynamisch geen tekenreeksen die in HTML-nodes worden gevonden die "
"overeenkomen met deze selectors.<br>Sluit alle onderliggende elementen van "
"HTML-nodes die overeenkomen met deze selectors uit van vertaling via "
"JavaScript.<br/>Deze tekenreeksen worden nog steeds aan de serverzijde "
"vertaald, indien mogelijk."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext String"
msgstr "Gettext-tekenreeks"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext Strings"
msgstr "Gettext-tekenreeksen uitsluiten"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Exclude these strings from being translated as Gettext strings by "
"TranslatePress. Leave the domain empty to take into account any Gettext "
"string.<br/>Can still be translated through po/mo files."
msgstr ""
"Sluit deze tekenreeksen uit van vertaling als Gettext-tekenreeksen door "
"TranslatePress. Laat het domein leeg om elke Gettext-tekenreeks mee te "
"nemen.<br/>Kunnen nog steeds via po/mo-bestanden worden vertaald."

msgid "Exclude selectors only from automatic translation"
msgstr "Selectors alleen uitsluiten van automatische vertaling"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not automatically translate strings that are found in html nodes "
"matching these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes "
"matching these selectors from being automatically translated.<br>Manual "
"translation of these strings is still possible."
msgstr ""
"Vertaal automatisch geen tekenreeksen die in HTML-nodes worden gevonden die "
"overeenkomen met deze selectors.<br>Sluit alle onderliggende elementen van "
"HTML-nodes die overeenkomen met deze selectors uit van automatische "
"vertaling.<br>Handmatige vertaling van deze tekenreeksen is nog steeds "
"mogelijk."

msgid "Exclude selectors from translation"
msgstr "Selectors uitsluiten van vertaling"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not translate strings that are found in html nodes matching these "
"selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated.<br>These strings cannot be translated "
"manually nor automatically."
msgstr ""
"Vertaal geen tekenreeksen die in HTML-nodes worden gevonden die "
"overeenkomen met deze selectors.<br>Sluit alle onderliggende elementen van "
"HTML-nodes die overeenkomen met deze selectors uit van vertaling.<br>Deze "
"tekenreeksen kunnen noch handmatig noch automatisch worden vertaald."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String"
msgstr "Tekenreeks"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings from automatic translation"
msgstr "Tekenreeksen uitsluiten van automatische vertaling"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Do not automatically translate these strings (ex. names, technical "
"words...)<br>Paragraphs containing these strings will still be translated "
"except for the specified part."
msgstr ""
"Vertaal deze tekenreeksen niet automatisch (bijv. namen, technische "
"termen...)<br>Paragrafen die deze tekenreeksen bevatten, worden nog steeds "
"vertaald, behalve het opgegeven deel."

#, tp-glo-d311355a
msgid "Fix broken HTML"
msgstr "Gebroken HTML repareren"

#, tp-glo-d311355a
msgid "General attempt to fix broken or missing HTML on translated pages.<br/>"
msgstr ""
"Algemene poging om gebroken of ontbrekende HTML op vertaalde pagina's te "
"repareren.<br/>"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Force slash at end of home url:"
msgstr "Slash aan het einde van de home-URL forceren:"

msgid "Ads a slash at the end of the home_url() function"
msgstr "Voegt een slash toe aan het einde van de home_url()-functie"

msgid "Show Both (recommended)"
msgstr "Beide tonen (aanbevolen)"

msgid "Remove Country Locale"
msgstr "Landlocale verwijderen"

msgid "Remove Region Independent Locale"
msgstr "Regio-onafhankelijke locale verwijderen"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Remove duplicate hreflang"
msgstr "Dubbele hreflang verwijderen"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Choose which hreflang tags will appear on your website.<br/>We recommend "
"showing both types of hreflang tags as indicated by <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">Google "
"documentation</a>.<br/>Removing Country Locale when having multiple Country "
"Locales of the same language (ex. English UK and English US) will result in "
"showing one hreflang tag with link to just one of the region locales for "
"that language."
msgstr ""
"Kies welke hreflang-tags op je website verschijnen.<br/>We raden aan om "
"beide soorten hreflang-tags weer te geven, zoals aangegeven in de <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" "
"target=\"_blank\">Google-documentatie</a>.<br/>Het verwijderen van "
"landinstelling wanneer je meerdere landinstellingen van dezelfde taal hebt "
"(bijv. Engels VK en Engels VS), resulteert in het weergeven van één "
"hreflang-tag met een link naar slechts één van de regionale "
"landinstellingen voor die taal."

msgid "Default (example: en-US, fr-CA, etc.)"
msgstr "Standaard (voorbeeld: en-US, fr-CA, etc.)"

msgid "Regional (example: en, fr, es, etc.)"
msgstr "Regionaal (voorbeeld: en, fr, es, etc.)"

#, tp-glo-d311355a
msgid "HTML Lang Attribute Format"
msgstr "Formaat van het HTML-lang-attribuut"

#, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Change lang attribute of the html tag to a format that includes country "
"regional or not. <br>In HTML, the lang attribute (<html lang=\"en-US\">)  "
"should be used to  specify the language of text content so that the  "
"browser can correctly display or process  your content (eg. for  "
"hyphenation, styling, spell checking, etc)."
msgstr ""
"Wijzig het lang-attribuut van de HTML-tag naar een formaat dat wel of geen "
"landregio bevat. <br>In HTML moet het lang-attribuut (<html "
"lang=\"en-US\">) worden gebruikt om de taal van tekstinhoud op te geven, "
"zodat de browser je inhoud correct kan weergeven of verwerken (bijv. voor "
"woordafbreking, opmaak, spellingscontrole, etc)."

msgid "Load legacy Language Switcher"
msgstr "Oude taalschakelaar laden"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Applies to all types of language switchers (floating, shortcode, and menu). "
"When enabled, the site will revert to using the original Language Switcher "
"configured in the General Settings tab, replacing the new customizable "
"version. Your existing switcher settings will remain saved, but they will "
"be ignored while this option is active."
msgstr ""
"Is van toepassing op alle soorten taalschakelaars (zwevend, shortcode en "
"menu). Wanneer ingeschakeld, zal de site terugvallen op de oorspronkelijke "
"taalschakelaar die is geconfigureerd op het tabblad Algemene instellingen, "
"waarbij de nieuwe aanpasbare versie wordt vervangen. Je bestaande "
"schakelaarinstellingen blijven bewaard, maar worden genegeerd zolang deze "
"optie actief is."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "Load legacy SEO Pack Add-On"
msgstr "Oude SEO Pack-add-on laden"

#, tp-ai, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-a6928204, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"In case the recent migration to the new slug rewrite is causing trouble, "
"set this to Yes to use the old method <br> Please <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">open a support ticket</a> letting us know of the issues "
"you are having."
msgstr ""
"Voor het geval de recente migratie naar de nieuwe slug-rewrite problemen "
"veroorzaakt, stel dit in op Ja om de oude methode te gebruiken <br> Open "
"alsjeblieft een <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">supportticket</a> om ons op de hoogte te brengen van de "
"problemen die je ondervindt."

msgid "Manual Translation Only"
msgstr "Alleen handmatige vertaling"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress pro-actively scans and saves strings in the database when "
"users access translated pages. <br>This setting disables this functionality "
"and only allows translation and string saving when inside the Translation "
"Editor. <br>Also disables machine translation outside the Translation "
"Editor, giving you better control over character spending, by translating "
"only the pages you visit in the Translation Editor."
msgstr ""
"TranslatePress scant en slaat proactief tekenreeksen op in de database "
"wanneer gebruikers vertaalde pagina's bezoeken. <br>Deze instelling "
"schakelt deze functionaliteit uit en staat alleen vertaling en het opslaan "
"van tekenreeksen toe wanneer je in de Vertaaleditor zit. <br>Schakelt ook "
"machinevertaling buiten de Vertaaleditor uit, waardoor je betere controle "
"hebt over je tekensverbruik, door alleen de pagina's te vertalen die je in "
"de Vertaaleditor bezoekt."

msgid "Open language switcher only on click"
msgstr "Taalschakelaar alleen openen bij klik"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Open the language switcher shortcode by clicking on it instead of "
"hovering.<br> Close it by clicking on it, anywhere else on the screen or by "
"pressing the escape key. This will affect only the shortcode language "
"switcher."
msgstr ""
"Open de taalschakelaar-shortcode door erop te klikken in plaats van te "
"hoveren.<br>Sluit deze door erop te klikken, ergens anders op het scherm of "
"door op de Escape-toets te drukken. Dit heeft alleen invloed op de "
"shortcode-taalschakelaar."

msgid "Show opposite language in the language switcher"
msgstr "Tegenovergestelde taal tonen in de taalschakelaar"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Transforms the language switcher into a button showing the other available "
"language, not the current one.<br> Only works when there are exactly two "
"languages, the default one and a translation one.<br>This will affect the "
"shortcode language switcher and floating language switcher as well.<br> To "
"achieve this in menu language switcher go to Appearance->Menus->Language "
"Switcher and select Opposite Language."
msgstr ""
"Zet de taalschakelaar om in een knop die de andere beschikbare taal toont, "
"niet de huidige.<br>Werkt alleen wanneer er exact twee talen zijn: de "
"standaardtaal en een vertaaltaal.<br>Dit heeft ook invloed op de "
"shortcode-taalschakelaar en de zwevende taalschakelaar.<br>Om dit te "
"bereiken in de menu-taalschakelaar ga je naar "
"Weergave->Menu's->Taalschakelaar en selecteer je Tegenovergestelde taal."

msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to access the database optimization tool."
msgstr "<a href=\"%s\">Klik hier</a> om de database-optimalisatietool te openen."

msgid ""
"It helps remove possible duplicate translations, clear unnecessary data and "
"repair possible metadata issues."
msgstr ""
"Het helpt mogelijke dubbele vertalingen te verwijderen, onnodige gegevens "
"op te schonen en mogelijke metadata-problemen te repareren."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Here</a> you can observe the last 5 SQL "
"errors relevant to TranslatePress if they exist."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hier</a> kun je de laatste 5 SQL-fouten "
"bekijken die relevant zijn voor TranslatePress, als die bestaan."

msgid "Troubleshooting"
msgstr "Probleemoplossing"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext strings"
msgstr "Gettext-tekenreeksen uitsluiten"

msgid "Debug"
msgstr "Foutopsporing"

msgid "Custom languages"
msgstr "Aangepaste talen"

msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse opties"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings & pages"
msgstr "Tekenreeksen en pagina's uitsluiten"

msgid "Automatic Translation Memory"
msgstr "Automatisch vertaalgeheugen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Serve same translation for similar text. The strings need to have a "
"percentage of 95% similarity.<br>Helps prevent losing existing translation "
"when correcting typos or making minor adjustments to the original text. "
"<br>If a translation already exists for a very similar original string, it "
"will automatically be used for the current original string.<br>Does not "
"work when making changes to a text that is part of a translation block "
"unless the new text is manually merged again in a translation "
"block.<br>Each string needs to have a minimum of 50 characters."
msgstr ""
"Gebruik dezelfde vertaling voor gelijkaardige tekst. De tekenreeksen moeten "
"95% gelijkaardig zijn.<br>Helpt voorkomen dat bestaande vertalingen "
"verloren gaan bij het corrigeren van typefouten of het aanbrengen van "
"kleine wijzigingen in de oorspronkelijke tekst. <br>Als er al een vertaling "
"bestaat voor een zeer gelijkaardige oorspronkelijke tekenreeks, wordt deze "
"automatisch gebruikt voor de huidige oorspronkelijke tekenreeks.<br>Werkt "
"niet wanneer u wijzigingen aanbrengt in een tekst die deel uitmaakt van een "
"vertaalblok, tenzij de nieuwe tekst opnieuw handmatig in een vertaalblok "
"wordt samengevoegd.<br>Elke tekenreeks moet minimaal 50 tekens bevatten."

msgid ""
"WARNING: This feature can negatively impact page loading times in secondary "
"languages, particularly with large databases (for example websites with a "
"lot of pages or products). If you experience slow loading times, disable "
"this and try again."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: Deze functie kan de paginalaadtijden negatief beïnvloeden in "
"secundaire talen, met name bij grote databases (bijvoorbeeld websites met "
"veel pagina's of producten). Als je te maken krijgt met trage laadtijden, "
"schakel dit dan uit en probeer het opnieuw."

msgid "Fix missing dynamic content"
msgstr "Ontbrekende dynamische inhoud oplossen"

#, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"May help fix missing content inserted using JavaScript. <br> It shows "
"dynamically inserted content in original language for a moment before the "
"translation request is finished."
msgstr ""
"Kan helpen om ontbrekende inhoud die via JavaScript is ingevoegd op te "
"lossen. <br> Toont dynamisch ingevoegde inhoud even in de oorspronkelijke "
"taal voordat het vertaalverzoek is voltooid."

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post content and title"
msgstr "Filter Gettext-wrapping uit berichtinhoud en berichttitel"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"content and post title. Does not affect previous post content. "
"<br/><strong>Database backup is recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtert Gettext-wrapping zoals #!trpst#trp-gettext uit alle bijgewerkte "
"berichtinhoud en berichttitels. Heeft geen invloed op eerdere "
"berichtinhoud. <br/><strong>Een database-back-up wordt aanbevolen voordat u "
"dit inschakelt.</strong>"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post meta"
msgstr "Filter Gettext-wrapping uit berichtmeta"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"meta. Does not affect previous post meta. <br/><strong>Database backup is "
"recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtert Gettext-wrapping zoals #!trpst#trp-gettext uit alle bijgewerkte "
"berichtmeta. Heeft geen invloed op eerdere berichtmeta. <br/><strong>Een "
"database-back-up wordt aanbevolen voordat u dit inschakelt.</strong>"

#, tp-glo-c773bca5, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate v2"
msgstr "Google Translate v2"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate API Key"
msgstr "Google Translate API-sleutel"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Add your API Key here..."
msgstr "Voeg hier je API-sleutel toe..."

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set up an API key, "
"<strong>control API costs</strong> and set HTTP referrer restrictions."
msgstr ""
"Bezoek <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">deze link</a> om te zien hoe je een API-sleutel kunt "
"instellen, <strong>API-kosten kunt beheersen</strong> en "
"HTTP-referrerbeperkingen kunt instellen."

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Your HTTP referrer is: %s"
msgstr "Je HTTP-referrer is: %s"

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error on the server processing your Google Translate key."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden op de server bij het verwerken van je Google "
"Translate-sleutel."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error with your Google Translate key."
msgstr "Er is een fout opgetreden met je Google Translate-sleutel."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please check your TranslatePress license key."
msgstr "Controleer je TranslatePress-licentiesleutel."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI"
msgstr "TranslatePress AI"

msgid "No Active License Detected for this website."
msgstr "Geen actieve licentie gedetecteerd voor deze website."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, you need "
"a license key by creating a free account."
msgstr ""
"Om automatische vertaling met TranslatePress AI te kunnen inschakelen, heb "
"je een licentiesleutel nodig die je verkrijgt door een gratis account aan "
"te maken."

msgid "Create your Free Account"
msgstr "Maak je gratis account aan"

msgid " or "
msgstr " of "

msgid "Enter your license key"
msgstr "Voer je licentiesleutel in"

msgid " Or %1$spurchase one here%2$s"
msgstr " Of %1$skoop er hier een%2$s"

msgid "Your free account includes: "
msgstr "Je gratis account bevat: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI Words and unlock all AI features with TranslatePress Pro."
msgstr "Krijg meer AI-woorden en ontgrendel alle AI-functies met TranslatePress Pro."

msgid "You have a valid %s <strong>license</strong>."
msgstr "Je hebt een geldige %s <strong>licentie</strong>."

msgid " words remaining. "
msgstr " woorden over. "

msgid "Recheck"
msgstr "Opnieuw controleren"

msgid "Rechecking..."
msgstr "Opnieuw aan het controleren..."

msgid "Done."
msgstr "Klaar."

msgid "Manage your license & quota on the %s"
msgstr "Beheer je licentie & quota op de %s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account Page"
msgstr "TranslatePress.com-accountpagina"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and Facebook and Twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"SEO-ondersteuning voor pagina-slug, paginatitel, beschrijving en social "
"graph-informatie van Facebook en Twitter. Het HTML-lang-attribuut wordt "
"correct ingesteld."

msgid "Enable Modules"
msgstr "Modules inschakelen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Enable Add-on modules to extend TranslatePress and enhance the "
"functionality of your translated site."
msgstr ""
"Schakel add-onmodules in om TranslatePress uit te breiden en de "
"functionaliteit van je vertaalde site te verbeteren."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "More functionality with TranslatePress Pro."
msgstr "Meer functionaliteit met TranslatePress Pro."

msgid "Already a Pro User?"
msgstr "Al een Pro-gebruiker?"

msgid "Activate License Key"
msgstr "Licentiesleutel activeren"

msgid "This add-on is not available on your current plan."
msgstr "Deze add-on is niet beschikbaar in je huidige plan."

msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

msgid "The link you followed has expired. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"De link die je hebt gevolgd is verlopen. Laad de pagina opnieuw en probeer "
"het opnieuw."

msgid "A valid license is required to enable Automatic Translation."
msgstr "Een geldige licentie is vereist om automatische vertaling in te schakelen."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Je licentiesleutel is uitgeschakeld voor deze URL. Schakel deze opnieuw in "
"via <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Sites beheren."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn't "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you've installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Licentiesleutel komt niet overeen.</strong> De licentie die je "
"hebt ingevoerd komt niet overeen met de TranslatePress-versie die je hebt "
"geïnstalleerd.</p><p>Controleer of je de juiste versie voor je licentie "
"vanuit je TranslatePress-account hebt geïnstalleerd.</p>"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Automatically translate your website using TranslatePress AI."
msgstr "Vertaal je website automatisch met TranslatePress AI."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, please "
"enter your license key from"
msgstr ""
"Om automatische vertaling met TranslatePress AI in te schakelen, voer je "
"licentiesleutel in vanuit"

msgid "your account."
msgstr "je account."

msgid "Skip and continue with manual translation »"
msgstr "Overslaan en doorgaan met handmatige vertaling »"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Get Your Free TranslatePress AI License"
msgstr "Haal je gratis TranslatePress AI-licentie op"

msgid "Generate License"
msgstr "Licentie genereren"

msgid "Creating a free account includes: "
msgstr "Een gratis account aanmaken omvat: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Are you a TranslatePress PRO user?"
msgstr "Ben je een TranslatePress Pro-gebruiker?"

msgid "Install & Activate your pro plugin."
msgstr "Installeer en activeer je pro-plugin."

msgid "Skip this step"
msgstr "Deze stap overslaan"

msgid "The email address you added is incorrect."
msgstr "Het e-mailadres dat je hebt ingevoerd is onjuist."

msgid "Setup Complete"
msgstr "Installatie voltooid"

msgid "You're ready to start translating!"
msgstr "Je bent klaar om te beginnen met vertalen!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You have successfully set up TranslatePress for your website."
msgstr "Je hebt TranslatePress succesvol ingesteld voor je website."

msgid "Receive "
msgstr "Ontvang "

msgid "Yes, send me multilingual growth tips."
msgstr "Ja, stuur me tips voor meertalige groei."

msgid "Start translating"
msgstr "Start met vertalen"

msgid "Sign Up and Start translating"
msgstr "Registreer je en start met vertalen"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload a TranslatePress Pro plugin file."
msgstr "Upload een TranslatePress Pro-pluginbestand."

msgid "Upload error: "
msgstr "Uploadfout: "

msgid "Install failed: "
msgstr "Installatie mislukt: "

msgid "Plugin installed, but entry file not found. "
msgstr "Plugin geïnstalleerd, maar hoofdbestand niet gevonden. "

msgid "Activation error: "
msgstr "Activeringsfout: "

msgid "Invalid plugin specified."
msgstr "Ongeldige plugin opgegeven."

msgid "Invalid action specified."
msgstr "Ongeldige actie opgegeven."

msgid "Plugin deactivation failed."
msgstr "Plugin-deactivering mislukt."

msgid "Plugin activation failed: "
msgstr "Plugin-activering mislukt: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "First, install and activate TranslatePress Pro"
msgstr "Installeer en activeer eerst TranslatePress Pro"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload the TranslatePress PRO zip archive from your"
msgstr "Upload het TranslatePress Pro zip-bestand van je"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Account"
msgstr "TranslatePress Account"

msgid "Install and Activate"
msgstr "Installeer en activeer"

msgid "Installed Pro versions"
msgstr "Geïnstalleerde Pro-versies"

msgid "« Go back"
msgstr "« Ga terug"

msgid "Activate License »"
msgstr "Activeer licentie »"

msgid ""
"You are trying to add an invalid additional language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Je probeert een ongeldige extra taal toe te voegen. Selecteer een geldige "
"optie."

msgid "Please add an additional language."
msgstr "Voeg een extra taal toe."

msgid ""
"You are trying to add an invalid default language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Je probeert een ongeldige standaardtaal toe te voegen. Selecteer een "
"geldige optie."

msgid "You need to select a default language."
msgstr "Je moet een standaardtaal selecteren."

msgid "Configure Site Languages"
msgstr "Site-talen configureren"

msgid "Select the default and additional languages for your website."
msgstr "Selecteer de standaard- en extra talen voor je website."

msgid "You can edit your site languages at any point."
msgstr "Je kunt je site-talen op elk moment bewerken."

msgid "Additional Language"
msgstr "Extra taal"

msgid "Choose a secondary language..."
msgstr "Kies een tweede taal..."

msgid "Add Language"
msgstr "Taal toevoegen"

msgid "Choose a language..."
msgstr "Kies een taal..."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Add more than two languages with TranslatePress Pro."
msgstr "Voeg meer dan twee talen toe met TranslatePress Pro."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Je licentiesleutel is uitgeschakeld voor deze URL. Schakel deze opnieuw in "
"via <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Sites beheren."

msgid "Add your License Key"
msgstr "Voeg je licentiesleutel toe"

msgid ""
"Add your License Key to unlock all premium features. Find the License Key "
"in your"
msgstr ""
"Voeg je licentiesleutel toe om alle premiumfuncties te ontgrendelen. Je "
"vindt de licentiesleutel in je"

msgid "Your license is valid and active."
msgstr "Je licentie is geldig en actief."

msgid "« Go Back"
msgstr "« Ga terug"

msgid "Set up Language Switcher"
msgstr "Taalwisselaar instellen"

msgid ""
"Select the style of the language switcher. You will find more ways to "
"display it, in plugin settings."
msgstr ""
"Selecteer de stijl van de taalwisselaar. Je vindt meer manieren om deze "
"weer te geven in de plugin-instellingen."

msgid ""
"Displays a small language drop-down across your website, in a corner of "
"your choosing."
msgstr "Toont een kleine taal-drop-down op je hele website, in een hoek naar keuze."

msgid "Switcher Location"
msgstr "Locatie taalwisselaar"

msgid "Apply a Template"
msgstr "Sjabloon toepassen"

msgid "You can customize the design later"
msgstr "Je kunt het ontwerp later aanpassen"

msgid "Default Template"
msgstr "Standaardsjabloon"

msgid "Dark Template"
msgstr "Donkere sjabloon"

msgid "Border Template"
msgstr "Sjabloon met rand"

msgid "Border"
msgstr "Rand"

msgid "Transparent Template"
msgstr "Transparante sjabloon"

msgid "Transparent"
msgstr "Transparant"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Welcome to TranslatePress"
msgstr "Welkom bij TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Quick guided setup to configure TranslatePress in no time!"
msgstr ""
"Snelle begeleide installatie om TranslatePress in een mum van tijd te "
"configureren!"

msgid "It takes less than a minute."
msgstr "Het duurt minder dan een minuut."

msgid "Scanning item %1$d of %2$d..."
msgstr "Scannen van item %1$d van %2$d..."

msgid "Manually translated"
msgstr "Handmatig vertaald"

msgid "Automatically translated"
msgstr "Automatisch vertaald"

msgid "Not translated"
msgstr "Niet vertaald"

msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulkacties"

msgid "Delete entries"
msgstr "Items verwijderen"

msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

msgid "Filter"
msgstr "Filteren"

msgid "Clear filters"
msgstr "Filters wissen"

msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Rescan plugins and theme for strings"
msgstr "Plug-ins en thema opnieuw scannen op tekenreeksen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Scanning plugins and theme for strings..."
msgstr "Bezig met scannen van plug-ins en thema op tekenreeksen..."

msgid "Plugins and theme scan is complete"
msgstr "Scan van plugins en thema is voltooid"

msgid "Plugins and theme scan did not finish due to an error"
msgstr "Scan van plugins en thema is niet voltooid door een fout"

msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"

msgid "items"
msgstr "items"

msgid "See More"
msgstr "Meer tonen"

msgid "See Less"
msgstr "Minder tonen"

msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "No strings match your query."
msgstr "Geen tekenreeksen komen overeen met uw zoekopdracht."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Try to rescan plugins and theme for strings."
msgstr "Probeer plug-ins en thema opnieuw te scannen op tekenreeksen."

msgid ""
"An error occurred while loading results. Most likely you were logged out. "
"Reload page?"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het laden van de resultaten. Waarschijnlijk "
"ben je uitgelogd. Pagina herladen?"

msgid "found in translation"
msgstr "gevonden in vertaling"

msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"

msgid "Select Visible"
msgstr "Zichtbare selecteren"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action on all the strings matching your "
"filter, not just the visibly checked. To perform the action only to the "
"visible strings click \"Select Visible\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"U staat op het punt deze actie uit te voeren op alle tekenreeksen die "
"overeenkomen met uw filter, niet alleen de zichtbaar aangevinkte. Om de "
"actie alleen uit te voeren op de zichtbare tekenreeksen, klikt u op "
"'Zichtbare selecteren' in de vervolgkeuzelijst van de tabelkop."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action only on the visible strings. To "
"perform the action on all the strings matching the filter click \"Select "
"All\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"U staat op het punt deze actie alleen uit te voeren op de zichtbare "
"tekenreeksen. Om de actie uit te voeren op alle tekenreeksen die "
"overeenkomen met het filter, klikt u op 'Alles selecteren' in de "
"vervolgkeuzelijst van de tabelkop."

msgid "To continue please type the word:"
msgstr "Typ het woord om door te gaan:"

msgid "The word typed was incorrect. Action was cancelled."
msgstr "Het ingevoerde woord was onjuist. De actie is geannuleerd."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Warning: This action cannot be undone. Deleting a string will remove its "
"current translation. The original string will appear again in this "
"interface after TranslatePress detects it. This action is NOT equivalent to "
"excluding the string from being translated again."
msgstr ""
"Waarschuwing: deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Het verwijderen "
"van een tekenreeks verwijdert de huidige vertaling ervan. De "
"oorspronkelijke tekenreeks verschijnt opnieuw in deze interface zodra "
"TranslatePress deze detecteert. Deze actie is NIET hetzelfde als de "
"tekenreeks uitsluiten van vertaling."

msgid "%d original entries and their translations were deleted."
msgstr "%d oorspronkelijke items en hun vertalingen zijn verwijderd."

msgid "Navigate to next page"
msgstr "Naar volgende pagina navigeren"

msgid "Navigate to previous page"
msgstr "Naar vorige pagina navigeren"

msgid "Navigate to first page"
msgstr "Naar eerste pagina navigeren"

msgid "Navigate to last page"
msgstr "Naar laatste pagina navigeren"

msgid "Type a page number to navigate to"
msgstr "Typ een paginanummer om naartoe te navigeren"

msgid ""
"Incorrect page number. Type a page number between 1 and total number of "
"pages"
msgstr ""
"Onjuist paginanummer. Typ een paginanummer tussen 1 en het totale aantal "
"pagina's."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Search original and translated strings containing typed keywords while also "
"matching selected filters. Place string in quotes for exact match: \"string\""
msgstr ""
"Zoek in oorspronkelijke en vertaalde tekenreeksen naar getypte trefwoorden "
"terwijl u ook de geselecteerde filters toepast. Plaats een tekenreeks "
"tussen aanhalingstekens voor een exacte overeenkomst: \"tekenreeks\""

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Filter strings according to selected translation status, filters and "
"keywords and selected filters"
msgstr ""
"Filter tekenreeksen op basis van geselecteerde vertaalstatus, filters en "
"trefwoorden en geselecteerde filters"

msgid "Removes selected filters"
msgstr "Verwijdert geselecteerde filters"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "See options for selecting all strings"
msgstr "Bekijk opties voor het selecteren van alle tekenreeksen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Click to sort strings by this column"
msgstr "Klik om tekenreeksen op deze kolom te sorteren"

msgid ""
"Language in which the translation status filter applies. Leave unselected "
"for the translation status to apply to ANY language"
msgstr ""
"Taal waarop het filter voor vertaalstatus van toepassing is. Laat dit "
"ongeselecteerd om de vertaalstatus op ELKE taal toe te passen."

msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs that are not found in either one of the other categories."
msgstr "Slugs die in geen van de andere categorieën worden gevonden."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Plugins and Theme String Translation"
msgstr "Tekenreeksvertaling voor plug-ins en thema"

#, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext"
msgstr "Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Search Gettext Strings"
msgstr "Gettext-tekenreeksen zoeken"

msgid "ID"
msgstr "ID"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Original String"
msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"

msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"

msgid "Filter by domain"
msgstr "Filter op domein"

msgid "Filter by type"
msgstr "Filter op type"

msgid "Email text"
msgstr "E-mailtekst"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Emails String Translation"
msgstr "E-mailtekenreeksvertaling"

msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Search Email Strings"
msgstr "E-mailtekenreeksen zoeken"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "User Inputted String Translation"
msgstr "Door gebruiker ingevoerde tekenreeksvertaling"

#, tp-ctx-5211e47b
msgid "Regular"
msgstr "Algemeen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-5211e47b
msgid "Search Regular Strings"
msgstr "Algemene tekenreeksen zoeken"

msgid "Filter by Translation Block"
msgstr "Filter op vertaalblok"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-9fa92a70
msgid "URL Slugs Translation"
msgstr "URL-slugvertaling"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation Editor"
msgstr "Tekenreeksvertalingseditor"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress has detected and cleaned up some failed translation entries "
"in your database following %1$san isolated incident%2$s. No further action "
"is required."
msgstr ""
"TranslatePress heeft enkele mislukte vertaalitems in je database "
"gedetecteerd en opgeschoond na %1$seen geïsoleerd incident%2$s. Er is geen "
"verdere actie vereist."

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Slug"
msgstr "Bericht-slug"

msgid "Invalid language code"
msgstr "Ongeldige taalcode"

msgid "First by browser language, then IP address (recommended)"
msgstr "Eerst browsertaal, dan IP-adres (aanbevolen)"

msgid "First by IP address, then by browser language"
msgstr "Eerst IP-adres, dan browsertaal"

msgid "Only by browser language"
msgstr "Alleen op basis van browsertaal"

msgid "Only by IP address"
msgstr "Alleen op basis van IP-adres"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected"
msgstr ""
"Er verschijnt een pop-up die de gebruiker vraagt of deze wil worden "
"doorgestuurd"

msgid "Redirect directly (*not recommended)"
msgstr "Direct doorsturen (*niet aanbevolen)"

msgid "Pop-up window over the content"
msgstr "Pop-upvenster over de inhoud"

msgid "Hello bar before the content"
msgstr "Hello bar voor de inhoud"

msgid ""
"WARNING. Cannot determine your language preference based on your current "
"IP.<br>This is most likely because the website is on a local environment."
msgstr ""
"WAARSCHUWING. Kan je taalvoorkeur niet bepalen op basis van je huidige "
"IP.<br>Dit komt hoogstwaarschijnlijk omdat de website zich in een lokale "
"omgeving bevindt."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Go to <a href=\"%s\" target=\"_self\">Advanced</a> tab to change this "
"feature's settings"
msgstr ""
"Ga naar het <a href=\"%s\" target=\"_self\">Geavanceerde</a> tabblad om de "
"instellingen van deze functie te wijzigen"

msgid "User Language Detection Method"
msgstr "Taalherkenningsmethode voor gebruikers"

msgid ""
"Select how the language should be detected for first time visitors.<br>The "
"visitor's last displayed language will be remembered through cookies."
msgstr ""
"Selecteer hoe de taal voor eerste bezoekers moet worden gedetecteerd.<br>De "
"laatst weergegeven taal van de bezoeker wordt via cookies onthouden."

msgid "User Notification Popup"
msgstr "Pop-up voor gebruikersmelding"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected."
msgstr ""
"Er verschijnt een pop-up die de gebruiker vraagt of deze wil worden "
"doorgestuurd."

msgid "Popup Type"
msgstr "Pop-uptype"

msgid "Popup Text"
msgstr "Pop-uptekst"

msgid ""
"The same text is displayed in all languages. <br>A selecting language "
"switcher will be appended to the pop-up. The detected language is "
"pre-selected."
msgstr ""
"Dezelfde tekst wordt in alle talen weergegeven. <br>Er wordt een "
"taalwisselaar aan de pop-up toegevoegd. De gedetecteerde taal is vooraf "
"geselecteerd."

msgid "Button Text"
msgstr "Knoptekst"

msgid "Write the text you wish to appear on the button.."
msgstr "Schrijf de tekst die je op de knop wilt weergeven.."

msgid "Close Button Text"
msgstr "Sluitknoptekst"

msgid ""
"Write the text you wish to appear on the close button. Leave empty for just "
"the close button."
msgstr ""
"Schrijf de tekst die je op de sluitknop wilt weergeven. Laat leeg om alleen "
"de sluitknop weer te geven."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Bad request. There was an error accessing the DeepL API."
msgstr ""
"Ongeldig verzoek. Er is een fout opgetreden bij het benaderen van de DeepL "
"API."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API key entered is invalid."
msgstr "De ingevoerde API-sleutel is ongeldig."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API resource could not be found."
msgstr "De API-bron kon niet worden gevonden."

msgid "The request size is too large."
msgstr "De omvang van het verzoek is te groot."

msgid "The request is too long."
msgstr "Het verzoek is te lang."

msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Te veel verzoeken. Probeer het later opnieuw."

msgid "Your translation quota has been reached."
msgstr "Je vertaalquotum is bereikt."

msgid "We could not process your request. Please try again later."
msgstr "We konden je verzoek niet verwerken. Probeer het later opnieuw."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"There is an error on the DeepL service and your request could not be "
"processed."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij de DeepL-service en je verzoek kon niet "
"worden verwerkt."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Type"
msgstr "DeepL API-type"

msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Select the type of DeepL API you want to use."
msgstr "Selecteer het type DeepL API dat je wilt gebruiken."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Key"
msgstr "DeepL API-sleutel"

#, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set "
"up an API key and control API costs."
msgstr ""
"Bezoek <a href=\"%s\" target=\"_blank\">deze link</a> om te zien hoe je een "
"API-sleutel kunt instellen en API-kosten kunt beheren."

msgid "Translator"
msgstr "Vertaler"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid " TranslatePress Settings"
msgstr " TranslatePress-instellingen"

msgid "Allow this user to translate the website."
msgstr "Sta deze gebruiker toe om de website te vertalen."

msgid "(inactive)"
msgstr "(inactief)"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy Slugs"
msgstr "Taxonomie-slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Taxonomy Slugs"
msgstr "Taxonomie-slugs zoeken"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "Taxonomie-slug"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term Slugs"
msgstr "Term-slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Term Slugs"
msgstr "Term-slugs zoeken"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Term Slug"
msgstr "Term-slug"

msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filter op taxonomie"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Slugs"
msgstr "Bericht-slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Slugs"
msgstr "Bericht-slugs zoeken"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post ID"
msgstr "Bericht-ID"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type"
msgstr "Berichttype"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filteren op berichttype"

msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Any Post Status"
msgstr "Elke berichtstatus"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type Base Slugs"
msgstr "Berichttype-basis-slugs"

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Type Base Slug"
msgstr "Berichttype-basis-slug"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Type Base Slugs"
msgstr "Zoek berichttype-basis-slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slugs"
msgstr "WooCommerce-slugs"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slug"
msgstr "WooCommerce-slug"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "Search WooCommerce Slugs"
msgstr "Zoek WooCommerce-slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Other Slugs"
msgstr "Andere slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Other Slugs"
msgstr "Zoek andere slugs"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-b83ea26c, tp-glo-ee8b4f9f
msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "TranslatePress Pro Add-on"
msgstr "TranslatePress Pro Add-on"

msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "Addons tab"
msgstr "Add-ons tab"

msgctxt "page 1 of 3"
msgid "of"
msgstr "/"

msgctxt "Untranslated in this language"
msgid "in"
msgstr "in"