msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: lt_LT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: lt_LT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update the TranslatePress - Multilingual plugin to version %1$s or "
"higher to ensure %2$s functions correctly."
msgstr ""
"Atnaujinkite įskiepį TranslatePress - Multilingual iki %1$s ar naujesnės "
"versijos, kad %2$s veiktų tinkamai."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please install and activate the TranslatePress - Multilingual plugin"
msgstr "Įdiekite ir aktyvuokite įskiepį TranslatePress - Multilingual"

msgid "Install & Activate"
msgstr "Įdiegti ir aktyvuoti"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update TranslatePress - Multilingual to version %2$s or newer. Your "
"currently installed version of TranslatePress - Multilingual is no longer "
"compatible with the current version of %1$s."
msgstr ""
"Atnaujinkite TranslatePress - Multilingual iki %2$s ar naujesnės versijos. "
"Jūsų įdiegta TranslatePress - Multilingual versija nebėra suderinama su "
"dabartine %1$s versija."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "All TranslatePress functionalities are disabled until then."
msgstr "Visos TranslatePress funkcijos išjungtos iki tol."

msgid "Update Now"
msgstr "Atnaujinti dabar"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This TranslatePress add-on has been migrated to the main plugin and is no "
"longer used. You can delete it."
msgstr ""
"Šis TranslatePress priedas perkeltas į pagrindinį įskiepį ir "
"nebenaudojamas. Galite jį ištrinti."

#, tp-glo-5e752340, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires at least PHP version 5.6.20+ to "
"run. It is the <a href=\"%s\">minimum requirement of the latest WordPress "
"version</a>. Please contact your server administrator to update your PHP "
"version."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> veikimui reikalinga bent PHP 5.6.20+ "
"versija. Tai yra <a href=\"%s\">naujausios WordPress versijos minimalus "
"reikalavimas</a>. Susisiekite su serverio administratoriumi, kad atnaujintų "
"jūsų PHP versiją."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstiniai"

msgid "Settings saved."
msgstr "Nustatymai išsaugoti."

msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį elementą?"

msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"

msgid "Add"
msgstr "Pridėti"

msgid "Select..."
msgstr "Pasirinkite..."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "[%s] Low TranslatePress AI Words"
msgstr "[%s] Mažai TranslatePress AI žodžių"

msgid "upgrade your plan or get extra AI Words"
msgstr "patobulinkite savo planą arba įsigykite papildomų AI žodžių"

msgid "upgrade your plan"
msgstr "patobulinkite savo planą"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI words are running low on your site."
msgstr "Jūsų svetainėje senka TranslatePress AI žodžiai."

msgid "Current status: %s words remaining"
msgstr "Dabartinė būsena: liko %s žodžių"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Once the remaining AI words run out, automatic translation through "
"TranslatePress AI will be paused."
msgstr ""
"Kai baigsis likę AI žodžiai, automatinis vertimas per TranslatePress AI bus "
"sustabdytas."

msgid "To continue translating your content, please %1$s over at %2$s"
msgstr "Norėdami toliau versti savo turinį, prašome %1$s adresu %2$s"

msgid "Manage Notification: %s"
msgstr "Valdyti pranešimą: %s"

msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Yra nauja %1$s versija. %2$sPeržiūrėti %3$s versijos informaciją%4$s arba "
"%5$satnaujinti dabar%6$s."

msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "Yra nauja %1$s versija. %2$sPeržiūrėti %3$s versijos informaciją%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please %1$senter your license key%2$s. Need a license "
"key? %3$sPurchase one now%4$s."
msgstr ""
"Norėdami įgalinti atnaujinimus, prašome %1$sįvesti savo licencijos "
"raktą%2$s. Reikia licencijos rakto? %3$sĮsigyti dabar%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please go to the %1$slicense page%2$s and check that you "
"have a valid license."
msgstr ""
"Norėdami įgalinti atnaujinimus, eikite į %1$slicencijos puslapį%2$s ir "
"patikrinkite, ar turite galiojančią licenciją."

msgid ""
"To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the "
"%1$sTranslatePress Account%2$s page and login to renew."
msgstr ""
"Norėdami įgalinti atnaujinimus, jūsų licencija turi būti atnaujinta. Eikite "
"į %1$sTranslatePress Account%2$s puslapį ir prisijunkite, kad "
"atnaujintumėte."

msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Jūs neturite leidimo diegti papildinių atnaujinimus"

msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Your TranslatePress license key is invalid or missing."
msgstr "Jūsų TranslatePress licencijos raktas neteisingas arba jo nėra."

msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Jūsų licencijos raktas baigė galioti %s."

msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Jūsų licencijos raktas išjungtas."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Jūsų licencijos raktas išjungtas šiam URL. Įjunkite jį iš naujo adresu <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Tvarkyti svetaines."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn’t "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you’ve installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Licencijos rakto neatitikimas.</strong> Įvesta licencija "
"neatitinka įdiegtos TranslatePress versijos.</p><p>Patikrinkite, ar iš savo "
"TranslatePress paskyros įdiegėte teisingą versiją, skirtą jūsų "
"licencijai.</p>"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If you have only the free plugin installed but added a paid license, please "
"install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"Jei įdiegėte tik nemokamą papildinį, bet pridėjote mokamą licenciją, "
"prašome įdiegti mokamą papildinį iš savo TranslatePress paskyros."

msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Jūsų licencijos raktas pasiekė aktyvavimo limitą."

msgid "Upgrade your plan to add more sites. %1$sUpgrade now%2$s"
msgstr ""
"Atnaujinkite savo planą, kad pridėtumėte daugiau svetainių. %1$sAtnaujinti "
"dabar%2$s"

msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license."
msgstr ""
"Ši svetainė jau suaktyvinta su nemokama licencija. Kiekviena svetainė gali "
"naudoti tik vieną nemokamą licenciją."

msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Įvyko klaida, prašome bandyti dar kartą."

msgid "You have successfully activated your license"
msgstr "Sėkmingai aktyvavote savo licenciją"

msgid "Others"
msgstr "Kita"

msgid "Restrict by Language"
msgstr "Apriboti pagal kalbą"

msgid "Exclude from Language"
msgstr "Išskirti iš kalbos"

msgid "Restrict element to language"
msgstr "Apriboti elementą kalbai"

msgid "Show this element only in one language."
msgstr "Rodyti šį elementą tik vienoje kalboje."

msgid "Enable translation"
msgstr "Įjungti vertimą"

msgid ""
"Allow translation to the corresponding language only if the content is "
"written in the default language."
msgstr ""
"Leisti vertimą į atitinkamą kalbą tik tuo atveju, jei turinys parašytas "
"numatytojoje kalboje."

msgid "Select language"
msgstr "Pasirinkti kalbą"

msgid "Choose in which language to show this element."
msgstr "Pasirinkti, kuria kalba rodyti šį elementą."

msgid "Exclude element from language"
msgstr "Išskirti elementą iš kalbos"

msgid "Exclude this element from specific languages."
msgstr "Išskirti šį elementą iš konkrečių kalbų."

msgid "Select languages"
msgstr "Pasirinkti kalbas"

msgid "Choose from which languages to exclude this element."
msgstr "Pasirinkti, iš kurių kalbų išskirti šį elementą."

msgid ""
"This element will still be visible when you are translating your website "
"through the Translation Editor."
msgstr ""
"Šis elementas vis tiek bus matomas, kai verčiate savo svetainę per vertimo "
"redaktorių."

msgid "The content of this element should be written in the default language."
msgstr "Šio elemento turinys turėtų būti parašytas numatytojoje kalboje."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> encountered SQL errors. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Check out the errors</a>."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> aptiko SQL klaidų. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Peržiūrėkite klaidas</a>."

msgid "Automatic translation has been disabled."
msgstr "Automatinis vertimas išjungtas."

msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Atmesti šį pranešimą."

msgid "Logged errors"
msgstr "Registruotos klaidos"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "These are the most recent 5 errors logged by TranslatePress:"
msgstr "Tai 5 naujausios TranslatePress registruotos klaidos:"

msgid "Yes"
msgstr "Taip"

msgid "Why are these errors occuring"
msgstr "Kodėl kyla šios klaidos"

#, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If TranslatePress detects something wrong when executing queries on your "
"database, it may disable the Automatic Translation feature in order to "
"avoid any extra charging by Google/DeepL. Automatic Translation needs to be "
"manually turned on, after you solve the issues."
msgstr ""
"Jei TranslatePress aptinka ką nors negerai vykdant užklausas jūsų duomenų "
"bazėje, ji gali išjungti Automatinio vertimo funkciją, kad išvengtų "
"papildomų mokesčių iš Google/DeepL. Automatinis vertimas turi būti įjungtas "
"rankiniu būdu, kai išsprendžiate problemas."

msgid ""
"The SQL errors detected can occur for various reasons including missing "
"tables, missing permissions for the SQL user to create tables or perform "
"other operations, problems after site migration or changes to SQL server "
"configuration."
msgstr ""
"Aptiktos SQL klaidos gali kilti dėl įvairių priežasčių, įskaitant "
"trūkstamas lenteles, trūkstamas SQL naudotojo teises kurti lenteles ar "
"atlikti kitas operacijas, problemas po svetainės perkėlimo ar SQL serverio "
"konfigūracijos pakeitimus."

msgid "What you can do in this situation"
msgstr "Ką galite padaryti šioje situacijoje"

msgid "Plan A."
msgstr "A planas."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL settings. Check if no "
"more errors occur while browsing your website in a translated language. "
"Look at the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the "
"old errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Eikite į Nustatymai -> TranslatePress -> Bendrasis skirtukas ir išsaugokite "
"nustatymus. Tai atgeneruos lenteles naudojant jūsų dabartinius SQL "
"nustatymus. Patikrinkite, ar naršant svetainę išversta kalba nebekyla "
"klaidų. Pažiūrėkite į klaidų laiko žymas, kad įsitikintumėte, jog nematote "
"senų klaidų. Rodomos tik 5 naujausios klaidos."

msgid "Plan B."
msgstr "B planas."

msgid "If your problem isn't solved, try the following steps:"
msgstr "Jei jūsų problema neišspręsta, pabandykite šiuos veiksmus:"

msgid "Create a backup of your database"
msgstr "Sukurkite duomenų bazės atsarginę kopiją"

msgid ""
"Create a copy of each translation table where you encounter errors. You can "
"copy the table within the same database (trp_dictionary_en_us_es_es_COPY "
"for example) -- perform this step only if you want to keep the current "
"translations"
msgstr ""
"Sukurkite kiekvienos vertimų lentelės, kurioje kyla klaidų, kopiją. Galite "
"kopijuoti lentelę toje pačioje duomenų bazėje (pavyzdžiui, "
"trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) -- atlikite šį veiksmą tik tuo atveju, jei "
"norite išsaugoti dabartinius vertimus"

msgid "Remove the trouble tables by executing the DROP function on them"
msgstr "Pašalinkite problemines lenteles, joms pritaikydami DROP funkciją"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL server."
msgstr ""
"Eikite į Nustatymai -> TranslatePress -> Bendrasis skirtukas ir išsaugokite "
"nustatymus. Tai atgeneruos lenteles naudojant jūsų dabartinį SQL serverį."

msgid ""
"Copy the relevant content from the duplicated tables "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY for example) in the newly generated table "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- perform this step only if you want to keep "
"the current translations"
msgstr ""
"Nukopijuokite atitinkamą turinį iš dubliuotų lentelių (pavyzdžiui, "
"trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) į naujai sugeneruotą lentelę "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- atlikite šį veiksmą tik tuo atveju, jei "
"norite išsaugoti dabartinius vertimus"

msgid ""
"Test it to see if everything is working. If something went wrong, you can "
"restore the backup that you've made at the first step. Check if no more "
"errors occur while browsing your website in a translated language. Look at "
"the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the old "
"errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Patikrinkite, ar viskas veikia. Jei kas nors nutiko ne taip, galite atkurti "
"pirmame žingsnyje sukurtą atsarginę kopiją. Patikrinkite, ar naršant "
"svetainę išversta kalba nebekyla klaidų. Pažiūrėkite į klaidų laiko žymas, "
"kad įsitikintumėte, jog nematote senų klaidų. Rodomos tik 5 naujausios "
"klaidos."

msgid "Plan C."
msgstr "C planas."

msgid ""
"If your problem still isn't solved, try asking your hosting about your "
"errors. The most common issue is missing permissions for the SQL user, such "
"as the Create Tables permission."
msgstr ""
"Jei jūsų problema vis dar neišspręsta, pabandykite paklausti savo "
"prieglobos teikėjo apie klaidas. Dažniausia problema – trūkstamos SQL "
"naudotojo teisės, pavyzdžiui, teisė kurti lenteles."

msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>"
msgstr ""
"Nepavyko įdiegti. Bandykite dar kartą iš <a href=\"%s\" >Papildinių valdymo "
"skydo.</a>"

msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"

msgid "Permission denied."
msgstr "Prieiga uždrausta."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Neteisingas nonce."

msgid "Settings scope unknown."
msgstr "Nustatymų sritis nežinoma."

msgid "Legacy disabled."
msgstr "Senasis režimas išjungtas."

msgid "Language Switcher"
msgstr "Kalbos perjungiklis"

msgid "Change language to %s"
msgstr "Pakeisti kalbą į %s"

msgid "Automatic Translation"
msgstr "Automatinis vertimas"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL"
msgstr "DeepL"

msgid "Unsupported languages"
msgstr "Nepalaikomos kalbos"

msgid ""
"The selected automatic translation engine does not provide support for "
"these languages.<br>You can still manually translate pages in these "
"languages using the Translation Editor."
msgstr ""
"Pasirinktas automatinio vertimo variklis nepalaiko šių kalbų.<br>Vis dar "
"galite rankiniu būdu versti puslapius šiomis kalbomis naudodami vertimo "
"redaktorių."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key validation failed."
msgstr "API rakto patvirtinimas nepavyko."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key verification was successful."
msgstr "API raktas sėkmingai patvirtintas."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "Please enter your Google Translate key."
msgstr "Įveskite savo Google Translate raktą."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Please enter your DeepL API key."
msgstr "Įveskite savo DeepL API raktą."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Not TranslatePress onboarding page."
msgstr "Ne TranslatePress pradinio nustatymo puslapis."

msgid "Step %s does not exist"
msgstr "Žingsnis %s neegzistuoja"

msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"

msgid "Add Languages"
msgstr "Pridėti kalbas"

msgid "Enable Addons"
msgstr "Įjungti priedus"

msgid "Finalize"
msgstr "Užbaigti"

msgid "Exit Setup"
msgstr "Išeiti iš sąrankos"

msgid "Upgrade"
msgstr "Atnaujinti"

msgid "Nothing here"
msgstr "Čia nieko nėra"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license is missing or invalid. "
"<br/>Please %1$sregister your copy%2$s to enable automatic website "
"translation via TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and "
"support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr ""
"Jūsų <strong>TranslatePress</strong> licencija nerasta arba netinkama. "
"<br/>Prašome %1$sregistruoti savo kopiją%2$s, kad įjungtumėte automatinį "
"svetainės vertimą per TranslatePress AI, premium priedus, automatinius "
"atnaujinimus ir palaikymą. Reikia licencijos rakto? %3$sPirkite dabar%4$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license will expire on %1$s. Please "
"%2$sRenew Your Licence%3$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TP AI, premium addons, product downloads and automatic "
"updates. %4$sRenew Now%5$s"
msgstr ""
"Jūsų <strong>TranslatePress</strong> licencijos galiojimas baigsis %1$s. "
"Prašome %2$sAtnaujinti savo licenciją%3$s, kad ir toliau gautumėte prieigą "
"prie automatinių vertimų per TP AI, premium priedų, produktų atsisiuntimų "
"ir automatinių atnaujinimų. %4$sAtnaujinti dabar%5$s"

msgid "Error: "
msgstr "Klaida: "

msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Įvyko klaida, bandykite dar kartą."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license has expired. <br/>Please "
"%1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TranslatePress AI, premium addons, product downloads, and "
"automatic updates. %3$sRenew now %4$s"
msgstr ""
"Jūsų <strong>TranslatePress</strong> licencijos galiojimas pasibaigė. "
"<br/>Prašome %1$sAtnaujinti savo licenciją%2$s, kad ir toliau gautumėte "
"prieigą prie automatinių vertimų per TranslatePress AI, premium priedų, "
"produktų atsisiuntimų ir automatinių atnaujinimų. %3$sAtnaujinti dabar %4$s"

msgid ""
"License key mismatch. The license you entered doesn’t match the "
"<strong>%1$s</strong> version you have installed. <br/>Please check that "
"you’ve installed the correct version for your license from your "
"%2$sTranslatePress account%3$s."
msgstr ""
"Licencijos rakto neatitikimas. Įvesta licencija neatitinka įdiegtos "
"<strong>%1$s</strong> versijos. <br/>Prašome patikrinti, ar iš savo "
"%2$sTranslatePress paskyros%3$s įdiegėte teisingą licencijos versiją."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<br/>If you have only the free plugin installed but added a paid license, "
"please install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"<br/>Jei turite įdiegtą tik nemokamą įskiepį, bet pridėjote mokamą "
"licenciją, prašome įdiegti mokamą įskiepį iš savo TranslatePress paskyros."

msgid ""
"You have reached the activation limit for your <strong>%1$s</strong> "
"license. <br/>Manage your active sites from %2$s your account %3$s."
msgstr ""
"Pasiekėte aktyvavimo limitą savo <strong>%1$s</strong> licencijos. "
"<br/>Valdykite savo aktyvias svetaines iš %2$s savo paskyros %3$s."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Jūsų licencija šiam URL išjungta. Įjunkite ją iš naujo iš <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Valdyti svetaines."

msgid ""
"%1$s automatic translation requires an active license. Please %2$srenew%3$s "
"your license or purchase a new one %4$shere%5$s."
msgstr ""
"%1$s automatinis vertimas reikalauja aktyvios licencijos. Prašome "
"%2$satnaujinti%3$s savo licenciją arba įsigyti naują %4$sčia%5$s."

msgid "Please %1$senter%2$s your license key to enable %3$s automatic translation."
msgstr ""
"Prašome %1$sįvesti%2$s savo licencijos raktą, kad įjungtumėte %3$s "
"automatinį vertimą."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You have less than 5,000 TranslatePress AI words remaining. To continue "
"automatically translating your website, please %spurchase additional AI "
"words at a discount from your account%s."
msgstr ""
"Jums likę mažiau nei 5 000 TranslatePress AI žodžių. Kad toliau "
"automatiškai verstumėte savo svetainę, prašome %sįsigyti papildomų AI "
"žodžių su nuolaida iš savo paskyros%s."

msgid " Error: "
msgstr " Klaida: "

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license. Please upgrade to a premium plan for more "
"TranslatePress AI words from %1$s your account %2$s."
msgstr ""
"Ši svetainė jau aktyvuota naudojant nemokamą licenciją. Kiekviena svetainė "
"gali naudoti tik vieną nemokamą licenciją. Prašome atnaujinti į premium "
"planą, kad gautumėte daugiau TranslatePress AI žodžių iš %1$s savo paskyros "
"%2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You do not have a valid license for <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sGet one for free%2$s to get access to TranslatePress AI."
msgstr ""
"Jūs neturite galiojančios <strong>TranslatePress</strong> licencijos. "
"%1$sGaukite nemokamai%2$s, kad gautumėte prieigą prie TranslatePress AI."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. Upgrade to <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business or Developer</a> to access it + "
"more premium perks!"
msgstr ""
"<strong>NAUJA:</strong> Čia yra <strong>Different Domain per "
"Language</strong> priedas! Padidinkite savo pasaulinį SEO ir sukurkite "
"vietinę patirtį naudodami šaliai būdingus domenus, tokius kaip .de arba "
".fr. Atnaujinkite į <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business arba Developer</a>, kad gautumėte "
"prieigą prie jo ir daugiau premium privalumų!"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""
"<strong>NAUJA:</strong> Čia yra <strong>Different Domain per "
"Language</strong> priedas! Padidinkite savo pasaulinį SEO ir sukurkite "
"vietinę patirtį naudodami šaliai būdingus domenus, tokius kaip .de arba "
".fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Sužinoti daugiau</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The daily quota for machine translation characters exceeded. Please check "
"the <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatic "
"Translation</a></strong> page for more information."
msgstr ""
"Viršytas dienos mašininio vertimo simbolių limitas. Prašome patikrinti "
"<strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatinis vertimas</a></strong> "
"puslapį, kad gautumėte daugiau informacijos."

msgid "Marketing optin"
msgstr "Rinkodaros sutikimas"

msgid ""
"Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive "
"diagnostic tracking."
msgstr ""
"Sutikite gauti pranešimus apie saugumo ir funkcijų atnaujinimus bei "
"nejautrią diagnostinę stebėseną."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Preferred User Language"
msgstr "TranslatePress pageidaujama vartotojo kalba"

msgid "Preferred language to navigate the site"
msgstr "Pageidaujama svetainės naršymo kalba"

msgid ""
"The language is automatically set based by the last visited language by the "
"user."
msgstr "Kalba automatiškai nustatoma pagal paskutinę vartotojo aplankytą kalbą."

msgid "Always use this language"
msgstr "Visada naudoti šią kalbą"

msgid ""
"By checking this setting the preferred language will remain the one "
"selected above, without the possibility of being changed in the "
"frontend.<br>This language will be used in different operations such as "
"sending email to the user."
msgstr ""
"Pažymėjus šį nustatymą, pageidaujama kalba liks aukščiau pasirinkta, be "
"galimybės ją pakeisti išorinėje sąsajoje.<br>Ši kalba bus naudojama "
"įvairiose operacijose, pavyzdžiui, siunčiant el. laišką vartotojui."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Hello! Seems like you've been using <strong>TranslatePress</strong> for a "
"while now to translate your website. That's awesome! "
msgstr ""
"Sveiki! Atrodo, kad jau kurį laiką naudojate "
"<strong>TranslatePress</strong>, kad verstumėte savo svetainę. Tai "
"nuostabu! "

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org it would help us "
"a lot (and boost my motivation)."
msgstr ""
"Jei galėtumėte skirti kelias minutes įvertinti jį WordPress.org svetainėje, "
"tai labai padėtų mums (ir pakeltų mano motyvaciją)."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "~ Razvan, developer of TranslatePress"
msgstr "~ Razvan, TranslatePress kūrėjas"

#, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Rate TranslatePress on WordPress.org plugin page"
msgstr "Įvertinti TranslatePress WordPress.org įskiepių puslapyje"

msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "Gerai, mielai padėsiu!"

msgid "No, thanks."
msgstr "Ne, ačiū."

msgid "Full Language Names"
msgstr "Pilni kalbų pavadinimai"

msgid "Short Language Names"
msgstr "Trumpi kalbų pavadinimai"

msgid "Flags with Full Language Names"
msgstr "Vėliavėlės su pilnais kalbų pavadinimais"

msgid "Flags with Short Language Names"
msgstr "Vėliavėlės su trumpais kalbų pavadinimais"

msgid "Only Flags"
msgstr "Tik vėliavėlės"

#, tp-glo-d311355a
msgid "Full Language Names No HTML"
msgstr "Pilni kalbų pavadinimai be HTML"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Dešinėje apačioje"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Apačioje kairėje"

msgid "Top Right"
msgstr "Viršuje dešinėje"

msgid "Top Left"
msgstr "Viršuje kairėje"

msgid "Dark"
msgstr "Tamsus"

msgid "Light"
msgstr "Šviesus"

msgid "Deactivate"
msgstr "Išjungti"

msgid "Activate"
msgstr "Įjungti"

msgid "Invalid language code. Please try again."
msgstr "Neteisingas kalbos kodas. Bandykite dar kartą."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Language codes can contain only A-Z a-z 0-9 - _ characters. Check your "
"language codes in TranslatePress General Settings."
msgstr ""
"Kalbos kodai gali turėti tik A-Z a-z 0-9 - _ simbolius. Patikrinkite kalbos "
"kodus TranslatePress bendrosiose nuostatose."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid "Error! Duplicate URL slug values."
msgstr "Klaida! Pasikartojančios URL slug reikšmės."

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"You cannot select two languages that have the same <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">iso code</a> but different formalities because doing so "
"will lead to duplicate <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang tags</a>."
msgstr ""
"Negalite pasirinkti dviejų kalbų, kurios turi tą patį <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">iso kodą</a>, bet skirtingą formalumą, nes tai sukels "
"pasikartojančias <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang žymas</a>."

msgid ""
"Duplicate language detected.<br>Each language can only be added once to "
"ensure accurate translation management.<br> Please change the duplicate "
"language entry and try again. "
msgstr ""
"Aptikta pasikartojanti kalba.<br>Kiekviena kalba gali būti pridėta tik "
"vieną kartą, kad būtų užtikrintas tikslus vertimų valdymas.<br> Pakeiskite "
"pasikartojančią kalbos įrašą ir bandykite dar kartą. "

msgid "Current Language"
msgstr "Dabartinė kalba"

msgid "Opposite Language"
msgstr "Priešinga kalba"

msgid "General"
msgstr "Bendra"

msgid "Translate Site"
msgstr "Versti svetainę"

msgid "Addons"
msgstr "Priedai"

msgid "License"
msgstr "Licencija"

msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"

msgid "Activate License"
msgstr "Įjungti licenciją"

msgid "Pro Features"
msgstr "Pro funkcijos"

msgid "Need Help?"
msgstr "Reikia pagalbos?"

msgid "Recent community discussions"
msgstr "Naujausios bendruomenės diskusijos"

msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."

#, tp-ctx-7832384c
msgid "Unable to load forum posts"
msgstr "Nepavyko įkelti forumo įrašų."

msgid "Ask a Question"
msgstr "Užduoti klausimą"

msgid "View All Topics"
msgstr "Peržiūrėti visas temas"

msgid "by"
msgstr "autorius"

msgid "Have a question?"
msgstr "Turite klausimą?"

msgid ""
"Get help directly from the plugin developers, suggest improvements, or "
"share your feedback!"
msgstr ""
"Gaukite pagalbos tiesiogiai iš įskiepio kūrėjų, siūlykite patobulinimus "
"arba pasidalinkite atsiliepimais!"

msgid "Tip for faster help:"
msgstr "Patarimas, kaip greičiau gauti pagalbos:"

msgid ""
"Include what you tried, what you expected, and what happened. Screenshots "
"help!"
msgstr "Nurodykite, ką bandėte, ko tikėjotės ir kas nutiko. Ekrano kopijos padeda!"

msgid "Toggle support chat"
msgstr "Perjungti palaikymo pokalbį"

msgid "Ask the community"
msgstr "Klausti bendruomenės"

msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"

msgid "Empty feed response"
msgstr "Tuščias kanalo atsakas"

msgid "Unable to parse feed"
msgstr "Nepavyko perskaityti kanalo"

msgid "Just now"
msgstr "Ką tik"

msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "prieš %d valandą"
msgstr[1] "prieš %d valandas"
msgstr[2] "prieš %d valandų"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "prieš %d dieną"
msgstr[1] "prieš %d dienas"
msgstr[2] "prieš %d dienų"

msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"

msgid "Srcset"
msgstr "Srcset"

msgid "Alt attribute"
msgstr "Alt atributas"

msgid "Title attribute"
msgstr "Title atributas"

msgid "Anchor link"
msgstr "Inkarinė nuoroda"

msgid "Placeholder attribute"
msgstr "Placeholder atributas"

msgid "Submit attribute"
msgstr "Submit atributas"

msgid "Text"
msgstr "Tekstas"

msgid "Video Poster"
msgstr "Vaizdo plakatas"

msgid "plural form"
msgstr "daugiskaitos forma"

msgid "one"
msgstr "vienaskaita"

msgid "few"
msgstr "keliskaita"

msgid "many"
msgstr "daugiskaita"

msgid "other"
msgstr "kita"

msgid "Saved"
msgstr "Išsaugota"

msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"

msgid "Saving translation..."
msgstr "Išsaugomas vertimas..."

msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Turite neišsaugotų pakeitimų!"

msgid "Discard changes"
msgstr "Atmesti pakeitimus"

msgid "Discard All"
msgstr "Atmesti viską"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Loading Strings..."
msgstr "Įkeliamos eilutės..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Select string to translate..."
msgstr "Pasirinkite eilutę, kurią norite versti..."

msgid "Close Editor"
msgstr "Uždaryti redaktorių"

msgid "From"
msgstr "Iš"

msgid "To"
msgstr "Į"

msgid "Add Media"
msgstr "Pridėti mediją"

msgid "Other languages"
msgstr "Kitos kalbos"

msgid "Context"
msgstr "Kontekstas"

msgid "View Website As"
msgstr "Peržiūrėti svetainę kaip"

msgid "Available in our Pro Versions"
msgstr "Prieinama mūsų Pro versijose"

msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Pasirinkti arba įkelti mediją"

msgid "Use this media"
msgstr "Naudoti šią mediją"

msgid "Translate"
msgstr "Versti"

msgid "Translate entire block element"
msgstr "Versti visą bloko elementą"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Split block to translate strings individually"
msgstr "Skaidyti bloką į atskiras eilutes vertimui."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Save changes to translation. Shortcut: CTRL(⌘) + S"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus vertime. Spartusis klavišas: CTRL(⌘) + S"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to next string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Right "
"Arrow"
msgstr ""
"Pereiti prie kitos eilutės išskleidžiamajame sąraše. Spartusis klavišas: "
"CTRL(⌘) + ALT + Dešinė rodyklė"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to previous string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + "
"Left Arrow"
msgstr ""
"Pereiti prie ankstesnės eilutės išskleidžiamajame sąraše. Spartusis "
"klavišas: CTRL(⌘) + ALT + Kairė rodyklė"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Discard all changes. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr "Atmesti visus pakeitimus. Spartusis klavišas: CTRL(⌘) + ALT + Z"

#, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Discard changes to this text box. To discard changes to all text boxes use "
"shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr ""
"Atmesti šio teksto lauko pakeitimus. Norėdami atmesti visų teksto laukų "
"pakeitimus, naudokite spartųjį klavišą: CTRL(⌘) + ALT + Z"

msgid "Dismiss tooltip"
msgstr "Uždaryti paaiškinimą"

msgid "Quick Intro"
msgstr "Trumpas įvadas"

msgid "Are you sure you want to split this phrase into smaller parts?"
msgstr "Ar tikrai norite padalinti šią frazę į mažesnes dalis?"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "This string is not ready for translation yet. <br>Try again in a moment..."
msgstr "Ši eilutė dar neparuošta vertimui. <br>Bandykite dar kartą po akimirkos..."

msgid ""
"For this option to work, please update the Browse as other role add-on to "
"the latest version."
msgstr ""
"Kad ši parinktis veiktų, atnaujinkite papildinį „Browse as other role“ į "
"naujausią versiją."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "To translate slugs, please update the SEO Pack add-on to the latest version."
msgstr "Norėdami versti slug, atnaujinkite SEO Pack priedą iki naujausios versijos."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You can add a new language from <a href=\"%s\">Settings->TranslatePress</a>"
msgstr ""
"Naują kalbą galite pridėti skiltyje <a "
"href=\"%s\">Nustatymai->TranslatePress</a>"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"However, you can still use TranslatePress to <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">modify gettext strings</strong> available in your page."
msgstr ""
"Tačiau vis dar galite naudoti TranslatePress, kad <strong "
"style=\"background: #f5fb9d;\">keistumėte gettext eilutes</strong>, "
"esančias jūsų puslapyje."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Strings that are user-created cannot be modified, only those from themes "
"and plugins."
msgstr ""
"Naudotojo sukurtos eilutės negali būti keičiamos, tik tos, kurios iš temų "
"ir įskiepių."

msgid "Extra Translation Features"
msgstr "Papildomos vertimo funkcijos"

msgid "Support for 130+ Extra Languages"
msgstr "Palaikymas 130+ papildomų kalbų"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI"
msgstr "Prieiga prie TranslatePress AI"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb
msgid "Translate SEO Title, Description, Slug"
msgstr "Versti SEO pavadinimą, aprašymą, slug"

msgid "Publish only when translation is complete"
msgstr "Publikuoti tik kai vertimas užbaigtas"

msgid "Translate by Browsing as User Role"
msgstr "Versti naršant pasirinkus naudotojo rolę"

msgid "Different Menu Items for each Language"
msgstr "Skirtingi meniu elementai kiekvienai kalbai"

msgid "Automatic User Language Detection"
msgstr "Automatinis naudotojo kalbos aptikimas"

msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Atnaujinti į PRO"

msgid "Upgrade to PRO with our biggest discount of the year!"
msgstr "Atnaujinkite į PRO su didžiausia šių metų nuolaida!"

msgid ""
"This Black Friday, get access to these features and more at a fraction of "
"the costs:"
msgstr ""
"Šį Juodąjį penktadienį gaukite prieigą prie šių funkcijų ir dar daugiau už "
"nedidelę kainos dalį:"

msgid "No available suggestions"
msgstr "Nėra galimų pasiūlymų"

msgid "Suggestions from translation memory"
msgstr "Pasiūlymai iš vertimo atminties"

msgid "Click to Copy"
msgstr "Spustelėkite norėdami nukopijuoti"

msgid "Human Translation"
msgstr "Žmogaus vertimas"

msgid "Machine Translation"
msgstr "Mašininis vertimas"

msgid "Text on this page is %s% translated into all languages."
msgstr "Tekstas šiame puslapyje yra %s% išverstas į visas kalbas."

msgid "%1$s% of text on this page is translated into %2$s."
msgstr "%1$s% teksto šiame puslapyje yra išversta į %2$s."

msgid "This page is %1$s% translated into %2$s."
msgstr "Šis puslapis yra %1$s% išverstas į %2$s."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid ""
"The slug that you are trying to edit is present in other slug types:%s%. "
"Editing it will replace each occurrence, regardless of the current type."
msgstr ""
"Slug, kurį bandote redaguoti, yra kituose slug tipuose: %s. Jį redaguojant "
"bus pakeistas kiekvienas pasikartojimas, nepriklausomai nuo dabartinio tipo."

msgid ""
"Hover any text on the page, click %s,<br> then modify the translation in "
"the sidebar."
msgstr ""
"Užveskite pelę ant bet kurio teksto puslapyje, spustelėkite %s,<br> tada "
"pakeiskite vertimą šoninėje juostoje."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Don't forget to Save Translation. Use keyboard shortcut CTRL(⌘) + S"
msgstr "Nepamirškite išsaugoti vertimo. Naudokite klaviatūros trumpinį CTRL(⌘) + S"

msgid "Switch language to see the translation changes directly on the page."
msgstr "Perjunkite kalbą, kad pamatytumėte vertimo pakeitimus tiesiogiai puslapyje."

msgid "Search for any text in this page in the dropdown."
msgstr "Ieškokite bet kurio teksto šiame puslapyje išskleidžiamajame sąraše."

msgid ""
"Your %s license has <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expired</span>."
msgstr ""
"Jūsų %s licencija <span class=\"trp-license-status-emphasized\">baigė "
"galioti</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please renew your license to continue receiving access to TranslatePress "
"AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Atnaujinkite savo licenciją, kad ir toliau gautumėte prieigą prie "
"TranslatePress AI, premium priedų, automatinių atnaujinimų ir palaikymo."

msgid "Renew Now"
msgstr "Atnaujinti dabar"

msgid ""
"<strong>This Black Friday, renew your license at a special price</strong> "
"to continue receiving access to product downloads, automatic updates, and "
"support."
msgstr ""
"<strong>Šį Juodąjį penktadienį atnaujinkite savo licenciją specialia "
"kaina</strong>, kad ir toliau gautumėte prieigą prie produktų atsisiuntimų, "
"automatinių atnaujinimų ir palaikymo."

msgid "Get Deal"
msgstr "Gauti pasiūlymą"

msgid ""
"Your %s license was <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">refunded</span>."
msgstr ""
"Jūsų %s licencija buvo <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">grąžinta</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please purchase a new license to continue receiving access to "
"TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Įsigykite naują licenciją, kad ir toliau gautumėte prieigą prie "
"TranslatePress AI, premium priedų, automatinių atnaujinimų ir palaikymo."

msgid "Purchase a new license"
msgstr "Įsigyti naują licenciją"

msgid ""
"Your %s license is <span class=\"trp-license-status-emphasized\">missing or "
"invalid</span>."
msgstr ""
"Jūsų %s licencija yra <span class=\"trp-license-status-emphasized\">nerasta "
"arba netinkama</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please enter a valid license to get access to TranslatePress AI, premium "
"addons, automatic updates and support. Need a license key? %1$sPurchase one "
"now%2$s"
msgstr ""
"Įveskite tinkamą licenciją, kad gautumėte prieigą prie TranslatePress AI, "
"premium papildinių, automatinių atnaujinimų ir palaikymo. Reikia licencijos "
"rakto? %1$sĮsigykite dabar%2$s"

msgid "Enter a valid license"
msgstr "Įveskite tinkamą licenciją"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs"
msgstr "slug"

msgid "Meta Information"
msgstr "Meta informacija"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String List"
msgstr "Eilučių sąrašas"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings"
msgstr "Gettext eilutės"

msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"

msgid "Videos"
msgstr "Vaizdo įrašai"

msgid "Audios"
msgstr "Garso įrašai"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Dynamically Added Strings"
msgstr "Dinamiškai pridėtos eilutės"

msgid "Translation Editor"
msgstr "Vertimo redaktorius"

msgid "Edit translations by visually selecting them on each site page"
msgstr ""
"Redaguokite vertimus vizualiai juos pasirinkdami kiekviename svetainės "
"puslapyje"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation"
msgstr "Eilučių vertimas"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Edit url slug translations, plugins and theme translation (emails, forms "
"etc.)"
msgstr ""
"Redaguoti URL slug vertimus, įskiepių ir temų vertimą (el. laiškai, formos "
"ir kt.)"

msgid "Current User"
msgstr "Dabartinis vartotojas"

msgid "Logged Out"
msgstr "Atsijungęs"

msgid "Translate Page"
msgstr "Versti puslapį"

msgid "Add a New Language"
msgstr "Pridėti naują kalbą"

msgid "Get a Free AI License"
msgstr "Gauti nemokamą AI licenciją"

msgid "Your License is Invalid"
msgstr "Jūsų licencija negaliojanti"

msgid "Get More AI Words (%d left)"
msgstr "Gauti daugiau AI žodžių (liko %d)"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Opens post in the translation editor. Post must be saved as draft or "
"published beforehand."
msgstr ""
"Atidaro įrašą vertimo redaktoriuje. Įrašas iš anksto turi būti išsaugotas "
"kaip juodraštis arba paskelbtas."

msgid "Security check"
msgstr "Saugumo patikra"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Some strings have possibly incorrectly encoded "
"characters. This may result in breaking the queries, rendering the page "
"untranslated in live mode. Consider revising the following strings or their "
"method of outputting."
msgstr ""
"<strong>Įspėjimas:</strong> Kai kuriose eilutėse gali būti neteisingai "
"užkoduotų simbolių. Tai gali sugadinti užklausas, dėl ko puslapis "
"tiesioginėje veiksenoje liktų neišverstas. Apsvarstykite galimybę "
"peržiūrėti šias eilutes arba jų išvedimo metodą."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress data update"
msgstr "TranslatePress duomenų atnaujinimas"

msgid "We need to update your translations database to the latest version."
msgstr "Turime atnaujinti jūsų vertimų duomenų bazę į naujausią versiją."

msgid ""
"Updating will allow editing translations of localized text from plugins and "
"theme. Existing translation will still work as expected."
msgstr ""
"Atnaujinimas leis redaguoti lokalizuotų tekstų iš papildinių ir temos "
"vertimus. Esami vertimai ir toliau veiks kaip įprasta."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"SVARBU: Primygtinai rekomenduojama iš pradžių sukurti duomenų bazės "
"atsarginę kopiją!\n"
"Ar tikrai norite tęsti?"

msgid "Run the updater"
msgstr "Paleisti atnaujinimą"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid ""
"Updating will allow editing translations of slugs. Existing translation "
"will still work as expected."
msgstr ""
"Atnaujinimas leis redaguoti santrumpų vertimus. Esami vertimai ir toliau "
"veiks kaip įprasta."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please activate the SEO Addon from <br/>WordPress -> Settings -> "
"TranslatePress -> Addons section"
msgstr ""
"Prašome aktyvuoti SEO priedą skiltyje<br/>WordPress -> Nustatymai -> "
"TranslatePress -> Priedai"

msgid "Go to Addons"
msgstr "Eiti į priedus"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on allows translation of all the URL slugs:"
msgstr "SEO Pack plėtinys leidžia versti visas URL santrumpas:"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy slugs"
msgstr "Taksonomijų santrumpos"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term slugs"
msgstr "Terminų santrumpos"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post slugs (this includes pages and custom post types)"
msgstr "Įrašų santrumpos (įskaitant puslapius ir tinkintus įrašų tipus)"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post type base slugs"
msgstr "Įrašų tipų bazinės santrumpos"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce slugs"
msgstr "WooCommerce santrumpos"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on is available with ALL premium versions of the plugin."
msgstr "SEO Pack priedas prieinamas su VISOMIS mokamosiomis įskiepio versijomis."

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atnaujinti į Pro"

msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"

msgid "Article Section"
msgstr "Straipsnio skyrius"

msgid "Article Tag"
msgstr "Straipsnio žyma"

msgid "OG Title"
msgstr "OG pavadinimas"

msgid "OG Site Name"
msgstr "OG svetainės pavadinimas"

msgid "OG Description"
msgstr "OG aprašymas"

msgid "OG Image Alt"
msgstr "OG paveikslėlio alt"

msgid "Twitter Title"
msgstr "Twitter pavadinimas"

msgid "Twitter Description"
msgstr "Twitter aprašymas"

msgid "Twitter Image Alt"
msgstr "Twitter paveikslėlio alt"

msgid "Page Title"
msgstr "Puslapio pavadinimas"

msgid "Dublin Core Title"
msgstr "Dublin Core pavadinimas"

msgid "Dublin Core Description"
msgstr "Dublin Core aprašymas"

msgid "OG Image"
msgstr "OG paveikslėlis"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "OG Image Secure URL"
msgstr "OG paveikslėlio saugus URL"

msgid "Twitter Image"
msgstr "Twitter paveikslėlis"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing cdata dictionary strings for language %s..."
msgstr "Šalinamos cdata žodyno eilutės kalbai %s..."

msgid "Removing untranslated dictionary links for language %s..."
msgstr "Šalinamos neišverstos žodyno nuorodos kalbai %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Removing duplicated gettext strings for language %s..."
msgstr "Šalinamos dubliuotos Gettext eilutės kalbai %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing duplicated dictionary strings for language %s..."
msgstr "Šalinamos dubliuotos žodyno eilutės kalbai %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Removing untranslated dictionary strings where translation is available for "
"language %s..."
msgstr ""
"Šalinamos neišverstos žodyno eilutės, kurioms yra prieinamas vertimas "
"kalbai %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Inserting original strings for language %s..."
msgstr "Įterpiamos pradinės eilutės kalbai %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Cleaning original strings table for language %s..."
msgstr "Valoma pradinių eilučių lentelė kalbai %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Updating original string ids for language %s..."
msgstr "Atnaujinami pradinių eilučių id kalbai %s..."

msgid "Regenerating original meta table for language %s..."
msgstr "Regeneruojama originalių meta lentelė kalbai %s..."

msgid "Cleaning original meta table for language %s..."
msgstr "Valoma originalių meta lentelė kalbai %s..."

msgid "Replacing original id NULL with value for language %s..."
msgstr "Keičiami originalūs ID NULL reikšme kalbai %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Inserting gettext original strings for language %s..."
msgstr "Įterpiamos Gettext pradinės eilutės kalbai %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Cleaning gettext original strings table for language %s..."
msgstr "Valoma Gettext pradinių eilučių lentelė kalbai %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Updating gettext original string ids for language %s..."
msgstr "Atnaujinami Gettext pradinių eilučių id kalbai %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating taxonomy and post type base slugs to new table structure..."
msgstr ""
"Migruojamos taksonomijų ir įrašų tipų bazinės santrumpos į naują lentelės "
"struktūrą..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating post slugs to new table structure for language %s..."
msgstr "Migruojamos įrašų santrumpos į naują lentelės struktūrą kalbai %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Migrating term slugs to new table structure for language %s..."
msgstr "Migruojama terminų slug į naują lentelės struktūrą kalbai %s..."

msgid "Finishing up..."
msgstr "Baigiama..."

msgid ""
"Database optimization did not complete successfully. We recommend restoring "
"the original database or <a href=\"%s\" >trying again.</a>"
msgstr ""
"Duomenų bazės optimizavimas neužbaigtas sėkmingai. Rekomenduojame atkurti "
"originalią duomenų bazę arba <a href=\"%s\">bandyti dar kartą.</a>"

msgid ""
"Update aborted! Your user account doesn't have the capability to perform "
"database updates."
msgstr ""
"Atnaujinimas nutrauktas! Jūsų vartotojo paskyra neturi teisių atlikti "
"duomenų bazės atnaujinimus."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Update aborted! Invalid nonce."
msgstr "Atnaujinimas nutrauktas! Netinkamas nonce."

msgid "Update aborted! Incorrect action."
msgstr "Atnaujinimas nutrauktas! Neteisingas veiksmas."

msgid "Update aborted! Incorrect language code."
msgstr "Atnaujinimas nutrauktas! Neteisingas kalbos kodas."

msgid "Updating database to version %s+"
msgstr "Atnaujinama duomenų bazė į %s+ versiją"

msgid "Processing table for language %s..."
msgstr "Apdorojama lentelė kalbai %s..."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Back to TranslatePress Settings"
msgstr "Atgal į TranslatePress nustatymus"

msgid "Successfully updated database!"
msgstr "Duomenų bazė sėkmingai atnaujinta!"

msgid " done."
msgstr " atlikta."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"All individual TranslatePress add-on plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the "
"premium Personal, Business and Developer versions of TranslatePress. Please "
"log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download "
"the new premium version and install it. Your individual addons settings "
"will be ported over."
msgstr ""
"Visi atskiri TranslatePress papildiniai <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">buvo nutraukti</a> ir dabar yra įtraukti į premium "
"Personal, Business ir Developer TranslatePress versijas. Prašome "
"prisijungti prie savo <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">paskyros "
"puslapio</a>, atsisiųsti naująją premium versiją ir įdiegti ją. Jūsų "
"atskirų papildinių nustatymai bus perkelti."

msgid "Brand-new Language Switcher Settings are here!"
msgstr "Visiškai nauji kalbos perjungimo nustatymai jau čia!"

msgid ""
"Explore pre-made templates, switch colors, flag styles, spacing, layouts & "
"more. Use the live preview to perfect your switcher in seconds."
msgstr ""
"Tyrinėkite iš anksto paruoštus šablonus, keiskite spalvas, vėliavų stilius, "
"tarpus, išdėstymus ir kt. Naudokite tiesioginę peržiūrą, kad per kelias "
"sekundes tobulai suderintumėte savo perjungiklį."

msgid "Start customizing"
msgstr "Pradėti tinkinimą"

msgid "Read documentation"
msgstr "Skaityti dokumentaciją"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress"
msgstr "TranslatePress"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-5e752340, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String PHP "
"library</a></strong>. Please contact your server administrator to install "
"it on your server."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> reikalauja <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">PHP bibliotekos "
"daugiaženklėms eilutėms</a></strong>. Susisiekite su savo serverio "
"administratoriumi, kad ją įdiegtų jūsų serveryje."

#, tp-glo-5e752340
msgid ""
"Detected long query limitation on WPEngine hosting. Some large pages may "
"appear untranslated. You can remove limitation by adding the following to "
"your site’s wp-config.php: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "
msgstr ""
"Aptiktas ilgų užklausų apribojimas WPEngine talpinime. Kai kurie dideli "
"puslapiai gali būti rodomi neišversti. Galite pašalinti apribojimą, "
"įrašydami šį kodą į savo svetainės wp-config.php: define( 'WPE_GOVERNOR', "
"false ); "

msgid "Custom Language Flag"
msgstr "Pasirinktinės kalbos vėliava"

msgid "The Language code of the added custom language cannot be empty."
msgstr "Pridėtos pasirinktinės kalbos kalbos kodas negali būti tuščias."

msgid "The Language code of the added custom language is invalid."
msgstr "Pridėtos pasirinktinės kalbos kalbos kodas yra neteisingas."

msgid "The Automatic Translation Code of the added custom language is invalid."
msgstr "Pridėtos pasirinktinės kalbos automatinio vertimo kodas yra neteisingas."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Add-ons"
msgstr "TranslatePress papildiniai"

msgid ""
"You must first purchase this version to have access to the addon "
"%1$shere%2$s"
msgstr ""
"Pirmiausia turite įsigyti šią versiją, kad turėtumėte prieigą prie "
"papildinio %1$sčia%2$s"

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first, to activate this addon."
msgstr ""
"Pirmiausia %1$sįveskite savo licencijos%2$s raktą, kad aktyvuotumėte šį "
"priedą."

msgid ""
"You need an active license to have access to the addon. Renew or purchase a "
"new one %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Aktyvi licencija būtina norint naudotis šiuo priedu. Atnaujinkite arba "
"įsigykite naują %1$sčia%2$s."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced Add-ons"
msgstr "Išplėstiniai priedai"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Developer, Business and Personal plans."
msgstr ""
"Šie priedai praplečia jūsų vertimo įskiepį ir prieinami kūrėjo, verslo ir "
"asmeniniuose planuose."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack"
msgstr "SEO Pack"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack (Legacy)"
msgstr "SEO Pack (Legacy)"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and facebook and twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"SEO palaikymas puslapio slug, puslapio pavadinimui, aprašymui bei "
"„Facebook“ ir „Twitter“ socialinio grafiko informacijai. HTML lang "
"atributas nustatytas tinkamai."

msgid "Multiple Languages"
msgstr "Daug kalbų"

msgid ""
"Add as many languages as you need for your project to go global. Publish "
"your language only when all your translations are done."
msgstr ""
"Pridėkite tiek kalbų, kiek reikia jūsų projektui tapti pasauliniu. "
"Publikuokite kalbą tik tada, kai visi vertimai bus atlikti."

msgid "Pro Add-ons"
msgstr "Pro priedai"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Business and Developer plans."
msgstr ""
"Šie priedai praplečia jūsų vertimo įskiepį ir prieinami verslo ir kūrėjo "
"planuose."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL Automatic Translation"
msgstr "DeepL automatinis vertimas"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Automatically translate your website through the DeepL API."
msgstr "Automatiškai verčia jūsų svetainę naudojant DeepL API."

msgid ""
"Prompts visitors to switch to their preferred language based on their "
"browser settings or IP address and remembers the last visited language."
msgstr ""
"Siūlo lankytojams perjungti į pageidaujamą kalbą pagal naršyklės nustatymus "
"arba IP adresą ir įsimena paskutinę aplankytą kalbą."

msgid "Translator Accounts"
msgstr "Vertėjų paskyros"

msgid ""
"Create translator accounts for new users or allow existing users that are "
"not administrators to translate your website."
msgstr ""
"Sukurkite vertėjų paskyras naujiems naudotojams arba leiskite esamiems "
"naudotojams, kurie nėra administratoriai, versti jūsų svetainę."

msgid "Browse As User Role"
msgstr "Naršyti pasirinkus naudotojo rolę"

msgid ""
"Navigate your website just like a particular user role would. Really useful "
"for dynamic content or hidden content that appears for particular users."
msgstr ""
"Naršykite savo svetainę taip, kaip tai darytų tam tikra naudotojo rolė. "
"Labai naudinga dinaminiam turiniui ar paslėptam turiniui, kuris rodomas tam "
"tikriems naudotojams."

msgid "Navigation Based on Language"
msgstr "Naršymas pagal kalbą"

msgid "Configure different menu items for different languages."
msgstr "Konfigūruokite skirtingus meniu elementus skirtingoms kalboms."

msgid "Different Domain per Language"
msgstr "Skirtingas domenas kiekvienai kalbai"

#, tp-glo-47180abf
msgid ""
"Connect separate domains or subdomains to each of your translated versions. "
"Strengthen your brand’s local identity and boost SEO performance for every "
"language you support."
msgstr ""
"Prijunkite atskirus domenus ar subdomenus prie kiekvienos išverstos "
"versijos. Stiprinkite savo prekės ženklo vietinį identitetą ir pagerinkite "
"SEO rezultatus kiekvienai palaikomai kalbai."

msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Rekomenduojami įskiepiai"

msgid "A short list of plugins you can use to extend your website."
msgstr "Trumpas įskiepių sąrašas, kuriuos galite naudoti savo svetainei išplėsti."

#, tp-glo-35089c1a
msgid "Profile Builder"
msgstr "Profile Builder"

#, tp-glo-35089c1a
msgid ""
"Capture more user information on the registration form with the help of "
"Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email "
"Confirmation process to verify your customers accounts."
msgstr ""
"Surinkite daugiau naudotojo informacijos registracijos formoje, naudodami "
"Profile Builder pasirinktinius naudotojo profilio laukus, ir (arba) "
"pridėkite el. pašto patvirtinimo procesą, kad patvirtintumėte savo klientų "
"paskyras."

msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Paid Member Subscriptions"

msgid ""
"Accept user payments, create subscription plans and restrict content on "
"your membership site."
msgstr ""
"Priimkite naudotojų mokėjimus, kurkite prenumeratos planus ir ribokite "
"turinį savo narystės svetainėje."

msgid "WP Webhooks Automator"
msgstr "WP Webhooks Automator"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Create no-code automations and workflows on your WordPress site. Easily "
"connect your plugins, sites and apps together."
msgstr ""
"Kurkite automatizavimus ir darbo eigas be kodo savo WordPress svetainėje. "
"Lengvai sujunkite savo įskiepius, svetaines ir programėles."

msgid "Save Changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Errors"
msgstr "TranslatePress klaidos"

msgid "There are no logged errors."
msgstr "Nėra užregistruotų klaidų."

msgid "Change language"
msgstr "Keisti kalbą"

msgid "Website language selector"
msgstr "Svetainės kalbos pasirinkiklis"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "WordPress Translation Plugin"
msgstr "WordPress vertimo įskiepis"

msgid "Available languages"
msgstr "Prieinamos kalbos"

msgid "Language Switcher update notice"
msgstr "Kalbos perjungiklio atnaujinimo pranešimas"

msgid "Legacy language switcher is currently enabled"
msgstr "Senasis kalbos perjungiklis šiuo metu įjungtas"

msgid ""
"We’ve upgraded the switcher for richer customization and a better user "
"experience.<br>In order to use the new configurator, turn off <strong>Load "
"legacy language switcher</strong>."
msgstr ""
"Atnaujinome perjungiklį, kad būtų galima jį pritaikyti lanksčiau ir "
"naudotojams būtų patogiau.<br>Kad galėtumėte naudoti naująjį "
"konfigūratorių, išjunkite <strong>Įkelti senąjį kalbos perjungiklį</strong>."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Note: You can switch back anytime from <strong>Advanced Settings → <a "
"href=\"%s\">Troubleshooting</a></strong>."
msgstr ""
"Pastaba: bet kada galite perjungti atgal iš <strong>Išplėstinių nustatymų → "
"<a href=\"%s\">Triktų šalinimo</a></strong>."

msgid "Enable the new switcher"
msgstr "Įjungti naująjį perjungiklį"

msgid "Your License Key is valid."
msgstr "Jūsų licencijos raktas galioja."

msgid "Your License Key is invalid."
msgstr "Jūsų licencijos raktas negalioja."

msgid "Your License has expired."
msgstr "Jūsų licencija pasibaigė."

msgid "Deactivate License"
msgstr "Išjungti licenciją"

msgid "Add a license key"
msgstr "Pridėti licencijos raktą"

msgid "License Key"
msgstr "Licencijos raktas"

msgid "Manage your license in your %1$s."
msgstr "Tvarkykite savo licenciją naudodami %1$s."

msgid "Account Page"
msgstr "Paskyros puslapis"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Don’t have a TranslatePress AI License Key?"
msgstr "Neturite TranslatePress AI licencijos rakto?"

msgid "You can get one for %1$sfree%2$s, by creating a free account. It includes:"
msgstr "Galite gauti jį %1$snemokamai%2$s, sukūrę nemokamą paskyrą. Tai apima:"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI for instant automatic translations"
msgstr "Prieiga prie TranslatePress AI momentiniams automatiniams vertimams"

msgid "2000 AI words to translate automatically"
msgstr "2000 AI žodžių automatiniam vertimui"

msgid "Get a free License Today"
msgstr "Gaukite nemokamą licenciją šiandien"

msgid "Debug Information"
msgstr "Derinimo informacija"

msgid "Debug Data for License Checking"
msgstr "Derinimo duomenys licencijos tikrinimui"

msgid "Debug Data for License Activation"
msgstr "Derinimo duomenys licencijos aktyvavimui"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI words and unlock all features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Gaukite daugiau AI žodžių ir atrakinkite visas funkcijas su TranslatePress "
"Pro."

msgid "Upgrade now ↗"
msgstr "Atnaujinti dabar ↗"

msgid "Already purchased a Premium version?"
msgstr "Jau įsigijote Premium versiją?"

msgid "Go to your %1$s"
msgstr "Eiti į savo %1$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account"
msgstr "TranslatePress.com paskyra"

msgid "Download & Install the Pro plugin"
msgstr "Atsisiųsti ir įdiegti Pro papildinį"

msgid "Learn More"
msgstr "Sužinoti daugiau"

msgid "Get a translation volume estimate with a detailed breakdown per page"
msgstr "Gauti vertimo apimties įvertinimą su detaliu išskaidymu pagal puslapį"

msgid "Find how many translatable words are on your website"
msgstr "Sužinoti, kiek jūsų svetainėje yra verčiamų žodžių"

msgid "Enable Automatic Translation"
msgstr "Įjungti automatinį vertimą"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"To use <strong>DeepL</strong> for automatic translation, activate this Pro "
"add-on from the <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Norėdami naudoti <strong>DeepL</strong> automatiniam vertimui, aktyvuokite "
"šį Pro priedą iš <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"<strong>DeepL</strong> automatic translation is available as a <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"<strong>DeepL</strong> automatinis vertimas yra prieinamas kaip <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"By upgrading you'll get access to all paid add-ons, premium support and "
"help fund the future development of TranslatePress."
msgstr ""
"Atnaujinę versiją gausite prieigą prie visų mokamų priedų, premium "
"palaikymo ir padėsite finansuoti tolimesnę TranslatePress plėtrą."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Please note that DeepL API usage is paid separately. See <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL pricing "
"information</a>."
msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad DeepL API naudojimas apmokamas atskirai. "
"Peržiūrėkite <a href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL "
"kainų informaciją</a>."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Pro Add-ons"
msgstr "TranslatePress Pro priedai"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API credentials"
msgstr "Patikrinti API prisijungimo duomenis"

msgid "Check if the selected translation engine is configured correctly."
msgstr "Patikrinti, ar pasirinktas vertimo variklis sukonfigūruotas teisingai."

msgid "Alternative Engines"
msgstr "Alternatyvūs varikliai"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Switch to TranslatePress AI"
msgstr "Perjungti į TranslatePress AI"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "Integrate machine translation directly with your WordPress website."
msgstr "Integruoti mašininį vertimą tiesiogiai į savo WordPress svetainę."

msgid "More info"
msgstr "Daugiau informacijos"

msgid ""
"Choose which engine you want to use in order to %1$s automatically "
"translate your website."
msgstr ""
"Pasirinkite, kurį variklį norite naudoti, norėdami %1$s automatiškai versti "
"savo svetainę."

msgid "Automatic Translation Settings"
msgstr "Automatinio vertimo nustatymai"

msgid "AI Words Low Notification"
msgstr "Pranešimas apie mažą AI žodžių kiekį"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Receive an email notification when your TranslatePress AI word count drops "
"below the specified threshold."
msgstr ""
"Gaukite el. pašto pranešimą, kai jūsų TranslatePress AI žodžių skaičius "
"nukris žemiau nurodyto slenksčio."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This feature is only available when using the TranslatePress AI translation "
"engine."
msgstr "Ši funkcija prieinama tik naudojant TranslatePress AI vertimo variklį."

msgid "Notification Email"
msgstr "Pranešimų el. paštas"

msgid "The email address where the low AI words notification will be sent."
msgstr ""
"El. pašto adresas, kuriuo bus siunčiamas pranešimas apie mažą AI žodžių "
"skaičių."

msgid "Word Threshold"
msgstr "Žodžių slenkstis"

msgid "words"
msgstr "žodžiai"

msgid "You will be notified when remaining AI words drop below this number."
msgstr ""
"Būsite informuoti, kai likusių AI žodžių skaičius nukris žemiau šio "
"skaičiaus."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Automatically Translate Slugs"
msgstr "Automatiškai versti slug"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-7832384c, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Generate automatic translations of slugs for posts, pages and Custom Post "
"Types.<br/>The slugs will be automatically translated starting with the "
"second refresh of each page."
msgstr ""
"Generuoti automatinius slug vertimus įrašams, puslapiams ir pasirinktiniams "
"įrašų tipams.<br/>Slug bus automatiškai verčiami pradedant nuo antrojo "
"kiekvieno puslapio atnaujinimo."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This feature is only available in the paid version. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Ši funkcija prieinama tik mokamoje versijoje. Atnaujinkite TranslatePress "
"ir atrakinkite daugiau papildomų funkcijų."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Requires <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a> to be installed and "
"activated."
msgstr ""
"Reikia įdiegti ir aktyvuoti <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on "
"SEO Pack documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack priedą</a>."

msgid "Upgrade now"
msgstr "Atnaujinti dabar"

msgid "Block Crawlers"
msgstr "Blokuoti robotus"

msgid ""
"Block crawlers from triggering automatic translations on your "
"website.<br>This will not prevent crawlers from accessing this site's pages."
msgstr ""
"Neleisti robotams aktyvuoti automatinio vertimo jūsų svetainėje.<br>Tai "
"nesutrukdys robotams pasiekti šios svetainės puslapių."

msgid "Limit machine translation / characters per day"
msgstr "Apriboti automatinį vertimą / simbolių per dieną"

msgid ""
"Add a limit to the number of automatically translated characters so you can "
"better budget your project."
msgstr ""
"Nustatykite automatiškai verčiamų simbolių skaičiaus limitą, kad galėtumėte "
"geriau planuoti projekto biudžetą."

msgid "characters per day"
msgstr "simbolių per dieną"

msgid "Today's Character Count: "
msgstr "Šiandienos simbolių skaičius: "

msgid "Log machine translation queries."
msgstr "Registruoti mašininio vertimo užklausas."

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Only enable for testing purposes. Can impact performance.<br>All records "
"are stored in the wp_trp_machine_translation_log database table. Use a "
"plugin like <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> to browse the logs or directly from "
"your database manager (PHPMyAdmin, etc.)"
msgstr ""
"Įjunkite tik testavimo tikslais. Gali paveikti našumą.<br>Visi įrašai "
"saugomi wp_trp_machine_translation_log duomenų bazės lentelėje. Norėdami "
"peržiūrėti žurnalus, naudokite papildinį, pvz., <a "
"href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" target=\"_blank\">WP "
"Data Access</a>, arba tiesiogiai iš savo duomenų bazės tvarkyklės "
"(PHPMyAdmin ir kt.)"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API Credentials"
msgstr "Patikrinti API prisijungimo duomenis"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "HTTP Referrer: "
msgstr "HTTP Referrer: "

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Use this HTTP Referrer if the API lets you restrict key usage from its "
"Dashboard."
msgstr ""
"Naudokite šį HTTP Referrer, jei API leidžia apriboti rakto naudojimą iš "
"savo valdymo skydelio."

msgid "Response"
msgstr "Atsakymas"

msgid "Response Body"
msgstr "Atsakymo turinys"

msgid "Entire Response From wp_remote_get():"
msgstr "Visas atsakymas iš wp_remote_get():"

msgid "All Languages"
msgstr "Visos kalbos"

msgid "Select the languages you wish to make your website available in."
msgstr "Pasirinkite kalbas, kuriomis norite, kad jūsų svetainė būtų prieinama."

msgid "Formality"
msgstr "Formalumas"

msgid "Code"
msgstr "Kodas"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"

msgid "Formal"
msgstr "Formalus"

msgid "Informal"
msgstr "Neformalus"

msgid "Language"
msgstr "Kalba"

msgid "This language does not support formality. "
msgstr "Ši kalba nepalaiko formalumo. "

msgid "Are you sure you want to remove this language?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią kalbą?"

msgid "Custom Languages"
msgstr "Pasirinktinės kalbos"

msgid "To Add more languages activate the Multiple Languages Addon"
msgstr "Norėdami pridėti daugiau kalbų, aktyvuokite Multiple Languages priedą."

msgid ""
"You need an active license to add more languages. Verify in your "
"%1$saccount%2$s that your license is valid"
msgstr ""
"Jums reikalinga aktyvi licencija, kad galėtumėte pridėti daugiau kalbų. "
"Patikrinkite %1$ssavo paskyroje%2$s, ar jūsų licencija galioja."

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first to add more languages."
msgstr ""
"Norėdami pridėti daugiau kalbų, pirmiausia %1$sįveskite savo licencijos%2$s "
"raktą."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Adding more than two languages is a paid feature. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Daugiau nei dviejų kalbų pridėjimas yra mokama funkcija. Atnaujinkite "
"TranslatePress ir atrakinkite daugiau papildomų funkcijų."

msgid "Website Languages"
msgstr "Svetainės kalbos"

msgid "Default Language"
msgstr "Numatytoji kalba"

msgid "Select the language your content is written in."
msgstr "Pasirinkite kalbą, kuria rašomas jūsų turinys."

msgid ""
"WARNING. Changing the default language will invalidate existing "
"translations."
msgstr "ĮSPĖJIMAS. Pakeitus numatytąją kalbą, esami vertimai bus anuliuoti."

msgid ""
"Even changing from en_US to en_GB, because they are treated as two "
"different languages."
msgstr ""
"Net ir keičiant iš en_US į en_GB, nes jos laikomos dviem skirtingomis "
"kalbomis."

msgid "In most cases changing the default flag is all it is needed: "
msgstr "Daugeliu atvejų tereikia pakeisti numatytąją vėliavėlę: "

msgid "replace the default flag"
msgstr "pakeiskite numatytąją vėliavėlę"

msgid "Re-run Setup Wizard"
msgstr "Paleisti sąrankos vedlį iš naujo"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The Setup wizard allows you to quickly setup TranslatePress. You can "
"initiate it at any time."
msgstr ""
"Sąrankos vedlys leidžia greitai nustatyti TranslatePress. Galite jį "
"paleisti bet kuriuo metu."

msgid "Language Settings"
msgstr "Kalbos nustatymai"

msgid "Use Native language name"
msgstr "Naudoti gimtąjį kalbos pavadinimą"

msgid ""
"Check if you want to display languages in their native names. Otherwise, "
"languages will be displayed in English."
msgstr ""
"Pažymėkite, jei norite rodyti kalbas jų gimtaisiais pavadinimais. Priešingu "
"atveju kalbos bus rodomos anglų kalba."

msgid "Use a subdirectory for the default language"
msgstr "Naudoti subdirektoriją numatytajai kalbai"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Check if you want to add the subdirectory in the URL for the default "
"language.</br>By checking this option, the default language seen by website "
"visitors will become the first one in the \"All Languages\" list."
msgstr ""
"Pažymėkite, jei norite į numatytosios kalbos URL pridėti "
"subdirektoriją.</br>Pažymėjus šią parinktį, numatytoji kalba, matoma "
"svetainės lankytojams, taps pirmąja sąraše „Visos kalbos“."

msgid "Force language in custom links"
msgstr "Priversti kalbą pasirinktinėse nuorodose"

msgid ""
"Select Yes if you want to force custom links without language encoding to "
"keep the currently selected language."
msgstr ""
"Pasirinkite Taip, jei norite, kad pasirinktinės nuorodos be kalbos kodavimo "
"išlaikytų šiuo metu pasirinktą kalbą."

#, tp-glo-da70db08
msgid "Shortcode "
msgstr "Shortcode "

#, tp-glo-da70db08
msgid "Use shortcode on any page or widget."
msgstr "Naudokite shortcode bet kuriame puslapyje ar valdiklyje."

#, tp-glo-8339568d
msgid ""
"You can also add the <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Language Switcher Block</a> in the WP Gutenberg Editor."
msgstr ""
"Taip pat galite pridėti <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">kalbos perjungimo bloką</a> WP Gutenberg redaktoriuje."

msgid "Menu item"
msgstr "Meniu elementas"

msgid ""
"Go to  %1$s Appearance -> Menus%2$s to add languages to the Language "
"Switcher in any menu."
msgstr ""
"Eikite į  %1$s Išvaizda -> Meniu%2$s, kad pridėtumėte kalbas prie kalbos "
"perjungimo bet kuriame meniu."

msgid "Learn more in our documentation."
msgstr "Sužinokite daugiau mūsų dokumentacijoje."

msgid "Floating language selection"
msgstr "Plaukiojantis kalbos pasirinkimas"

msgid "Add a floating dropdown that follows the user on every page."
msgstr ""
"Pridėkite plaukiojantį išskleidžiamąjį sąrašą, kuris seka naudotoją "
"kiekviename puslapyje."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Show \"Powered by TranslatePress\""
msgstr "Rodyti „Sukurta naudojant TranslatePress“"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Show the small \"Powered by TranslatePress\" label in the floater language "
"switcher."
msgstr ""
"Rodyti mažą „Sukurta naudojant TranslatePress“ etiketę plaukiojančiame "
"kalbos perjungime."

msgid "5 Days to Better Multilingual Websites"
msgstr "5 dienos iki geresnių daugiakalbių svetainių"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"%sJoin our FREE & EXCLUSIVE onboarding course%s and learn how to grow your "
"multilingual traffic, reach international markets, and save time & money "
"while getting the most out of TranslatePress!"
msgstr ""
"%sPrisijunkite prie mūsų NEMOKAMO ir IŠSKIRTINIO supažindinimo kurso%s ir "
"sužinokite, kaip padidinti daugiakalbį srautą, pasiekti tarptautines rinkas "
"ir sutaupyti laiko bei pinigų, maksimaliai išnaudojant TranslatePress!"

msgid "Invalid email address"
msgstr "Neteisingas el. pašto adresas"

msgid "Your email"
msgstr "Jūsų el. paštas"

msgid "Sign me up!"
msgstr "Registruotis!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Sign up with your email address and receive a 5-part email guide to help "
"you maximize the power of TranslatePress."
msgstr ""
"Užsiregistruokite naudodami savo el. pašto adresą ir gaukite 5 dalių el. "
"pašto gidą, padėsiantį maksimaliai išnaudoti TranslatePress galimybes."

msgid "Dismiss email course notification"
msgstr "Atmesti el. pašto kurso pranešimą"

msgid ""
"Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and "
"feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr ""
"Sveiki, %s,<br>Niekada nepraleiskite svarbaus atnaujinimo – "
"užsiprenumeruokite mūsų saugumo ir funkcijų atnaujinimų pranešimus bei "
"nekritinio pobūdžio diagnostinį stebėjimą."

msgid "Allow & Continue"
msgstr "Leisti ir tęsti"

msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "This will allow TranslatePress to:"
msgstr "Tai leis TranslatePress:"

msgid "Your profile overview"
msgstr "Jūsų profilio apžvalga"

msgid "Name and email address"
msgstr "Vardas ir el. pašto adresas"

msgid "Admin Notices"
msgstr "Administratoriaus pranešimai"

msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Atnaujinimai, pranešimai, rinkodara, be šlamšto"

msgid "Plugin status & settings"
msgstr "Įskiepio būsena ir nustatymai"

msgid "Active, Deactivated, installed version and settings"
msgstr "Aktyvumas, deaktyvavimas, įdiegta versija ir nustatymai"

msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatumo politika"

msgid "Terms of Service"
msgstr "Paslaugų teikimo sąlygos"

msgid "Support"
msgstr "Palaikymas"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

msgid "Add Extra AI Words"
msgstr "Pridėti papildomų AI žodžių"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Optimize TranslatePress database tables"
msgstr "Optimizuoti TranslatePress duomenų bazės lenteles"

msgid ""
"<strong>IMPORTANT NOTE:</strong> Before performing this action it is "
"strongly recommended to first backup the database."
msgstr ""
"<strong>SVARBI PASTABA:</strong> Prieš atliekant šį veiksmą, primygtinai "
"rekomenduojama pirmiausia sukurti duomenų bazės atsarginę kopiją."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!! Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"SVARBU: Primygtinai rekomenduojama pirmiausia sukurti duomenų bazės "
"atsarginę kopiją!! Ar tikrai norite tęsti?"

msgid "Operations to perform"
msgstr "Atliekamos operacijos"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove CDATA for original and dictionary strings"
msgstr "Pašalinti CDATA iš originalių ir žodyno eilučių"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Removes CDATA from trp_original_strings and trp_dictionary_* "
"tables.<br>This type of content should not be detected by TranslatePress. "
"It might have been introduced in the database in older versions of the "
"plugin."
msgstr ""
"Pašalina CDATA iš trp_original_strings ir trp_dictionary_* "
"lentelių.<br>TranslatePress neturėtų aptikti tokio tipo turinio. Jis galėjo "
"būti įvestas į duomenų bazę senesnėse įskiepio versijose."

msgid "Remove untranslated links from dictionary tables"
msgstr "Pašalinti neišverstas nuorodas iš žodyno lentelių"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Removes untranslated links and images from all trp_dictionary_* tables. "
"These tables contain translations for user-inputted strings such as post "
"content, post title, menus etc."
msgstr ""
"Pašalina neišverstas nuorodas ir paveikslėlius iš visų trp_dictionary_* "
"lentelių. Šiose lentelėse saugomi vertimai naudotojo įvestų eilučių, tokių "
"kaip įrašo turinys, įrašo pavadinimas, meniu ir kt."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Remove duplicate rows for gettext strings"
msgstr "Pašalinti pasikartojančias eilutes gettext eilutėms"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Cleans up all trp_gettext_* tables of duplicate rows. These tables contain "
"translations for themes and plugin strings."
msgstr ""
"Išvalo visas trp_gettext_* lenteles nuo pasikartojančių eilučių. Šiose "
"lentelėse saugomi vertimai temų ir papildinių eilutėms."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for dictionary strings"
msgstr "Pašalinti pasikartojančias eilutes žodyno eilutėms"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_dictionary_* tables of duplicate rows. These tables "
"contain translations for user-inputted strings such as post content, post "
"title, menus etc."
msgstr ""
"Išvalo visas trp_dictionary_* lenteles nuo pasikartojančių eilučių. Šiose "
"lentelėse saugomi vertimai naudotojo įvestų eilučių, tokių kaip įrašo "
"turinys, įrašo pavadinimas, meniu ir kt."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for original dictionary strings"
msgstr "Pašalinti pasikartojančias eilutes originalioms žodyno eilutėms"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_original_strings table of duplicate rows. This table "
"contains strings in the default language, without any translation.<br>The "
"trp_original_meta table, which contains meta information that refers to the "
"post parent’s ID, is also regenerated.<br>Such duplicates can appear in "
"exceptional situations of unexpected behavior."
msgstr ""
"Išvalo trp_original_strings lentelę nuo pasikartojančių eilučių. Šioje "
"lentelėje saugomos numatytosios kalbos eilutės be jokių "
"vertimų.<br>trp_original_meta lentelė, kurioje saugomi metaduomenys, susiję "
"su įrašo tėvinio ID, taip pat atgeneruojama iš naujo.<br>Tokie "
"pasikartojimai gali atsirasti išskirtinėse netikėto elgsenos situacijose."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Replace gettext strings that have original ID NULL with the correct "
"original IDs"
msgstr ""
"Pakeisti gettext eilutes, kurių originalus ID yra NULL, teisingais "
"originaliais ID"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Fixes an edge case issue where some gettext strings have the original ID "
"incorrectly set to NULL, causing problems in the Translation "
"Editor.<br>This operation corrects the original IDs in the trp_gettext_* "
"tables.<br>Only check this option if you encountered an issue in the "
"Translation Editor where clicking the green pencil did not bring up the "
"gettext string for translation in the left sidebar.<br>Otherwise, please "
"leave this option unchecked because it's an intensive operation."
msgstr ""
"Pataiso kraštinį atvejį, kai kai kurių gettext eilučių originalus ID "
"neteisingai nustatytas į NULL, dėl ko kyla problemų Vertimo "
"redaktoriuje.<br>Ši operacija pataiso originalius ID trp_gettext_* "
"lentelėse.<br>Pažymėkite šią parinktį tik tuo atveju, jei susidūrėte su "
"problema Vertimo redaktoriuje, kai paspaudus žalią pieštuką neatsirado "
"gettext eilutė vertimui kairiojoje šoninėje juostoje.<br>Priešingu atveju "
"palikite šią parinktį nepažymėtą, nes tai intensyvi operacija."

msgid "Optimize Database"
msgstr "Optimizuoti duomenų bazę"

#, tp-glo-34f425d9, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Database Updater"
msgstr "TranslatePress Database Updater"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Updating TranslatePress tables. Please leave this window open."
msgstr "Atnaujinamos TranslatePress lentelės. Prašome palikti šį langą atidarytą."

msgid ""
"The inactive languages will still be visible and active for the admin. For "
"other users they won't be visible in the language switchers and won't be "
"accessible either."
msgstr ""
"Neaktyvios kalbos administratoriui vis tiek bus matomos ir aktyvios. "
"Kitiems naudotojams jos nebus matomos kalbų perjungikliuose ir nebus "
"prieinamos."

msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> requires TranslatePress version "
"%1$s or higher. You are currently using version %2$s. Please update "
"TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Extra Languages priedas</strong> reikalauja TranslatePress %1$s "
"versijos arba naujesnės. Šiuo metu naudojate %2$s versiją. Prašome "
"atnaujinti TranslatePress, kad įjungtumėte šią funkciją."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Automatic and manual slug translation changes performed when "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 was active had to be "
"removed because of some issues with that version. All slug translations "
"from before that version are now in use. Thank you for understanding!"
msgstr ""
"Automatiniai ir rankiniai slug vertimo pakeitimai, atlikti kai buvo aktyvus "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4, turėjo būti pašalinti "
"dėl tam tikrų tos versijos problemų. Visi slug vertimai iš prieš tai "
"buvusios versijos dabar naudojami. Dėkojame už supratimą!"

msgid ""
"If you absolutely need them, the removed translations can be found in "
"tables trp_slug_original_obsolete and trp_slug_translation_obsolete."
msgstr ""
"Jei jų tikrai reikia, pašalinti vertimai gali būti rasti lentelėse "
"trp_slug_original_obsolete ir trp_slug_translation_obsolete."

msgid "View Docs"
msgstr "Žiūrėti dokumentaciją"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Assign different domains or subdomains to each language. When visitors "
"access these domains, TranslatePress loads the appropriate language "
"translation directly without redirecting."
msgstr ""
"Priskirti skirtingus domenus arba subdomenus kiekvienai kalbai. Kai "
"lankytojai pasiekia šiuos domenus, TranslatePress tiesiogiai įkelia "
"atitinkamą kalbos vertimą be peradresavimo."

msgid "Example: %1$s for English, %2$s for Spanish, %3$s for French."
msgstr "Pavyzdys: %1$s anglų kalbai, %2$s ispanų kalbai, %3$s prancūzų kalbai."

msgid "Before enabling:"
msgstr "Prieš įjungiant:"

#, tp-glo-1edf89cb
msgid ""
"Ensure your domains are registered, pointed to your server, and have SSL "
"certificates configured."
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad jūsų domenai užregistruoti, nukreipti į jūsų serverį ir "
"turi sukonfigūruotus SSL sertifikatus."

msgid "Domain"
msgstr "Domenas"

msgid "Map this language to a different domain or sub-domain."
msgstr "Susiekite šią kalbą su kitu domenu ar subdomenu."

msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

msgid "Prefill with current domain"
msgstr "Užpildyti esamu domenu"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Check DNS"
msgstr "Tikrinti DNS"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Checking DNS..."
msgstr "Tikrinamas DNS..."

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS is correctly configured!"
msgstr "DNS sukonfigūruotas teisingai!"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS check failed. Please verify your domain configuration."
msgstr "DNS patikra nepavyko. Patikrinkite savo domeno konfigūraciją."

msgid "This domain is already assigned to another language."
msgstr "Šis domenas jau priskirtas kitai kalbai."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> requires "
"TranslatePress version %1$s or higher. You are currently using version "
"%2$s. Please update TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> reikalauja "
"TranslatePress versijos %1$s ar naujesnės. Šiuo metu naudojate versiją "
"%2$s. Atnaujinkite TranslatePress, kad įjungtumėte šią funkciją."

msgid ""
"Note: This option is disabled when Different Domain for Language addon is "
"active."
msgstr ""
"Pastaba: ši parinktis išjungta, kai aktyvus Different Domain for Language "
"addon."

msgid ""
"Different Domain per Language: Domain is required when domain mapping is "
"enabled. The toggle has been disabled for languages with empty domains."
msgstr ""
"Different Domain per Language: kai įjungtas domenų susiejimas, domenas yra "
"būtinas. Perjungiklis išjungtas kalboms, kurioms nenurodyti domenai."

msgid ""
"Different Domain per Language: The same domain cannot be assigned to "
"multiple languages. The toggle has been disabled for duplicate domains."
msgstr ""
"Different Domain per Language: tas pats domenas negali būti priskirtas "
"kelioms kalboms. Perjungiklis išjungtas dublikatų domenams."

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Different Domain per Language: A language domain cannot be the same as the "
"main site URL. The toggle has been disabled for the matching domain."
msgstr ""
"Different Domain per Language: kalbos domenas negali sutapti su pagrindiniu "
"svetainės URL. Perjungiklis išjungtas sutampančiam domenui."

msgid "Please enter a domain."
msgstr "Įveskite domeną."

msgid "Invalid domain format."
msgstr "Netinkamas domeno formatas."

msgid "Could not reach domain: %s"
msgstr "Nepavyko pasiekti domeno: %s"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Domain returned HTTP status %d."
msgstr "Domenas grąžino HTTP statusą %d."

msgid "Domain is reachable!"
msgstr "Domenas pasiekiamas!"

msgid "Limit this menu item to the following languages"
msgstr "Apriboti šį meniu elementą šiomis kalbomis"

msgid "Date format"
msgstr "Datos formatas"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Customize the date formatting per each translated language.<br/>Leave empty "
"for default WP setting or see more information <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Derinkite datos formatavimą kiekvienai išverstai kalbai.<br/>Palikite "
"tuščią numatytajam WP nustatymui arba daugiau informacijos rasite <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">čia</a>"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"To edit an existing TranslatePress language, input the language code and "
"fill in only the columns you want to overwrite (e.g. Language name, "
"Flag).<br>You can also add new custom languages. They will be available "
"under General settings, All Languages list, where the URL slug can be "
"edited."
msgstr ""
"Norėdami redaguoti esamą TranslatePress kalbą, įveskite kalbos kodą ir "
"užpildykite tik tuos stulpelius, kuriuos norite perrašyti (pvz., kalbos "
"pavadinimą, vėliavą).<br>Taip pat galite pridėti naujų tinkintų kalbų. Jos "
"bus prieinamos Bendruosiuose nustatymuose, Visų kalbų sąraše, kur galima "
"redaguoti URL slug."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"For custom flag, first upload the image in media library then paste the "
"URL.<br>Changing or deleting a custom language will impact translations and "
"site URL's.<br>The Language code and the ISO Code should contain only "
"alphabetical values, numerical values, \"-\" and \"_\".<br>The ISO Codes "
"can be found on <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> and <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."
msgstr ""
"Pasirinktinei vėliavai pirmiausia įkelkite paveikslėlį į mediateką, tada "
"įklijuokite URL.<br>Pasirinktinės kalbos keitimas arba trynimas paveiks "
"vertimus ir svetainės URL.<br>Kalbos kodas ir ISO kodas turėtų turėti tik "
"raides, skaitmenis, „-“ ir „_“.<br>ISO kodus galima rasti <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO kodų</a> ir <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL tikslinių kodų</a> puslapiuose."

msgid "Language code"
msgstr "Kalbos kodas"

msgid "Language name"
msgstr "Kalbos pavadinimas"

msgid "Native name"
msgstr "Gimtasis pavadinimas"

msgid "ISO Code"
msgstr "ISO kodas"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Flag URL"
msgstr "Vėliavos URL"

msgid "Text RTL"
msgstr "Tekstas RTL"

msgid "Custom language"
msgstr "Pasirinktinė kalba"

msgid "Disable dynamic translation"
msgstr "Išjungti dinaminį vertimą"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"It disables detection of strings displayed dynamically using JavaScript. "
"<br/>Strings loaded via a server side AJAX call will still be translated."
msgstr ""
"Išjungia eilučių, rodomų dinamiškai naudojant JavaScript, "
"aptikimą.<br/>Eilutės, įkeliamos per serverio pusės AJAX iškvietimą, vis "
"tiek bus verčiamos."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Disable translation for gettext strings"
msgstr "Išjungti gettext eilučių vertimą"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Gettext Strings are strings outputted by themes and plugins. <br> "
"Translating these types of strings through TranslatePress can be "
"unnecessary if they are already translated using the .po/.mo translation "
"file system.<br>Enabling this option can improve the page load performance "
"of your site in certain cases. The disadvantage is that you can no longer "
"edit gettext translations using TranslatePress, nor benefit from automatic "
"translation on these strings."
msgstr ""
"Gettext eilutės yra eilutės, kurias išveda temos ir įskiepiai. <br> Šių "
"tipų eilučių vertimas per TranslatePress gali būti nereikalingas, jei jos "
"jau išverstos naudojant .po/.mo vertimo failų sistemą.<br>Įjungus šią "
"parinktį tam tikrais atvejais galima pagerinti jūsų svetainės puslapio "
"įkrovimo našumą. Trūkumas yra tai, kad nebegalėsite redaguoti gettext "
"vertimų naudojant TranslatePress, taip pat negalėsite pasinaudoti "
"automatiniu vertimu šiose eilutėse."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings translation is disabled"
msgstr "Gettext eilučių vertimas išjungtas"

msgid "To enable it go to "
msgstr "Norėdami įjungti, eikite į "

#, tp-ai, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-a6928204, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress->Advanced Settings->Debug->Disable translation for gettext "
"strings"
msgstr ""
"TranslatePress->Išplėstiniai nustatymai->Derinimas->Išjungti Gettext "
"eilučių vertimą"

msgid " and uncheck the Checkbox."
msgstr " ir nuimkite žymėjimą iš žymimojo langelio."

msgid "Dismiss"
msgstr "Atmesti"

#, tp-glo-8778869a
msgid "Exclude translated links from sitemap"
msgstr "Išskirti išverstas nuorodas iš sitemap"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-09a90ed1, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Do not include translated links in sitemaps generated by SEO "
"plugins.<br/>Requires <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a> to be installed and activated."
msgstr ""
"Neįtraukti išverstų nuorodų į SEO įskiepių sugeneruotus "
"sitemaps.<br/>Reikalauja, kad būtų įdiegtas ir aktyvuotas <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack priedas</a>."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post title"
msgstr "Išjungti įrašo konteinerių žymes įrašo pavadinimui"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post title in translated "
"languages.<br/>Useful when the title of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Tai išjungia įrašo pavadinimo paieškos indeksavimą išverstomis "
"kalbomis.<br/>Naudinga, kai įrašo pavadinimas nepalaiko HTML, todėl "
"sugadinamas puslapis."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post content"
msgstr "Išjungti įrašo konteinerių žymes įrašo turiniui"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post content in translated "
"languages.<br/>Useful when the content of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Tai išjungia įrašo turinio paieškos indeksavimą išverstomis "
"kalbomis.<br/>Naudinga, kai įrašo turinys nepalaiko HTML, todėl sugadinamas "
"puslapis."

msgid "Do not translate certain paths"
msgstr "Neišversti tam tikrų kelių"

msgid ""
"Choose what paths can be translated. Supports wildcard at the end of the "
"path.<br>For example, to exclude https://example.com/some/path you can "
"either use the rule /some/path/ or /some/*.<br>Enter each rule on it's own "
"line. To exclude the home page use {{home}}."
msgstr ""
"Pasirinkite, kokie keliai gali būti verčiami. Palaiko pakaitos simbolį "
"kelio pabaigoje.<br>Pavyzdžiui, kad išskirtumėte "
"https://example.com/some/path, galite naudoti taisyklę /some/path/ arba "
"/some/*.<br>Kiekvieną taisyklę įveskite atskiroje eilutėje. Kad "
"išskirtumėte pagrindinį puslapį, naudokite {home}."

msgid "Exclude Paths From Translation"
msgstr "Išskirti kelius iš vertimo"

msgid "Translate Only Certain Paths"
msgstr "Versti tik tam tikrus kelius"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Enable the hreflang x-default tag for language:"
msgstr "Įjungti hreflang x-default žymę kalbai:"

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Enables the hreflang=\"x-default\" for an entire language. See "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Įjungia hreflang=\"x-default\" visai kalbai. Daugiau informacijos rasite "
"dokumentacijoje."

msgid "Translate numbers and numerals"
msgstr "Versti skaičius ir skaitmenis"

msgid "Enable translation of numbers ( e.g. phone numbers)"
msgstr "Įjungti skaičių vertimą (pvz., telefono numerius)"

msgid "Selector"
msgstr "Selektorius"

msgid "Exclude from dynamic translation"
msgstr "Išskirti iš dinaminio vertimo"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not dynamically translate strings that are found in html nodes matching "
"these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated using JavaScript.<br/>These strings will "
"still be translated on the server side if possible."
msgstr ""
"Dinamiškai neversti eilučių, kurios randamos HTML mazguose, atitinkančiuose "
"šiuos selektorius.<br>Išskiria visus HTML mazgų, atitinkančių šiuos "
"selektorius, vaikus iš vertimo naudojant JavaScript.<br/>Šios eilutės vis "
"tiek bus verčiamos serverio pusėje, jei įmanoma."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext String"
msgstr "Gettext eilutė"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext Strings"
msgstr "Išskirti Gettext eilutes"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Exclude these strings from being translated as Gettext strings by "
"TranslatePress. Leave the domain empty to take into account any Gettext "
"string.<br/>Can still be translated through po/mo files."
msgstr ""
"Išskirkite šias eilutes iš vertimo kaip Gettext eilučių per TranslatePress. "
"Palikite domeną tuščią, kad būtų atsižvelgta į bet kurią Gettext "
"eilutę.<br/>Vis dar gali būti verčiamos per po/mo failus."

msgid "Exclude selectors only from automatic translation"
msgstr "Pašalinti selektorius tik iš automatinio vertimo"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not automatically translate strings that are found in html nodes "
"matching these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes "
"matching these selectors from being automatically translated.<br>Manual "
"translation of these strings is still possible."
msgstr ""
"Automatiškai neversti eilučių, kurios randamos HTML mazguose, "
"atitinkančiuose šiuos selektorius.<br>Išskiria visus HTML mazgų, "
"atitinkančių šiuos selektorius, vaikus iš automatinio vertimo.<br>Šių "
"eilučių rankinis vertimas vis dar įmanomas."

msgid "Exclude selectors from translation"
msgstr "Pašalinti selektorius iš vertimo"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not translate strings that are found in html nodes matching these "
"selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated.<br>These strings cannot be translated "
"manually nor automatically."
msgstr ""
"Neversti eilučių, kurios randamos HTML mazguose, atitinkančiuose šiuos "
"selektorius.<br>Išskiria visus HTML mazgų, atitinkančių šiuos selektorius, "
"vaikus iš vertimo.<br>Šios eilutės negali būti verčiamos nei rankiniu, nei "
"automatiniu būdu."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String"
msgstr "Eilutė"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings from automatic translation"
msgstr "Išskirti eilutes iš automatinio vertimo"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Do not automatically translate these strings (ex. names, technical "
"words...)<br>Paragraphs containing these strings will still be translated "
"except for the specified part."
msgstr ""
"Automatiškai neversti šių eilučių (pvz., vardų, techninių "
"terminų...)<br>Pastraipos, kuriose yra šios eilutės, vis tiek bus "
"verčiamos, išskyrus nurodytą dalį."

#, tp-glo-d311355a
msgid "Fix broken HTML"
msgstr "Pataisyti sulaužytą HTML"

#, tp-glo-d311355a
msgid "General attempt to fix broken or missing HTML on translated pages.<br/>"
msgstr ""
"Bendras bandymas pataisyti sulaužytą arba trūkstamą HTML išverstuose "
"puslapiuose.<br/>"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Force slash at end of home url:"
msgstr "Priverstinai pridėti pasvirąjį brūkšnį prie home url pabaigos:"

msgid "Ads a slash at the end of the home_url() function"
msgstr "Prideda pasvirąjį brūkšnį prie home_url() funkcijos pabaigos"

msgid "Show Both (recommended)"
msgstr "Rodyti abu (rekomenduojama)"

msgid "Remove Country Locale"
msgstr "Pašalinti šalies lokalę"

msgid "Remove Region Independent Locale"
msgstr "Pašalinti regionui nepriklausomą lokalę"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Remove duplicate hreflang"
msgstr "Pašalinti pasikartojančius hreflang"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Choose which hreflang tags will appear on your website.<br/>We recommend "
"showing both types of hreflang tags as indicated by <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">Google "
"documentation</a>.<br/>Removing Country Locale when having multiple Country "
"Locales of the same language (ex. English UK and English US) will result in "
"showing one hreflang tag with link to just one of the region locales for "
"that language."
msgstr ""
"Pasirinkite, kurios hreflang žymės bus rodomos jūsų "
"svetainėje.<br/>Rekomenduojame rodyti abiejų tipų hreflang žymes, kaip "
"nurodyta <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">Google "
"dokumentacijoje</a>.<br/>Pašalinus šalies lokalę, kai yra kelios tos pačios "
"kalbos šalies lokalės (pvz., English UK ir English US), bus rodoma viena "
"hreflang žymė su nuoroda tik į vieną tos kalbos regioninę lokalę."

msgid "Default (example: en-US, fr-CA, etc.)"
msgstr "Numatytasis (pavyzdys: en-US, fr-CA ir kt.)"

msgid "Regional (example: en, fr, es, etc.)"
msgstr "Regioninis (pavyzdys: en, fr, es ir kt.)"

#, tp-glo-d311355a
msgid "HTML Lang Attribute Format"
msgstr "HTML kalbos atributo formatas"

#, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Change lang attribute of the html tag to a format that includes country "
"regional or not. <br>In HTML, the lang attribute (<html lang=\"en-US\">)  "
"should be used to  specify the language of text content so that the  "
"browser can correctly display or process  your content (eg. for  "
"hyphenation, styling, spell checking, etc)."
msgstr ""
"Pakeiskite html žymos lang atributą į formatą, kuris įtraukia šalies "
"regioną arba ne. <br>HTML kode lang atributas (<html lang=\"en-US\">) "
"turėtų būti naudojamas nurodyti teksto turinio kalbą, kad naršyklė galėtų "
"teisingai rodyti arba apdoroti jūsų turinį (pvz., skiemenų laužymui, "
"stiliui, rašybos tikrinimui ir kt.)."

msgid "Load legacy Language Switcher"
msgstr "Įkelti senąjį kalbos perjungiklį"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Applies to all types of language switchers (floating, shortcode, and menu). "
"When enabled, the site will revert to using the original Language Switcher "
"configured in the General Settings tab, replacing the new customizable "
"version. Your existing switcher settings will remain saved, but they will "
"be ignored while this option is active."
msgstr ""
"Taikoma visų tipų kalbos perjungikliams (slankiojančiajam, shortcode ir "
"meniu). Įjungus, svetainė grįš prie naudojimo originalaus kalbos "
"perjungiklio, sukonfigūruoto bendrųjų nustatymų skirtuke, pakeisdama "
"naująją pritaikomą versiją. Jūsų esami perjungiklio nustatymai liks "
"išsaugoti, tačiau jie bus ignoruojami, kol ši parinktis yra aktyvi."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "Load legacy SEO Pack Add-On"
msgstr "Įkelti senąjį SEO Pack priedą"

#, tp-ai, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-a6928204, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"In case the recent migration to the new slug rewrite is causing trouble, "
"set this to Yes to use the old method <br> Please <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">open a support ticket</a> letting us know of the issues "
"you are having."
msgstr ""
"Jei naujausia migracija į naują slug perrašymą kelia problemų, nustatykite "
"tai į Taip, kad naudotumėte senąjį metodą<br>Prašome <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">atidaryti pagalbos bilietą</a>, pranešdami apie "
"problemas, kurias patiriate."

msgid "Manual Translation Only"
msgstr "Tik rankinis vertimas"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress pro-actively scans and saves strings in the database when "
"users access translated pages. <br>This setting disables this functionality "
"and only allows translation and string saving when inside the Translation "
"Editor. <br>Also disables machine translation outside the Translation "
"Editor, giving you better control over character spending, by translating "
"only the pages you visit in the Translation Editor."
msgstr ""
"TranslatePress aktyviai skenuoja ir saugo eilutes duomenų bazėje, kai "
"naudotojai pasiekia išverstus puslapius. <br>Šis nustatymas išjungia šią "
"funkciją ir leidžia versti bei saugoti eilutes tik Vertimo redaktoriaus "
"viduje. <br>Taip pat išjungia mašininį vertimą už Vertimo redaktoriaus "
"ribų, suteikdamas geresnę kontrolę simbolių sąnaudoms, verčiant tik tuos "
"puslapius, kuriuos aplankote Vertimo redaktoriuje."

msgid "Open language switcher only on click"
msgstr "Atidaryti kalbos perjungiklį tik paspaudus"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Open the language switcher shortcode by clicking on it instead of "
"hovering.<br> Close it by clicking on it, anywhere else on the screen or by "
"pressing the escape key. This will affect only the shortcode language "
"switcher."
msgstr ""
"Atidaryti kalbos perjungimo shortcode paspaudus ant jo, o ne užvedus "
"pelę.<br> Uždaryti jį paspaudus ant jo, paspaudus bet kur kitur ekrane arba "
"paspaudus escape klavišą. Tai paveiks tik shortcode kalbos perjungiklį."

msgid "Show opposite language in the language switcher"
msgstr "Rodyti priešingą kalbą kalbos perjungiklyje"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Transforms the language switcher into a button showing the other available "
"language, not the current one.<br> Only works when there are exactly two "
"languages, the default one and a translation one.<br>This will affect the "
"shortcode language switcher and floating language switcher as well.<br> To "
"achieve this in menu language switcher go to Appearance->Menus->Language "
"Switcher and select Opposite Language."
msgstr ""
"Paverčia kalbos perjungiklį mygtuku, rodančiu kitą prieinamą kalbą, o ne "
"dabartinę.<br> Veikia tik tada, kai yra lygiai dvi kalbos: numatytoji ir "
"verstoji.<br>Tai paveiks ir shortcode kalbos perjungiklį, ir slankiojantį "
"kalbos perjungiklį.<br> Kad tai pasiektumėte meniu kalbos perjungiklyje, "
"eikite į Išvaizda->Meniu->Kalbos perjungiklis ir pasirinkite Priešinga "
"kalba."

msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to access the database optimization tool."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Spustelėkite čia</a>, kad pasiektumėte duomenų bazės "
"optimizavimo įrankį."

msgid ""
"It helps remove possible duplicate translations, clear unnecessary data and "
"repair possible metadata issues."
msgstr ""
"Tai padeda pašalinti galimus pasikartojančius vertimus, išvalyti "
"nereikalingus duomenis ir sutvarkyti galimas metaduomenų problemas."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Here</a> you can observe the last 5 SQL "
"errors relevant to TranslatePress if they exist."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Čia</a> galite peržiūrėti paskutines 5 SQL "
"klaidas, susijusias su TranslatePress, jei tokių yra."

msgid "Troubleshooting"
msgstr "Trikčių šalinimas"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext strings"
msgstr "Išskirti Gettext eilutes"

msgid "Debug"
msgstr "Derinimas"

msgid "Custom languages"
msgstr "Pasirinktinės kalbos"

msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Įvairūs nustatymai"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings & pages"
msgstr "Išskirti eilutes ir puslapius"

msgid "Automatic Translation Memory"
msgstr "Automatinė vertimo atmintis"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Serve same translation for similar text. The strings need to have a "
"percentage of 95% similarity.<br>Helps prevent losing existing translation "
"when correcting typos or making minor adjustments to the original text. "
"<br>If a translation already exists for a very similar original string, it "
"will automatically be used for the current original string.<br>Does not "
"work when making changes to a text that is part of a translation block "
"unless the new text is manually merged again in a translation "
"block.<br>Each string needs to have a minimum of 50 characters."
msgstr ""
"Teikti tą patį vertimą panašiam tekstui. Eilutės turi turėti 95% "
"panašumo.<br>Padeda išvengti esamo vertimo praradimo taisant rašybos "
"klaidas ar atliekant nedidelius originalaus teksto pakeitimus.<br>Jei labai "
"panašiam originaliam tekstui jau egzistuoja vertimas, jis bus automatiškai "
"panaudotas esamam originaliam tekstui.<br>Neveikia keičiant tekstą, kuris "
"yra vertimų bloko dalis, nebent naujas tekstas būtų rankiniu būdu vėl "
"sujungtas į vertimų bloką.<br>Kiekviena eilutė turi turėti mažiausiai 50 "
"simbolių."

msgid ""
"WARNING: This feature can negatively impact page loading times in secondary "
"languages, particularly with large databases (for example websites with a "
"lot of pages or products). If you experience slow loading times, disable "
"this and try again."
msgstr ""
"ĮSPĖJIMAS: ši funkcija gali neigiamai paveikti antrinių kalbų puslapių "
"įkėlimo laiką, ypač turint didelių duomenų bazių (pavyzdžiui, svetainių su "
"daug puslapių ar produktų). Jei patiriate lėtą įkėlimą, išjunkite tai ir "
"bandykite dar kartą."

msgid "Fix missing dynamic content"
msgstr "Ištaisyti trūkstamą dinaminį turinį"

#, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"May help fix missing content inserted using JavaScript. <br> It shows "
"dynamically inserted content in original language for a moment before the "
"translation request is finished."
msgstr ""
"Gali padėti ištaisyti trūkstamą turinį, įterptą naudojant JavaScript. <br> "
"Dinamiškai įterptas turinys trumpam rodomas originalia kalba prieš baigiant "
"vertimo užklausą."

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post content and title"
msgstr "Filtruoti Gettext apgaubimą iš įrašo turinio ir pavadinimo"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"content and post title. Does not affect previous post content. "
"<br/><strong>Database backup is recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtruoja Gettext apgaubimą, tokį kaip #!trpst#trp-gettext, iš viso "
"atnaujinto įrašo turinio ir įrašo pavadinimo. Nepaveikia ankstesnio įrašo "
"turinio.<br/><strong>Prieš įjungiant rekomenduojama sukurti duomenų bazės "
"atsarginę kopiją.</strong>"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post meta"
msgstr "Filtruoti Gettext apgaubimą iš įrašo metaduomenų"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"meta. Does not affect previous post meta. <br/><strong>Database backup is "
"recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtruoja Gettext apgaubimą, tokį kaip #!trpst#trp-gettext, iš viso "
"atnaujinto įrašo metaduomenų. Nepaveikia ankstesnių įrašo "
"metaduomenų.<br/><strong>Prieš įjungiant rekomenduojama sukurti duomenų "
"bazės atsarginę kopiją.</strong>"

#, tp-glo-c773bca5, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate v2"
msgstr "Google Translate v2"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate API Key"
msgstr "Google Translate API raktas"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Add your API Key here..."
msgstr "Čia įveskite savo API raktą..."

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set up an API key, "
"<strong>control API costs</strong> and set HTTP referrer restrictions."
msgstr ""
"Apsilankykite <a "
"href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">šioje nuorodoje</a>, kad sužinotumėte, kaip "
"sukonfigūruoti API raktą, <strong>kontroliuoti API sąnaudas</strong> ir "
"nustatyti HTTP nukreipėjo apribojimus."

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Your HTTP referrer is: %s"
msgstr "Jūsų HTTP nukreipėjas yra: %s"

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error on the server processing your Google Translate key."
msgstr "Apdorojant jūsų Google Translate raktą serveryje įvyko klaida."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error with your Google Translate key."
msgstr "Įvyko klaida su jūsų Google Translate raktu."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please check your TranslatePress license key."
msgstr "Patikrinkite savo TranslatePress licencijos raktą."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI"
msgstr "TranslatePress AI"

msgid "No Active License Detected for this website."
msgstr "Šioje svetainėje neaptikta aktyvios licencijos."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, you need "
"a license key by creating a free account."
msgstr ""
"Kad įjungtumėte automatinį vertimą naudojant TranslatePress AI, turite "
"gauti licencijos raktą sukurdami nemokamą paskyrą."

msgid "Create your Free Account"
msgstr "Sukurkite nemokamą paskyrą"

msgid " or "
msgstr " arba "

msgid "Enter your license key"
msgstr "Įveskite licencijos raktą"

msgid " Or %1$spurchase one here%2$s"
msgstr " Arba %1$sįsigykite čia%2$s"

msgid "Your free account includes: "
msgstr "Jūsų nemokama paskyra apima: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI Words and unlock all AI features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Gaukite daugiau AI žodžių ir atrakinkite visas AI funkcijas su "
"TranslatePress Pro."

msgid "You have a valid %s <strong>license</strong>."
msgstr "Jūs turite galiojančią %s <strong>licenciją</strong>."

msgid " words remaining. "
msgstr " likusių žodžių. "

msgid "Recheck"
msgstr "Patikrinti iš naujo"

msgid "Rechecking..."
msgstr "Tikrinama iš naujo..."

msgid "Done."
msgstr "Atlikta."

msgid "Manage your license & quota on the %s"
msgstr "Tvarkykite savo licenciją ir kvotą %s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account Page"
msgstr "TranslatePress.com paskyros puslapis"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and Facebook and Twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"SEO palaikymas puslapio slug, puslapio pavadinimui, aprašymui bei Facebook "
"ir Twitter socialinio grafo informacijai. HTML lang atributas yra tinkamai "
"nustatytas."

msgid "Enable Modules"
msgstr "Įjungti modulius"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Enable Add-on modules to extend TranslatePress and enhance the "
"functionality of your translated site."
msgstr ""
"Įjunkite papildomus modulius, kad išplėstumėte TranslatePress ir "
"pagerintumėte jūsų išverstos svetainės funkcionalumą."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "More functionality with TranslatePress Pro."
msgstr "Daugiau funkcionalumo su TranslatePress Pro."

msgid "Already a Pro User?"
msgstr "Jau esate Pro naudotojas?"

msgid "Activate License Key"
msgstr "Aktyvuoti licencijos raktą"

msgid "This add-on is not available on your current plan."
msgstr "Šis papildinys nepasiekiamas jūsų dabartiniame plane."

msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"

msgid "The link you followed has expired. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Nuoroda, kurią sekėte, nebegalioja. Įkelkite puslapį iš naujo ir bandykite "
"dar kartą."

msgid "A valid license is required to enable Automatic Translation."
msgstr "Norint įgalinti automatinį vertimą, būtina galiojanti licencija."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Jūsų licencijos raktas šiam URL išjungtas. Iš naujo įgalinkite jį adresu <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Tvarkyti svetaines."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn't "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you've installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Licencijos rakto neatitikimas.</strong> Įvesta licencija "
"neatitinka įdiegtos TranslatePress versijos.</p><p>Patikrinkite, ar iš savo "
"TranslatePress paskyros įdiegėte licencijai tinkamą versiją.</p>"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Automatically translate your website using TranslatePress AI."
msgstr "Automatiškai išverskite savo svetainę naudodami TranslatePress AI."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, please "
"enter your license key from"
msgstr ""
"Norint įgalinti automatinį vertimą naudojant TranslatePress AI, įveskite "
"savo licencijos raktą iš"

msgid "your account."
msgstr "savo paskyros."

msgid "Skip and continue with manual translation »"
msgstr "Praleisti ir tęsti rankinį vertimą »"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Get Your Free TranslatePress AI License"
msgstr "Gaukite nemokamą TranslatePress AI licenciją"

msgid "Generate License"
msgstr "Generuoti licenciją"

msgid "Creating a free account includes: "
msgstr "Nemokamos paskyros sukūrimas apima: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Are you a TranslatePress PRO user?"
msgstr "Ar esate TranslatePress PRO vartotojas?"

msgid "Install & Activate your pro plugin."
msgstr "Įdiekite ir suaktyvinkite savo Pro papildinį."

msgid "Skip this step"
msgstr "Praleisti šį žingsnį"

msgid "The email address you added is incorrect."
msgstr "Įvestas el. pašto adresas neteisingas."

msgid "Setup Complete"
msgstr "Sąranka baigta"

msgid "You're ready to start translating!"
msgstr "Galite pradėti versti!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You have successfully set up TranslatePress for your website."
msgstr "Sėkmingai sukonfigūravote TranslatePress savo svetainėje."

msgid "Receive "
msgstr "Gauti "

msgid "Yes, send me multilingual growth tips."
msgstr "Taip, siųskite man patarimų apie daugiakalbį augimą."

msgid "Start translating"
msgstr "Pradėti versti"

msgid "Sign Up and Start translating"
msgstr "Registruotis ir pradėti versti"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload a TranslatePress Pro plugin file."
msgstr "Įkelkite TranslatePress Pro įskiepio failą."

msgid "Upload error: "
msgstr "Įkėlimo klaida: "

msgid "Install failed: "
msgstr "Diegimas nepavyko: "

msgid "Plugin installed, but entry file not found. "
msgstr "Įskiepis įdiegtas, bet įėjimo failas nerastas. "

msgid "Activation error: "
msgstr "Aktyvavimo klaida: "

msgid "Invalid plugin specified."
msgstr "Nurodytas netinkamas įskiepis."

msgid "Invalid action specified."
msgstr "Nurodytas netinkamas veiksmas."

msgid "Plugin deactivation failed."
msgstr "Nepavyko deaktyvuoti įskiepio."

msgid "Plugin activation failed: "
msgstr "Nepavyko aktyvuoti įskiepio: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "First, install and activate TranslatePress Pro"
msgstr "Pirmiausia įdiekite ir aktyvuokite TranslatePress Pro"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload the TranslatePress PRO zip archive from your"
msgstr "Įkelkite TranslatePress PRO zip archyvą iš savo"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Account"
msgstr "TranslatePress Account"

msgid "Install and Activate"
msgstr "Įdiegti ir aktyvuoti"

msgid "Installed Pro versions"
msgstr "Įdiegtos Pro versijos"

msgid "« Go back"
msgstr "« Grįžti atgal"

msgid "Activate License »"
msgstr "Aktyvuoti licenciją »"

msgid ""
"You are trying to add an invalid additional language. Please select a valid "
"option."
msgstr "Jūs bandote pridėti netinkamą papildomą kalbą. Pasirinkite tinkamą parinktį."

msgid "Please add an additional language."
msgstr "Prašome pridėti papildomą kalbą."

msgid ""
"You are trying to add an invalid default language. Please select a valid "
"option."
msgstr "Bandote pridėti netinkamą numatytąją kalbą. Pasirinkite tinkamą parinktį."

msgid "You need to select a default language."
msgstr "Turite pasirinkti numatytąją kalbą."

msgid "Configure Site Languages"
msgstr "Konfigūruoti svetainės kalbas"

msgid "Select the default and additional languages for your website."
msgstr "Pasirinkite numatytąją ir papildomas svetainės kalbas."

msgid "You can edit your site languages at any point."
msgstr "Svetainės kalbas galite redaguoti bet kuriuo metu."

msgid "Additional Language"
msgstr "Papildoma kalba"

msgid "Choose a secondary language..."
msgstr "Pasirinkite antrinę kalbą..."

msgid "Add Language"
msgstr "Pridėti kalbą"

msgid "Choose a language..."
msgstr "Pasirinkite kalbą..."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Add more than two languages with TranslatePress Pro."
msgstr "Pridėkite daugiau nei dvi kalbas naudodami TranslatePress Pro."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Jūsų licencijos raktas šiam URL išjungtas. Įjunkite jį iš naujo apsilankę "
"<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Tvarkyti svetaines."

msgid "Add your License Key"
msgstr "Įveskite savo licencijos raktą"

msgid ""
"Add your License Key to unlock all premium features. Find the License Key "
"in your"
msgstr ""
"Įveskite savo licencijos raktą, kad atrakintumėte visas mokamas funkcijas. "
"Licencijos raktą rasite savo"

msgid "Your license is valid and active."
msgstr "Jūsų licencija galioja ir yra aktyvi."

msgid "« Go Back"
msgstr "« Grįžti"

msgid "Set up Language Switcher"
msgstr "Nustatyti kalbos perjungiklį"

msgid ""
"Select the style of the language switcher. You will find more ways to "
"display it, in plugin settings."
msgstr ""
"Pasirinkite kalbos perjungiklio stilių. Daugiau būdų jį rodyti rasite "
"įskiepio nustatymuose."

msgid ""
"Displays a small language drop-down across your website, in a corner of "
"your choosing."
msgstr ""
"Rodo mažą kalbos išskleidžiamąjį sąrašą visoje svetainėje, pasirinktame "
"kampe."

msgid "Switcher Location"
msgstr "Perjungiklio vieta"

msgid "Apply a Template"
msgstr "Taikyti šabloną"

msgid "You can customize the design later"
msgstr "Vėliau galėsite tinkinti dizainą"

msgid "Default Template"
msgstr "Numatytasis šablonas"

msgid "Dark Template"
msgstr "Tamsusis šablonas"

msgid "Border Template"
msgstr "Rėmelio šablonas"

msgid "Border"
msgstr "Rėmelis"

msgid "Transparent Template"
msgstr "Permatomas šablonas"

msgid "Transparent"
msgstr "Permatomas"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Welcome to TranslatePress"
msgstr "Sveiki atvykę į TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Quick guided setup to configure TranslatePress in no time!"
msgstr ""
"Greita vadovaujama sąranka, skirta akimirksniu sukonfigūruoti "
"TranslatePress!"

msgid "It takes less than a minute."
msgstr "Tai užtrunka mažiau nei minutę."

msgid "Scanning item %1$d of %2$d..."
msgstr "Skenuojamas elementas %1$d iš %2$d..."

msgid "Manually translated"
msgstr "Rankiniu būdu išversta"

msgid "Automatically translated"
msgstr "Automatiškai išversta"

msgid "Not translated"
msgstr "Neišversta"

msgid "Bulk Actions"
msgstr "Masiniai veiksmai"

msgid "Delete entries"
msgstr "Ištrinti įrašus"

msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"

msgid "Clear filters"
msgstr "Išvalyti filtrus"

msgid "Add New"
msgstr "Pridėti naują"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Rescan plugins and theme for strings"
msgstr "Iš naujo nuskaityti įskiepius ir temą ieškant eilučių"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Scanning plugins and theme for strings..."
msgstr "Nuskaitomi įskiepiai ir tema ieškant eilučių..."

msgid "Plugins and theme scan is complete"
msgstr "Įskiepių ir temos nuskaitymas baigtas"

msgid "Plugins and theme scan did not finish due to an error"
msgstr "Įskiepių ir temos nuskaitymas nebuvo užbaigtas dėl klaidos"

msgid "Import / Export"
msgstr "Importas / Eksportas"

msgid "items"
msgstr "elementai"

msgid "See More"
msgstr "Rodyti daugiau"

msgid "See Less"
msgstr "Rodyti mažiau"

msgid "Apply"
msgstr "Taikyti"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "No strings match your query."
msgstr "Jokios eilutės neatitinka jūsų užklausos."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Try to rescan plugins and theme for strings."
msgstr "Pabandykite iš naujo nuskaityti įskiepius ir temą ieškant eilučių."

msgid ""
"An error occurred while loading results. Most likely you were logged out. "
"Reload page?"
msgstr ""
"Įvyko klaida įkeliant rezultatus. Tikriausiai buvote atjungti. Perkrauti "
"puslapį?"

msgid "found in translation"
msgstr "rasta vertime"

msgid "Select All"
msgstr "Pasirinkti viską"

msgid "Select Visible"
msgstr "Pasirinkti matomus"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action on all the strings matching your "
"filter, not just the visibly checked. To perform the action only to the "
"visible strings click \"Select Visible\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Ketinate atlikti šį veiksmą su visomis filtrą atitinkančiomis eilutėmis, ne "
"tik matomomis pažymėtomis. Norėdami atlikti veiksmą tik su matomomis "
"eilutėmis, spauskite „Pasirinkti matomas“ iš lentelės antraštės "
"išskleidžiamojo meniu."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action only on the visible strings. To "
"perform the action on all the strings matching the filter click \"Select "
"All\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Ketinate atlikti šį veiksmą tik su matomomis eilutėmis. Norėdami atlikti "
"veiksmą su visomis filtrą atitinkančiomis eilutėmis, spauskite „Pasirinkti "
"visas“ iš lentelės antraštės išskleidžiamojo meniu."

msgid "To continue please type the word:"
msgstr "Norėdami tęsti, įveskite žodį:"

msgid "The word typed was incorrect. Action was cancelled."
msgstr "Įvestas žodis buvo neteisingas. Veiksmas atšauktas."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Warning: This action cannot be undone. Deleting a string will remove its "
"current translation. The original string will appear again in this "
"interface after TranslatePress detects it. This action is NOT equivalent to "
"excluding the string from being translated again."
msgstr ""
"Įspėjimas: šio veiksmo negalima atšaukti. Ištrynus eilutę, bus pašalintas "
"jos esamas vertimas. Originali eilutė vėl pasirodys šioje sąsajoje, kai "
"TranslatePress ją aptiks. Šis veiksmas NĖRA lygiavertis eilutės "
"neįtraukimui į vertimą."

msgid "%d original entries and their translations were deleted."
msgstr "Ištrinta %d originalių įrašų ir jų vertimų."

msgid "Navigate to next page"
msgstr "Pereiti į kitą puslapį"

msgid "Navigate to previous page"
msgstr "Pereiti į ankstesnį puslapį"

msgid "Navigate to first page"
msgstr "Pereiti į pirmą puslapį"

msgid "Navigate to last page"
msgstr "Pereiti į paskutinį puslapį"

msgid "Type a page number to navigate to"
msgstr "Įveskite puslapio numerį, į kurį norite pereiti"

msgid ""
"Incorrect page number. Type a page number between 1 and total number of "
"pages"
msgstr ""
"Neteisingas puslapio numeris. Įveskite puslapio numerį nuo 1 iki bendro "
"puslapių skaičiaus"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Search original and translated strings containing typed keywords while also "
"matching selected filters. Place string in quotes for exact match: \"string\""
msgstr ""
"Ieškoti originalių ir išverstų eilučių, turinčių įvestus raktažodžius ir "
"atitinkančių pasirinktus filtrus. Tiksliam atitikimui eilutę rašykite tarp "
"kabučių: „eilutė“"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Filter strings according to selected translation status, filters and "
"keywords and selected filters"
msgstr ""
"Filtruoti eilutes pagal pasirinktą vertimo būseną, filtrus ir raktažodžius "
"bei pasirinktus filtrus"

msgid "Removes selected filters"
msgstr "Pašalina pasirinktus filtrus"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "See options for selecting all strings"
msgstr "Žr. parinktis visų eilučių pasirinkimui"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Click to sort strings by this column"
msgstr "Spustelėkite, norėdami surikiuoti eilutes pagal šį stulpelį"

msgid ""
"Language in which the translation status filter applies. Leave unselected "
"for the translation status to apply to ANY language"
msgstr ""
"Kalba, kuriai taikomas vertimo būsenos filtras. Palikite nepasirinktą, jei "
"norite, kad vertimo būsena būtų taikoma BET kuriai kalbai"

msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs that are not found in either one of the other categories."
msgstr "Slug, kurių nerasta nė vienoje iš kitų kategorijų."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Plugins and Theme String Translation"
msgstr "Įskiepių ir temos eilučių vertimas"

#, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext"
msgstr "Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Search Gettext Strings"
msgstr "Ieškoti Gettext eilučių"

msgid "ID"
msgstr "ID"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Original String"
msgstr "Originali eilutė"

msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"

msgid "Filter by domain"
msgstr "Filtruoti pagal sritį"

msgid "Filter by type"
msgstr "Filtruoti pagal tipą"

msgid "Email text"
msgstr "El. pašto tekstas"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Emails String Translation"
msgstr "El. pašto eilučių vertimas"

msgid "Emails"
msgstr "El. laiškai"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Search Email Strings"
msgstr "Ieškoti el. pašto eilučių"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "User Inputted String Translation"
msgstr "Naudotojo įvestų eilučių vertimas"

#, tp-ctx-5211e47b
msgid "Regular"
msgstr "Paprastosios"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-5211e47b
msgid "Search Regular Strings"
msgstr "Ieškoti paprastųjų eilučių"

msgid "Filter by Translation Block"
msgstr "Filtruoti pagal vertimo bloką"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-9fa92a70
msgid "URL Slugs Translation"
msgstr "URL slug vertimas"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation Editor"
msgstr "Eilučių vertimo redaktorius"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress has detected and cleaned up some failed translation entries "
"in your database following %1$san isolated incident%2$s. No further action "
"is required."
msgstr ""
"TranslatePress aptiko ir išvalė kai kuriuos nepavykusius vertimo įrašus "
"jūsų duomenų bazėje po %1$satskiro incidento%2$s. Jokių papildomų veiksmų "
"atlikti nereikia."

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Slug"
msgstr "Įrašo slug"

msgid "Invalid language code"
msgstr "Netinkamas kalbos kodas"

msgid "First by browser language, then IP address (recommended)"
msgstr "Pirmiausia pagal naršyklės kalbą, tada pagal IP adresą (rekomenduojama)"

msgid "First by IP address, then by browser language"
msgstr "Pirmiausia pagal IP adresą, tada pagal naršyklės kalbą"

msgid "Only by browser language"
msgstr "Tik pagal naršyklės kalbą"

msgid "Only by IP address"
msgstr "Tik pagal IP adresą"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected"
msgstr "Iššokantis langas klausia naudotojo, ar jis nori būti peradresuotas"

msgid "Redirect directly (*not recommended)"
msgstr "Peradresuoti tiesiogiai (*nerekomenduojama)"

msgid "Pop-up window over the content"
msgstr "Iššokantis langas virš turinio"

msgid "Hello bar before the content"
msgstr "Juosta prieš turinį"

msgid ""
"WARNING. Cannot determine your language preference based on your current "
"IP.<br>This is most likely because the website is on a local environment."
msgstr ""
"ĮSPĖJIMAS. Nepavyksta nustatyti jūsų pageidaujamos kalbos pagal dabartinį "
"IP adresą.<br>Tai greičiausiai todėl, kad svetainė veikia vietinėje "
"aplinkoje."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Go to <a href=\"%s\" target=\"_self\">Advanced</a> tab to change this "
"feature's settings"
msgstr ""
"Eikite į <a href=\"%s\" target=\"_self\">Išplėstiniai</a> skirtuką, kad "
"pakeistumėte šios funkcijos nustatymus."

msgid "User Language Detection Method"
msgstr "Naudotojo kalbos nustatymo metodas"

msgid ""
"Select how the language should be detected for first time visitors.<br>The "
"visitor's last displayed language will be remembered through cookies."
msgstr ""
"Pasirinkite, kaip turėtų būti nustatoma kalba pirmą kartą apsilankiusiems "
"lankytojams.<br>Paskutinė lankytojui parodyta kalba bus įsiminta slapukuose."

msgid "User Notification Popup"
msgstr "Naudotojo pranešimo iššokantis langas"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected."
msgstr "Iššokantis langas klausia naudotojo, ar jis nori būti peradresuotas."

msgid "Popup Type"
msgstr "Iššokančio lango tipas"

msgid "Popup Text"
msgstr "Iššokančio lango tekstas"

msgid ""
"The same text is displayed in all languages. <br>A selecting language "
"switcher will be appended to the pop-up. The detected language is "
"pre-selected."
msgstr ""
"Tas pats tekstas rodomas visomis kalbomis. <br>Prie iššokančio lango bus "
"pridėtas kalbos perjungiklis. Atpažinta kalba yra iš anksto pasirinkta."

msgid "Button Text"
msgstr "Mygtuko tekstas"

msgid "Write the text you wish to appear on the button.."
msgstr "Įrašykite tekstą, kurį norite matyti ant mygtuko.."

msgid "Close Button Text"
msgstr "Uždarymo mygtuko tekstas"

msgid ""
"Write the text you wish to appear on the close button. Leave empty for just "
"the close button."
msgstr ""
"Įrašykite tekstą, kurį norite matyti ant uždarymo mygtuko. Palikite tuščią, "
"kad būtų rodomas tik uždarymo mygtukas."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Bad request. There was an error accessing the DeepL API."
msgstr "Netinkama užklausa. Įvyko klaida pasiekiant DeepL API."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API key entered is invalid."
msgstr "Įvestas API raktas neteisingas."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API resource could not be found."
msgstr "API išteklius nerastas."

msgid "The request size is too large."
msgstr "Užklausos dydis per didelis."

msgid "The request is too long."
msgstr "Užklausa per ilga."

msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Per daug užklausų. Bandykite dar kartą vėliau."

msgid "Your translation quota has been reached."
msgstr "Jūsų vertimo kvota pasiekta."

msgid "We could not process your request. Please try again later."
msgstr "Nepavyko apdoroti jūsų užklausos. Bandykite dar kartą vėliau."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"There is an error on the DeepL service and your request could not be "
"processed."
msgstr "DeepL tarnyboje įvyko klaida, todėl jūsų užklausos nepavyko apdoroti."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Type"
msgstr "DeepL API tipas"

msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgid "Free"
msgstr "Nemokamas"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Select the type of DeepL API you want to use."
msgstr "Pasirinkite norimą naudoti DeepL API tipą."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Key"
msgstr "DeepL API raktas"

#, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set "
"up an API key and control API costs."
msgstr ""
"Apsilankykite <a href=\"%s\" target=\"_blank\">šioje nuorodoje</a>, kad "
"sužinotumėte, kaip nustatyti API raktą ir valdyti API sąnaudas."

msgid "Translator"
msgstr "Vertėjas"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid " TranslatePress Settings"
msgstr " TranslatePress nustatymai"

msgid "Allow this user to translate the website."
msgstr "Leisti šiam naudotojui versti svetainę."

msgid "(inactive)"
msgstr "(neaktyvus)"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy Slugs"
msgstr "Taksonomijos slug"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Taxonomy Slugs"
msgstr "Ieškoti taksonomijos slug"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "Taksonomijos slug"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term Slugs"
msgstr "Terminų slug"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Term Slugs"
msgstr "Ieškoti terminų slug"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Term Slug"
msgstr "Termino slug"

msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"

msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtruoti pagal taksonomiją"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Slugs"
msgstr "Įrašų slug"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Slugs"
msgstr "Ieškoti įrašų slug"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post ID"
msgstr "Įrašo ID"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type"
msgstr "Įrašo tipas"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtruoti pagal įrašo tipą"

msgid "Published"
msgstr "Paskelbta"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Any Post Status"
msgstr "Bet kokia įrašo būsena"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type Base Slugs"
msgstr "Įrašų tipų bazių slug"

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Type Base Slug"
msgstr "Įrašo tipo bazės slug"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Type Base Slugs"
msgstr "Ieškoti įrašų tipų bazių slug"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slugs"
msgstr "WooCommerce slug"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slug"
msgstr "WooCommerce slug"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "Search WooCommerce Slugs"
msgstr "Ieškoti WooCommerce slug"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Other Slugs"
msgstr "Kiti slug"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Other Slugs"
msgstr "Ieškoti kitų slug"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-b83ea26c, tp-glo-ee8b4f9f
msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "TranslatePress Pro Add-on"
msgstr "TranslatePress Pro Add-on"

msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "Addons tab"
msgstr "Priedų skirtukas"

msgctxt "page 1 of 3"
msgid "of"
msgstr "/"

msgctxt "Untranslated in this language"
msgid "in"
msgstr "į"