msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 12:36:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TranslatePress &#8211; Translate Multilingual "
"sites with AI Translation - Stable (latest release)\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update the TranslatePress - Multilingual plugin to version %1$s or "
"higher to ensure %2$s functions correctly."
msgstr ""
"Aggiorna il plugin TranslatePress - Multilingual alla versione %1$s o "
"successiva per garantire il corretto funzionamento di %2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please install and activate the TranslatePress - Multilingual plugin"
msgstr "Installa e attiva il plugin TranslatePress - Multilingual"

msgid "Install & Activate"
msgstr "Installa e attiva"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update TranslatePress - Multilingual to version %2$s or newer. Your "
"currently installed version of TranslatePress - Multilingual is no longer "
"compatible with the current version of %1$s."
msgstr ""
"Aggiorna TranslatePress - Multilingual alla versione %2$s o successiva. La "
"versione attualmente installata di TranslatePress - Multilingual non è più "
"compatibile con la versione attuale di %1$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "All TranslatePress functionalities are disabled until then."
msgstr "Tutte le funzionalità di TranslatePress sono disabilitate fino ad allora."

msgid "Update Now"
msgstr "Aggiorna ora"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This TranslatePress add-on has been migrated to the main plugin and is no "
"longer used. You can delete it."
msgstr ""
"Questo componente aggiuntivo di TranslatePress è stato migrato al plugin "
"principale e non è più utilizzato. Puoi eliminarlo."

#, tp-glo-5e752340, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires at least PHP version 5.6.20+ to "
"run. It is the <a href=\"%s\">minimum requirement of the latest WordPress "
"version</a>. Please contact your server administrator to update your PHP "
"version."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> necessita almeno la versione 5.6.20+ di PHP "
"per funzionare. È anche il <a href=\"%s\">requisito minimo dell'ultima "
"versione di WordPress</a>. Contatta l'amministratore del tuo server per "
"aggiornare la tua versione di PHP."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo elemento?"

msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

msgid "Select..."
msgstr "Seleziona..."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "[%s] Low TranslatePress AI Words"
msgstr "[%s] Parole TranslatePress AI in esaurimento"

msgid "upgrade your plan or get extra AI Words"
msgstr "passa a un piano superiore o ottieni parole AI aggiuntive"

msgid "upgrade your plan"
msgstr "passa a un piano superiore"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI words are running low on your site."
msgstr "Le parole TranslatePress AI sul tuo sito stanno per esaurirsi."

msgid "Current status: %s words remaining"
msgstr "Stato attuale: %s parole rimanenti"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Once the remaining AI words run out, automatic translation through "
"TranslatePress AI will be paused."
msgstr ""
"Una volta esaurite le parole AI rimanenti, la traduzione automatica tramite "
"TranslatePress AI verrà sospesa."

msgid "To continue translating your content, please %1$s over at %2$s"
msgstr "Per continuare a tradurre i tuoi contenuti, %1$s su %2$s"

msgid "Manage Notification: %s"
msgstr "Gestisci la notifica: %s"

msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"È disponibile una nuova versione di %1$s. %2$sVedi i dettagli della "
"versione %3$s%4$s o %5$saggiorna ora%6$s."

msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"È disponibile una nuova versione di %1$s. %2$sVedi i dettagli della "
"versione %3$s%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please %1$senter your license key%2$s. Need a license "
"key? %3$sPurchase one now%4$s."
msgstr ""
"Per abilitare gli aggiornamenti, %1$sinserisci la tua chiave di "
"licenza%2$s. Ti serve una chiave di licenza? %3$sAcquista una ora%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please go to the %1$slicense page%2$s and check that you "
"have a valid license."
msgstr ""
"Per abilitare gli aggiornamenti, vai alla %1$spagina della licenza%2$s e "
"verifica di avere una licenza valida."

msgid ""
"To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the "
"%1$sTranslatePress Account%2$s page and login to renew."
msgstr ""
"Per abilitare gli aggiornamenti, la tua licenza deve essere rinnovata. Vai "
"alla pagina %1$sAccount TranslatePress%2$s e accedi per rinnovarla."

msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Non sei autorizzato ad installare gli aggiornamenti del plugin"

msgid "Error"
msgstr "Errore"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Your TranslatePress license key is invalid or missing."
msgstr "La chiave di licenza TranslatePress non è valida o mancante."

msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "La tua chiave di licenza è scaduta il %s."

msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "La tua licenza è stata disattivata."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"La chiave di licenza è disabilitata per questo URL. Riattivala da <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Gestisci siti."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn’t "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you’ve installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>La chiave di licenza non corrisponde.</strong> La licenza "
"inserita non corrisponde alla versione di TranslatePress "
"installata.</p><p>Verifica di aver installato la versione corretta per la "
"tua licenza dal tuo TranslatePress Account.</p>"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If you have only the free plugin installed but added a paid license, please "
"install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"Se hai installato solo il plugin gratuito ma hai aggiunto una licenza a "
"pagamento, installa il plugin a pagamento dal tuo TranslatePress Account."

msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "La tua licenza ha raggiunto il limite di attivazioni."

msgid "Upgrade your plan to add more sites. %1$sUpgrade now%2$s"
msgstr "Aggiorna il tuo piano per aggiungere altri siti. %1$sAggiorna ora%2$s"

msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license."
msgstr ""
"Questo sito web è già attivato con una licenza gratuita. Ogni sito web può "
"utilizzare una sola licenza gratuita."

msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Si è verificato un errore. Riprova."

msgid "You have successfully activated your license"
msgstr "Hai attivato la tua licenza con successo"

msgid "Others"
msgstr "Altri"

msgid "Restrict by Language"
msgstr "Restringi per lingua"

msgid "Exclude from Language"
msgstr "Escludi dalla lingua"

msgid "Restrict element to language"
msgstr "Restringi elemento alla lingua"

msgid "Show this element only in one language."
msgstr "Mostra questo elemento solo in una lingua."

msgid "Enable translation"
msgstr "Abilita la traduzione"

msgid ""
"Allow translation to the corresponding language only if the content is "
"written in the default language."
msgstr ""
"Consenti la traduzione nella lingua corrispondente solo se il contenuto è "
"scritto nella lingua predefinita."

msgid "Select language"
msgstr "Seleziona la lingua"

msgid "Choose in which language to show this element."
msgstr "Scegli in quale lingua mostrare questo elemento."

msgid "Exclude element from language"
msgstr "Escludi elemento dalla lingua"

msgid "Exclude this element from specific languages."
msgstr "Escludi questo elemento da lingue specifiche."

msgid "Select languages"
msgstr "Seleziona le lingue"

msgid "Choose from which languages to exclude this element."
msgstr "Scegli da quali lingue escludere questo elemento."

msgid ""
"This element will still be visible when you are translating your website "
"through the Translation Editor."
msgstr ""
"Questo elemento rimarrà visibile durante la traduzione del sito web tramite "
"l'editor di traduzione."

msgid "The content of this element should be written in the default language."
msgstr ""
"Il contenuto di questo elemento dovrebbe essere scritto nella lingua "
"predefinita."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> encountered SQL errors. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Check out the errors</a>."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> ha riscontrato errori SQL. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Controlla gli errori</a>."

msgid "Automatic translation has been disabled."
msgstr "La traduzione automatica è stata disabilitata."

msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignora questa notifica."

msgid "Logged errors"
msgstr "Errori registrati"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "These are the most recent 5 errors logged by TranslatePress:"
msgstr "Questi sono gli ultimi 5 errori registrati da TranslatePress:"

msgid "Yes"
msgstr "Sì"

msgid "Why are these errors occuring"
msgstr "Perché si verificano questi errori"

#, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If TranslatePress detects something wrong when executing queries on your "
"database, it may disable the Automatic Translation feature in order to "
"avoid any extra charging by Google/DeepL. Automatic Translation needs to be "
"manually turned on, after you solve the issues."
msgstr ""
"Se TranslatePress rileva qualcosa di errato durante l'esecuzione delle "
"query sul tuo database, potrebbe disabilitare la funzione di traduzione "
"automatica per evitare addebiti extra da parte di Google/DeepL. La funzione "
"di traduzione automatica deve essere riattivata manualmente dopo aver "
"risolto i problemi."

msgid ""
"The SQL errors detected can occur for various reasons including missing "
"tables, missing permissions for the SQL user to create tables or perform "
"other operations, problems after site migration or changes to SQL server "
"configuration."
msgstr ""
"Gli errori SQL rilevati possono verificarsi per vari motivi, tra cui "
"tabelle mancanti, permessi insufficienti per l'utente SQL per creare "
"tabelle o eseguire altre operazioni, problemi dopo la migrazione del sito o "
"modifiche alla configurazione del server SQL."

msgid "What you can do in this situation"
msgstr "Cosa puoi fare in questa situazione"

msgid "Plan A."
msgstr "Piano A."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL settings. Check if no "
"more errors occur while browsing your website in a translated language. "
"Look at the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the "
"old errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Vai su Impostazioni -> TranslatePress -> scheda Generale e salva le "
"impostazioni. Questo rigenererà le tabelle utilizzando le tue attuali "
"impostazioni SQL. Verifica che non si verifichino più errori durante la "
"navigazione del tuo sito in una lingua tradotta. Controlla i timestamp "
"degli errori per assicurarti di non vedere quelli vecchi. Vengono "
"visualizzati solo gli ultimi 5 errori."

msgid "Plan B."
msgstr "Piano B."

msgid "If your problem isn't solved, try the following steps:"
msgstr "Se il problema non è risolto, prova i seguenti passaggi:"

msgid "Create a backup of your database"
msgstr "Crea un backup del tuo database"

msgid ""
"Create a copy of each translation table where you encounter errors. You can "
"copy the table within the same database (trp_dictionary_en_us_es_es_COPY "
"for example) -- perform this step only if you want to keep the current "
"translations"
msgstr ""
"Crea una copia di ogni tabella di traduzione in cui riscontri errori. Puoi "
"copiare la tabella all'interno dello stesso database (ad esempio "
"trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) — esegui questo passaggio solo se vuoi "
"conservare le traduzioni attuali."

msgid "Remove the trouble tables by executing the DROP function on them"
msgstr "Rimuovi le tabelle problematiche eseguendo la funzione DROP su di esse."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL server."
msgstr ""
"Vai su Impostazioni -> TranslatePress -> scheda Generale e salva le "
"impostazioni. Questo rigenererà le tabelle utilizzando il tuo attuale "
"server SQL."

msgid ""
"Copy the relevant content from the duplicated tables "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY for example) in the newly generated table "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- perform this step only if you want to keep "
"the current translations"
msgstr ""
"Copia il contenuto pertinente dalle tabelle duplicate (ad esempio "
"trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) nella tabella appena generata "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) — esegui questo passaggio solo se vuoi "
"conservare le traduzioni attuali."

msgid ""
"Test it to see if everything is working. If something went wrong, you can "
"restore the backup that you've made at the first step. Check if no more "
"errors occur while browsing your website in a translated language. Look at "
"the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the old "
"errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Verifica che tutto funzioni. Se qualcosa è andato storto, puoi ripristinare "
"il backup creato al primo passaggio. Verifica che non si verifichino più "
"errori durante la navigazione del tuo sito in una lingua tradotta. "
"Controlla i timestamp degli errori per assicurarti di non vedere quelli "
"vecchi. Vengono visualizzati solo gli ultimi 5 errori."

msgid "Plan C."
msgstr "Piano C."

msgid ""
"If your problem still isn't solved, try asking your hosting about your "
"errors. The most common issue is missing permissions for the SQL user, such "
"as the Create Tables permission."
msgstr ""
"Se il problema non è ancora risolto, prova a chiedere al tuo hosting "
"informazioni sugli errori. Il problema più comune è l'assenza di permessi "
"per l'utente SQL, come il permesso Create Tables."

msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>"
msgstr ""
"Impossibile installare. Riprova dalla <a href=\"%s\" >Dashboard dei "
"plugin.</a>"

msgid "Active"
msgstr "Attiva"

msgid "Permission denied."
msgstr "Permesso negato."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce non valido."

msgid "Settings scope unknown."
msgstr "Ambito delle impostazioni sconosciuto."

msgid "Legacy disabled."
msgstr "Legacy disabilitato."

msgid "Language Switcher"
msgstr "Selettore di lingua"

msgid "Change language to %s"
msgstr "Cambia lingua in %s"

msgid "Automatic Translation"
msgstr "Traduzione automatica"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL"
msgstr "DeepL"

msgid "Unsupported languages"
msgstr "Lingue non supportate"

msgid ""
"The selected automatic translation engine does not provide support for "
"these languages.<br>You can still manually translate pages in these "
"languages using the Translation Editor."
msgstr ""
"Il motore di traduzione automatica selezionato non supporta queste "
"lingue.<br>Puoi comunque tradurre manualmente le pagine in queste lingue "
"utilizzando l'editor di traduzione."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key validation failed."
msgstr "Validazione della chiave API non riuscita."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key verification was successful."
msgstr "Verifica della chiave API riuscita."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "Please enter your Google Translate key."
msgstr "Inserisci la chiave Google Translate."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Please enter your DeepL API key."
msgstr "Inserisci la chiave API DeepL."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Not TranslatePress onboarding page."
msgstr "Non è la pagina di onboarding di TranslatePress."

msgid "Step %s does not exist"
msgstr "Il passaggio %s non esiste"

msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"

msgid "Add Languages"
msgstr "Aggiungi lingue"

msgid "Enable Addons"
msgstr "Abilita componenti aggiuntivi"

msgid "Finalize"
msgstr "Finalizza"

msgid "Exit Setup"
msgstr "Esci dalla configurazione"

msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

msgid "Nothing here"
msgstr "Non c'è nulla qui"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license is missing or invalid. "
"<br/>Please %1$sregister your copy%2$s to enable automatic website "
"translation via TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and "
"support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr ""
"La licenza di <strong>TranslatePress</strong> è mancante o non valida. "
"<br/>Per favore %1$sregistra la tua copia%2$s per abilitare la traduzione "
"automatica del sito web tramite TranslatePress AI, i componenti aggiuntivi "
"premium, gli aggiornamenti automatici e l'assistenza. Ti serve una chiave "
"di licenza? %3$sAcquistane una ora%4$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license will expire on %1$s. Please "
"%2$sRenew Your Licence%3$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TP AI, premium addons, product downloads and automatic "
"updates. %4$sRenew Now%5$s"
msgstr ""
"La licenza di <strong>TranslatePress</strong> scadrà il %1$s. Per favore "
"%2$sRinnova la tua licenza%3$s per continuare ad avere accesso alle "
"traduzioni automatiche tramite TP AI, i componenti aggiuntivi premium, i "
"download dei prodotti e gli aggiornamenti automatici. %4$sRinnova ora%5$s"

msgid "Error: "
msgstr "Errore: "

msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Si è verificato un errore, riprova."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license has expired. <br/>Please "
"%1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TranslatePress AI, premium addons, product downloads, and "
"automatic updates. %3$sRenew now %4$s"
msgstr ""
"La licenza di <strong>TranslatePress</strong> è scaduta. <br/>Per favore "
"%1$sRinnova la tua licenza%2$s per continuare ad avere accesso alle "
"traduzioni automatiche tramite TranslatePress AI, i componenti aggiuntivi "
"premium, i download dei prodotti e gli aggiornamenti automatici. "
"%3$sRinnova ora %4$s"

msgid ""
"License key mismatch. The license you entered doesn’t match the "
"<strong>%1$s</strong> version you have installed. <br/>Please check that "
"you’ve installed the correct version for your license from your "
"%2$sTranslatePress account%3$s."
msgstr ""
"La chiave di licenza non corrisponde. La licenza inserita non corrisponde "
"alla versione <strong>%1$s</strong> installata. <br/>Verifica di aver "
"installato la versione corretta per la tua licenza dal tuo %2$saccount "
"TranslatePress%3$s."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<br/>If you have only the free plugin installed but added a paid license, "
"please install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"<br/>Se hai installato solo il plugin gratuito ma hai aggiunto una licenza "
"a pagamento, installa il plugin a pagamento dal tuo account TranslatePress."

msgid ""
"You have reached the activation limit for your <strong>%1$s</strong> "
"license. <br/>Manage your active sites from %2$s your account %3$s."
msgstr ""
"Hai raggiunto il limite di attivazione per la tua licenza "
"<strong>%1$s</strong>. <br/>Gestisci i tuoi siti attivi tramite %2$s il tuo "
"account %3$s."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"La tua licenza è disabilitata per questo URL. Riattivala da <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Gestisci siti."

msgid ""
"%1$s automatic translation requires an active license. Please %2$srenew%3$s "
"your license or purchase a new one %4$shere%5$s."
msgstr ""
"La traduzione automatica %1$s richiede una licenza attiva. Per favore "
"%2$srinnova%3$s la tua licenza o acquistane una nuova %4$squi%5$s."

msgid "Please %1$senter%2$s your license key to enable %3$s automatic translation."
msgstr ""
"Per favore %1$sinserisci%2$s la tua chiave di licenza per abilitare la "
"traduzione automatica %3$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You have less than 5,000 TranslatePress AI words remaining. To continue "
"automatically translating your website, please %spurchase additional AI "
"words at a discount from your account%s."
msgstr ""
"Ti rimangono meno di 5.000 parole di TranslatePress AI. Per continuare a "
"tradurre automaticamente il tuo sito web, per favore %sacquista parole AI "
"aggiuntive con sconto dal tuo account%s."

msgid " Error: "
msgstr " Errore: "

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license. Please upgrade to a premium plan for more "
"TranslatePress AI words from %1$s your account %2$s."
msgstr ""
"Questo sito web è già attivato con una licenza gratuita. Ogni sito web può "
"utilizzare una sola licenza gratuita. Per favore, aggiorna a un piano "
"premium per ottenere più parole di TranslatePress AI tramite %1$s il tuo "
"account %2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You do not have a valid license for <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sGet one for free%2$s to get access to TranslatePress AI."
msgstr ""
"Non hai una licenza valida per <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sOttienine una gratuitamente%2$s per accedere a TranslatePress AI."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. Upgrade to <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business or Developer</a> to access it + "
"more premium perks!"
msgstr ""
"<strong>NOVITÀ:</strong> È arrivato il componente aggiuntivo "
"<strong>Different Domain per Language</strong>! Potenzia la tua SEO globale "
"e crea un'esperienza locale con domini specifici per paese come .de o .fr. "
"Esegui l'upgrade a <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business o Developer</a> per accedervi e "
"altri vantaggi premium!"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""
"<strong>NOVITÀ:</strong> È arrivato il componente aggiuntivo "
"<strong>Different Domain per Language</strong>! Potenzia la tua SEO globale "
"e crea un'esperienza locale con domini specifici per paese come .de o .fr. "
"<a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Scopri di più</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The daily quota for machine translation characters exceeded. Please check "
"the <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatic "
"Translation</a></strong> page for more information."
msgstr ""
"È stata superata la quota giornaliera di caratteri per la traduzione "
"automatica. Controlla la pagina <strong>TranslatePress -> <a "
"href=\"%s\">Traduzione automatica</a></strong> per maggiori informazioni."

msgid "Marketing optin"
msgstr "Opt-in marketing"

msgid ""
"Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive "
"diagnostic tracking."
msgstr ""
"Accetta di ricevere le notifiche relative agli aggiornamenti di sicurezza e "
"funzionalità, e il tracciamento diagnostico non sensibile."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Preferred User Language"
msgstr "Lingua preferita dell'utente TranslatePress"

msgid "Preferred language to navigate the site"
msgstr "Lingua preferita per navigare il sito"

msgid ""
"The language is automatically set based by the last visited language by the "
"user."
msgstr ""
"La lingua viene impostata automaticamente in base all'ultima lingua "
"visitata dall'utente."

msgid "Always use this language"
msgstr "Usa sempre questa lingua"

msgid ""
"By checking this setting the preferred language will remain the one "
"selected above, without the possibility of being changed in the "
"frontend.<br>This language will be used in different operations such as "
"sending email to the user."
msgstr ""
"Selezionando questa impostazione, la lingua preferita rimarrà quella "
"selezionata sopra, senza la possibilità di essere modificata nel "
"frontend.<br>Questa lingua verrà utilizzata in diverse operazioni come "
"l'invio di email all'utente."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Hello! Seems like you've been using <strong>TranslatePress</strong> for a "
"while now to translate your website. That's awesome! "
msgstr ""
"Ciao! Sembra che tu stia usando <strong>TranslatePress</strong> da un po' "
"di tempo per tradurre il tuo sito web. È fantastico! "

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org it would help us "
"a lot (and boost my motivation)."
msgstr ""
"Se puoi dedicare qualche momento a valutarlo su WordPress.org ci aiuterebbe "
"molto (e aumenterebbe la mia motivazione)."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "~ Razvan, developer of TranslatePress"
msgstr "~ Razvan, sviluppatore di TranslatePress"

#, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Rate TranslatePress on WordPress.org plugin page"
msgstr "Valuta TranslatePress sulla pagina del plugin su WordPress.org"

msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "Ok, aiuterò volentieri!"

msgid "No, thanks."
msgstr "No, grazie."

msgid "Full Language Names"
msgstr "Nome intero della lingua"

msgid "Short Language Names"
msgstr "Nome breve della lingua"

msgid "Flags with Full Language Names"
msgstr "Bandiere con nome intero della lingua"

msgid "Flags with Short Language Names"
msgstr "Bandiere con nome breve della lingua"

msgid "Only Flags"
msgstr "Solo bandiere"

#, tp-glo-d311355a
msgid "Full Language Names No HTML"
msgstr "Nomi completi delle lingue senza HTML"

msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"

msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"

msgid "Top Right"
msgstr "In alto a destra"

msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"

msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

msgid "Invalid language code. Please try again."
msgstr "Codice lingua non valido. Riprova."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Language codes can contain only A-Z a-z 0-9 - _ characters. Check your "
"language codes in TranslatePress General Settings."
msgstr ""
"I codici lingua possono contenere solo caratteri A-Z a-z 0-9 - _. Verifica "
"i tuoi codici lingua nelle Impostazioni generali di TranslatePress."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid "Error! Duplicate URL slug values."
msgstr "Errore! I valori degli slug della URL sono duplicati."

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"You cannot select two languages that have the same <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">iso code</a> but different formalities because doing so "
"will lead to duplicate <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang tags</a>."
msgstr ""
"Non puoi selezionare due lingue con lo stesso <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">codice ISO</a> ma formalità diverse, perché ciò "
"comporterebbe <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">tag hreflang</a> duplicati."

msgid ""
"Duplicate language detected.<br>Each language can only be added once to "
"ensure accurate translation management.<br> Please change the duplicate "
"language entry and try again. "
msgstr ""
"Lingua duplicata rilevata.<br>Ogni lingua può essere aggiunta una sola "
"volta per garantire una gestione accurata delle traduzioni.<br> Modifica la "
"voce della lingua duplicata e riprova. "

msgid "Current Language"
msgstr "Lingua attuale"

msgid "Opposite Language"
msgstr "Lingua opposta"

msgid "General"
msgstr "Generale"

msgid "Translate Site"
msgstr "Traduci il sito"

msgid "Addons"
msgstr "Addon"

msgid "License"
msgstr "Licenza"

msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

msgid "Activate License"
msgstr "Attiva la licenza"

msgid "Pro Features"
msgstr "Funzionalità Pro"

msgid "Need Help?"
msgstr "Hai bisogno di aiuto?"

msgid "Recent community discussions"
msgstr "Discussioni recenti della community"

msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."

#, tp-ctx-7832384c
msgid "Unable to load forum posts"
msgstr "Impossibile caricare gli articoli del forum"

msgid "Ask a Question"
msgstr "Fai una domanda"

msgid "View All Topics"
msgstr "Visualizza tutti gli argomenti"

msgid "by"
msgstr "di"

msgid "Have a question?"
msgstr "Hai una domanda?"

msgid ""
"Get help directly from the plugin developers, suggest improvements, or "
"share your feedback!"
msgstr ""
"Ottieni aiuto direttamente dagli sviluppatori del plugin, suggerisci "
"miglioramenti o condividi il tuo feedback!"

msgid "Tip for faster help:"
msgstr "Consiglio per ricevere aiuto più velocemente:"

msgid ""
"Include what you tried, what you expected, and what happened. Screenshots "
"help!"
msgstr ""
"Includi cosa hai provato, cosa ti aspettavi e cosa è successo. Gli "
"screenshot aiutano!"

msgid "Toggle support chat"
msgstr "Attiva/disattiva la chat di supporto"

msgid "Ask the community"
msgstr "Chiedi alla community"

msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

msgid "Empty feed response"
msgstr "Risposta del feed vuota"

msgid "Unable to parse feed"
msgstr "Impossibile analizzare il feed"

msgid "Just now"
msgstr "Proprio ora"

msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ora fa"
msgstr[1] "%d ore fa"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d giorno fa"
msgstr[1] "%d giorni fa"

msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

msgid "Srcset"
msgstr "Srcset"

msgid "Alt attribute"
msgstr "Attributo alternative"

msgid "Title attribute"
msgstr "Attributo del titolo"

msgid "Anchor link"
msgstr "Link dell'anchor"

msgid "Placeholder attribute"
msgstr "Attributo del segnaposto"

msgid "Submit attribute"
msgstr "Invia attributo"

msgid "Text"
msgstr "Testo"

msgid "Video Poster"
msgstr "Poster video"

msgid "plural form"
msgstr "forma plurale"

msgid "one"
msgstr "uno"

msgid "few"
msgstr "pochi"

msgid "many"
msgstr "molti"

msgid "other"
msgstr "altro"

msgid "Saved"
msgstr "Salvato"

msgid "Save"
msgstr "Salva"

msgid "Saving translation..."
msgstr "Sto salvando la traduzione..."

msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Hai modifiche che non sono ancora state salvate!"

msgid "Discard changes"
msgstr "Annulla le modifiche"

msgid "Discard All"
msgstr "Elimina tutto"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Loading Strings..."
msgstr "Stringhe in caricamento..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Select string to translate..."
msgstr "Seleziona le stringhe da tradurre..."

msgid "Close Editor"
msgstr "Chiudi l'editor"

msgid "From"
msgstr "Da"

msgid "To"
msgstr "A"

msgid "Add Media"
msgstr "Aggiungi media"

msgid "Other languages"
msgstr "Altre lingue"

msgid "Context"
msgstr "Contesto"

msgid "View Website As"
msgstr "Visualizza sito come"

msgid "Available in our Pro Versions"
msgstr "Disponibile nelle nostre versioni Pro"

msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Seleziona o carica media"

msgid "Use this media"
msgstr "Usa questo file media"

msgid "Translate"
msgstr "Traduci"

msgid "Translate entire block element"
msgstr "Traduci l'intero blocco"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Split block to translate strings individually"
msgstr "Dividi il blocco per tradurre le stringhe separatamente."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Save changes to translation. Shortcut: CTRL(⌘) + S"
msgstr "Salva le modifiche alla traduzione. Scorciatoia da tastiera: CTRL(⌘) + S"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to next string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Right "
"Arrow"
msgstr ""
"Naviga alla stringa successiva nella lista a tendina. Scorciatoia da "
"tastiera: CTRL(⌘) + ALT + Right Arrow"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to previous string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + "
"Left Arrow"
msgstr ""
"Naviga alla stringa precedente nella lista a tendina. Scorciatoia da "
"tastiera: CTRL(⌘) + ALT + Left Arrow"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Discard all changes. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr "Annulla tutte le modifiche. Scorciatoia da tastiera: CTRL(⌘) + ALT + Z"

#, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Discard changes to this text box. To discard changes to all text boxes use "
"shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr ""
"Annulla le modifiche a questo box di testo. Per annullare le modifiche di "
"tutti i box usa la scorciatoia da tastiera: CTRL(⌘) + ALT + Z"

msgid "Dismiss tooltip"
msgstr "Chiudi suggerimento"

msgid "Quick Intro"
msgstr "Introduzione rapida"

msgid "Are you sure you want to split this phrase into smaller parts?"
msgstr "Sicuro di voler dividere questa frase in parti più piccole?"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "This string is not ready for translation yet. <br>Try again in a moment..."
msgstr ""
"Questa stringa non è ancora pronta per la traduzione. <br>Riprova ancora "
"tra un po'..."

msgid ""
"For this option to work, please update the Browse as other role add-on to "
"the latest version."
msgstr ""
"Perché questa opzione funzioni, devi aggiornare l'addon \"Browse as other "
"role\" (Naviga come un altro ruolo) alla sua ultima versione."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "To translate slugs, please update the SEO Pack add-on to the latest version."
msgstr ""
"Per tradurre gli slug, aggiorna l'addon SEO Pack alla sue versione più "
"recente."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You can add a new language from <a href=\"%s\">Settings->TranslatePress</a>"
msgstr ""
"Puoi aggiungere una nuova lingua da <a "
"href=\"%s\">Impostazioni->TranslatePress</a>"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"However, you can still use TranslatePress to <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">modify gettext strings</strong> available in your page."
msgstr ""
"Tuttavia, puoi ancora usare TranslatePress per <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">modificare le stringhe gettext</strong> disponibili nella tua "
"pagina."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Strings that are user-created cannot be modified, only those from themes "
"and plugins."
msgstr ""
"Le stringhe che sono state create dall'utente non possono essere "
"modificate. Puoi modificare solo quelle di temi e plugin."

msgid "Extra Translation Features"
msgstr "Altre funzionalità di traduzione"

msgid "Support for 130+ Extra Languages"
msgstr "Supporto per più di 130 lingue aggiuntive"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI"
msgstr "Accesso a TranslatePress AI"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb
msgid "Translate SEO Title, Description, Slug"
msgstr "Traduci il titolo SEO, la descrizione e lo slug"

msgid "Publish only when translation is complete"
msgstr "Pubblica solo quando la traduzione è completa"

msgid "Translate by Browsing as User Role"
msgstr "Traduci attraverso \"Browsing as User Role\" ((Navigare come un altro ruolo)"

msgid "Different Menu Items for each Language"
msgstr "Menu diversi per ogni lingua"

msgid "Automatic User Language Detection"
msgstr "Rilevamento automatico della lingua dell'utente"

msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Aggiorna a PRO"

msgid "Upgrade to PRO with our biggest discount of the year!"
msgstr "Aggiorna a PRO con il nostro sconto più grande dell'anno!"

msgid ""
"This Black Friday, get access to these features and more at a fraction of "
"the costs:"
msgstr ""
"Questo Black Friday, accedi a queste funzionalità e altro ancora a una "
"frazione del costo:"

msgid "No available suggestions"
msgstr "Nessun suggerimento disponibile"

msgid "Suggestions from translation memory"
msgstr "Suggerimenti dalla memoria di traduzione"

msgid "Click to Copy"
msgstr "Clicca per copiare"

msgid "Human Translation"
msgstr "Traduzione umana"

msgid "Machine Translation"
msgstr "Traduzione automatica"

msgid "Text on this page is %s% translated into all languages."
msgstr "Il testo in questa pagina è tradotto al %s% in tutte le lingue."

msgid "%1$s% of text on this page is translated into %2$s."
msgstr "%1$s% del testo in questa pagina è tradotto in %2$s."

msgid "This page is %1$s% translated into %2$s."
msgstr "Questa pagina è tradotta al %1$s% in %2$s."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid ""
"The slug that you are trying to edit is present in other slug types:%s%. "
"Editing it will replace each occurrence, regardless of the current type."
msgstr ""
"Lo slug che stai cercando di modificare è presente in altri tipi di "
"slug:%s. Modificarlo sostituirà ogni occorrenza, indipendentemente dal tipo "
"attuale."

msgid ""
"Hover any text on the page, click %s,<br> then modify the translation in "
"the sidebar."
msgstr ""
"Passa il mouse su qualsiasi testo nella pagina, clicca %s,<br> poi modifica "
"la traduzione nella barra laterale."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Don't forget to Save Translation. Use keyboard shortcut CTRL(⌘) + S"
msgstr ""
"Non dimenticare di salvare la traduzione. Usa la scorciatoia da tastiera "
"CTRL(⌘) + S"

msgid "Switch language to see the translation changes directly on the page."
msgstr ""
"Cambia lingua per vedere le modifiche alla traduzione direttamente nella "
"pagina."

msgid "Search for any text in this page in the dropdown."
msgstr "Cerca qualsiasi testo in questa pagina nel menu a discesa."

msgid ""
"Your %s license has <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expired</span>."
msgstr ""
"La tua licenza %s è <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">scaduta</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please renew your license to continue receiving access to TranslatePress "
"AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Rinnova la tua licenza per continuare ad avere accesso a TranslatePress AI, "
"componenti aggiuntivi premium, aggiornamenti automatici e supporto."

msgid "Renew Now"
msgstr "Rinnova ora"

msgid ""
"<strong>This Black Friday, renew your license at a special price</strong> "
"to continue receiving access to product downloads, automatic updates, and "
"support."
msgstr ""
"<strong>Questo Black Friday, rinnova la tua licenza a un prezzo "
"speciale</strong> per continuare ad avere accesso ai download dei prodotti, "
"agli aggiornamenti automatici e al supporto."

msgid "Get Deal"
msgstr "Ottieni l'offerta"

msgid ""
"Your %s license was <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">refunded</span>."
msgstr ""
"La tua licenza %s è stata <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">rimborsata</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please purchase a new license to continue receiving access to "
"TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Acquista una nuova licenza per continuare ad avere accesso a TranslatePress "
"AI, componenti aggiuntivi premium, aggiornamenti automatici e supporto."

msgid "Purchase a new license"
msgstr "Acquista una nuova licenza"

msgid ""
"Your %s license is <span class=\"trp-license-status-emphasized\">missing or "
"invalid</span>."
msgstr ""
"La tua licenza %s è <span class=\"trp-license-status-emphasized\">mancante "
"o non valida</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please enter a valid license to get access to TranslatePress AI, premium "
"addons, automatic updates and support. Need a license key? %1$sPurchase one "
"now%2$s"
msgstr ""
"Inserisci una licenza valida per accedere a TranslatePress AI, agli addon "
"premium, agli aggiornamenti automatici e al supporto. Ti serve una chiave "
"di licenza? %1$sAcquistane una ora%2$s"

msgid "Enter a valid license"
msgstr "Inserisci una licenza valida"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs"
msgstr "Slug"

msgid "Meta Information"
msgstr "Informazioni dei meta"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String List"
msgstr "Lista delle stringhe"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings"
msgstr "Stringhe di Gettext"

msgid "Images"
msgstr "Immagini"

msgid "Videos"
msgstr "Video"

msgid "Audios"
msgstr "Audio"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Dynamically Added Strings"
msgstr "Lingue aggiunte dinamicamente"

msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor di traduzione"

msgid "Edit translations by visually selecting them on each site page"
msgstr "Modifica le traduzioni selezionandole visivamente su ogni pagina del sito"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation"
msgstr "Traduzione stringhe"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Edit url slug translations, plugins and theme translation (emails, forms "
"etc.)"
msgstr ""
"Modifica le traduzioni degli slug URL, dei plugin e del tema (email, moduli "
"ecc.)"

msgid "Current User"
msgstr "Utente attuale"

msgid "Logged Out"
msgstr "Disconnesso"

msgid "Translate Page"
msgstr "Traduci la pagina"

msgid "Add a New Language"
msgstr "Aggiungi una nuova lingua"

msgid "Get a Free AI License"
msgstr "Ottieni una licenza AI gratuita"

msgid "Your License is Invalid"
msgstr "La tua licenza non è valida"

msgid "Get More AI Words (%d left)"
msgstr "Ottieni più parole AI (%d rimaste)"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Opens post in the translation editor. Post must be saved as draft or "
"published beforehand."
msgstr ""
"Apre l'articolo nell'editor di traduzione. L'articolo deve essere salvato "
"come bozza o pubblicato in precedenza."

msgid "Security check"
msgstr "Controllo di sicurezza"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Some strings have possibly incorrectly encoded "
"characters. This may result in breaking the queries, rendering the page "
"untranslated in live mode. Consider revising the following strings or their "
"method of outputting."
msgstr ""
"<strong>Attenzione:</strong> Alcune stringhe potrebbero avere dei caratteri "
"codificati in modo errato. Questo potrebbe risultare nel cattivo "
"funzionamento delle query, visualizzando, in modalità live, la pagina non "
"tradotta. Considera la revisione delle seguenti stringhe o del loro metodo "
"di uscita."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress data update"
msgstr "Aggiornamento dei dati di TranslatePress"

msgid "We need to update your translations database to the latest version."
msgstr ""
"Dobbiamo aggiornare il database delle tue traduzioni all'ultima versione "
"disponibile."

msgid ""
"Updating will allow editing translations of localized text from plugins and "
"theme. Existing translation will still work as expected."
msgstr ""
"L'aggiornamento consentirà di modificare le traduzioni del testo "
"localizzato di plugin e tema. La traduzione esistente continuerà a "
"funzionare come previsto."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"IMPORTANTE: si consiglia vivamente di effettuare prima un backup del "
"database!\\n"
"Sei sicuro di voler continuare?"

msgid "Run the updater"
msgstr "Avvia l'aggiornamento"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid ""
"Updating will allow editing translations of slugs. Existing translation "
"will still work as expected."
msgstr ""
"L'aggiornamento consentirà di modificare le traduzioni degli slug. Le "
"traduzioni esistenti continueranno a funzionare come previsto."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please activate the SEO Addon from <br/>WordPress -> Settings -> "
"TranslatePress -> Addons section"
msgstr ""
"Attiva l'addon SEO da <br/>WordPress -> Impostazioni -> TranslatePress -> "
"sezione Addons"

msgid "Go to Addons"
msgstr "Vai agli Addons"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on allows translation of all the URL slugs:"
msgstr ""
"Il componente aggiuntivo SEO Pack consente la traduzione di tutti gli slug "
"URL:"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy slugs"
msgstr "Slug delle tassonomie"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term slugs"
msgstr "Slug dei termini"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post slugs (this includes pages and custom post types)"
msgstr "Slug dei post (incluse le pagine e i tipi di post personalizzati)"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post type base slugs"
msgstr "Slug base dei tipi di post"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce slugs"
msgstr "Slug di WooCommerce"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on is available with ALL premium versions of the plugin."
msgstr ""
"Il componente aggiuntivo SEO Pack è disponibile con TUTTE le versioni "
"premium del plugin."

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passa a Pro"

msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

msgid "Article Section"
msgstr "Sezione articolo"

msgid "Article Tag"
msgstr "Tag articolo"

msgid "OG Title"
msgstr "Titolo di OG"

msgid "OG Site Name"
msgstr "Nome del sito di OG"

msgid "OG Description"
msgstr "Descrizione di OG"

msgid "OG Image Alt"
msgstr "Alt immagine OG"

msgid "Twitter Title"
msgstr "Titolo di Twitter"

msgid "Twitter Description"
msgstr "Descrizione di Twitter"

msgid "Twitter Image Alt"
msgstr "Alt immagine Twitter"

msgid "Page Title"
msgstr "Titolo della pagina"

msgid "Dublin Core Title"
msgstr "Titolo Dublin Core"

msgid "Dublin Core Description"
msgstr "Descrizione Dublin Core"

msgid "OG Image"
msgstr "Immagine OG"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "OG Image Secure URL"
msgstr "URL sicuro dell'immagine OG"

msgid "Twitter Image"
msgstr "Immagine Twitter"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing cdata dictionary strings for language %s..."
msgstr "Rimozione delle stringhe del dizionario cdata per la lingua %s..."

msgid "Removing untranslated dictionary links for language %s..."
msgstr "Rimozione dei link del dizionario non tradotti per la lingua %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Removing duplicated gettext strings for language %s..."
msgstr "Rimozione delle stringhe gettext duplicate per la lingua %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing duplicated dictionary strings for language %s..."
msgstr "Rimozione delle stringhe del dizionario duplicate per la lingua %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Removing untranslated dictionary strings where translation is available for "
"language %s..."
msgstr ""
"Rimozione delle stringhe del dizionario non tradotte per cui è disponibile "
"una traduzione per la lingua %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Inserting original strings for language %s..."
msgstr "Inserimento delle stringhe originali per la lingua %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Cleaning original strings table for language %s..."
msgstr "Pulizia della tabella delle stringhe originali per la lingua %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Updating original string ids for language %s..."
msgstr "Aggiornamento degli ID delle stringhe originali per la lingua %s..."

msgid "Regenerating original meta table for language %s..."
msgstr "Rigenerazione della tabella meta originale per la lingua %s..."

msgid "Cleaning original meta table for language %s..."
msgstr "Pulizia della tabella meta originale per la lingua %s..."

msgid "Replacing original id NULL with value for language %s..."
msgstr "Sostituzione dell'ID originale NULL con il valore per la lingua %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Inserting gettext original strings for language %s..."
msgstr "Inserimento delle stringhe originali gettext per la lingua %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Cleaning gettext original strings table for language %s..."
msgstr "Pulizia della tabella delle stringhe originali gettext per la lingua %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Updating gettext original string ids for language %s..."
msgstr "Aggiornamento degli ID delle stringhe originali gettext per la lingua %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating taxonomy and post type base slugs to new table structure..."
msgstr ""
"Migrazione degli slug base delle tassonomie e dei tipi di post verso la "
"nuova struttura della tabella..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating post slugs to new table structure for language %s..."
msgstr ""
"Migrazione degli slug dei post verso la nuova struttura della tabella per "
"la lingua %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Migrating term slugs to new table structure for language %s..."
msgstr ""
"Migrazione degli slug dei termini alla nuova struttura della tabella per la "
"lingua %s..."

msgid "Finishing up..."
msgstr "Completamento in corso..."

msgid ""
"Database optimization did not complete successfully. We recommend restoring "
"the original database or <a href=\"%s\" >trying again.</a>"
msgstr ""
"L'ottimizzazione del database non è stata completata con successo. "
"Consigliamo di ripristinare il database originale o <a "
"href=\"%s\">riprovare.</a>"

msgid ""
"Update aborted! Your user account doesn't have the capability to perform "
"database updates."
msgstr ""
"Aggiornamento interrotto! Il tuo account utente non ha la capacità di "
"attuare aggiornamenti del database."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Update aborted! Invalid nonce."
msgstr "Aggiornamento interrotto! Nonce non valido."

msgid "Update aborted! Incorrect action."
msgstr "Aggiornamento interrotto! Azione non corretta."

msgid "Update aborted! Incorrect language code."
msgstr "Aggiornamento interrotto! Codice di lingua errato."

msgid "Updating database to version %s+"
msgstr "Aggiornamento del database alla versione %s+"

msgid "Processing table for language %s..."
msgstr "Tabella per la lingua %s in elaborazione..."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Back to TranslatePress Settings"
msgstr "Torna alle Impostazioni di TranslatePress"

msgid "Successfully updated database!"
msgstr "Il database è stato aggiornato con successo!"

msgid " done."
msgstr "fatto."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"All individual TranslatePress add-on plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the "
"premium Personal, Business and Developer versions of TranslatePress. Please "
"log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download "
"the new premium version and install it. Your individual addons settings "
"will be ported over."
msgstr ""
"Tutti i singoli plugin aggiuntivi di TranslatePress <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">sono stati discontinuati</a> e sono ora inclusi nelle "
"versioni premium Personal, Business e Developer di TranslatePress. Accedi "
"alla tua <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">pagina dell'account</a>, "
"scarica la nuova versione premium e installala. Le impostazioni dei tuoi "
"singoli componenti aggiuntivi verranno trasferite."

msgid "Brand-new Language Switcher Settings are here!"
msgstr "Le nuovissime impostazioni del selettore di lingua sono arrivate!"

msgid ""
"Explore pre-made templates, switch colors, flag styles, spacing, layouts & "
"more. Use the live preview to perfect your switcher in seconds."
msgstr ""
"Esplora modelli predefiniti, cambia colori, stili di bandiere, spaziature, "
"layout e altro. Usa l'anteprima in tempo reale per perfezionare il tuo "
"selettore in pochi secondi."

msgid "Start customizing"
msgstr "Inizia a personalizzare"

msgid "Read documentation"
msgstr "Leggi la documentazione"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress"
msgstr "TranslatePress"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-5e752340, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String PHP "
"library</a></strong>. Please contact your server administrator to install "
"it on your server."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> necessita la <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">libreria Multibyte "
"String PHP</a></strong>. Chiedi al tuo amministratore del server di "
"installarla sul tuo server."

#, tp-glo-5e752340
msgid ""
"Detected long query limitation on WPEngine hosting. Some large pages may "
"appear untranslated. You can remove limitation by adding the following to "
"your site’s wp-config.php: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "
msgstr ""
"Rilevata limitazione delle query lunghe sull'hosting WPEngine. Alcune "
"pagine di grandi dimensioni potrebbero apparire non tradotte. Puoi "
"rimuovere la limitazione aggiungendo quanto segue al file wp-config.php del "
"tuo sito: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "

msgid "Custom Language Flag"
msgstr "Bandiera della lingua personalizzata"

msgid "The Language code of the added custom language cannot be empty."
msgstr "Il codice lingua della lingua personalizzata aggiunta non può essere vuoto."

msgid "The Language code of the added custom language is invalid."
msgstr "Il codice lingua della lingua personalizzata aggiunta non è valido."

msgid "The Automatic Translation Code of the added custom language is invalid."
msgstr ""
"Il codice di traduzione automatica della lingua personalizzata aggiunta non "
"è valido."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Add-ons"
msgstr "Componenti aggiuntivi di TranslatePress"

msgid ""
"You must first purchase this version to have access to the addon "
"%1$shere%2$s"
msgstr ""
"Devi prima acquistare questa versione per avere accesso al componente "
"aggiuntivo %1$squi%2$s"

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first, to activate this addon."
msgstr ""
"Per favore, %1$sinserisci la tua chiave di licenza%2$s prima, per attivare "
"questo componente aggiuntivo."

msgid ""
"You need an active license to have access to the addon. Renew or purchase a "
"new one %1$shere%2$s."
msgstr ""
"È necessaria una licenza attiva per accedere al componente aggiuntivo. "
"Rinnova o acquistane una nuova %1$squi%2$s."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced Add-ons"
msgstr "Componenti aggiuntivi avanzati"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Developer, Business and Personal plans."
msgstr ""
"Questi addon estendono le funzionalità del tuo plugin di traduzione e sono "
"disponibili con i piani Business, Developer e Personal."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack"
msgstr "SEO Pack"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack (Legacy)"
msgstr "SEO Pack (Precedente)"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and facebook and twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"Supporto SEO per lo slug, il titolo e la descrizione delle pagine e per le "
"informazioni social di Facebook e Twitter. L'attributo HTML lang è "
"impostato correttamente."

msgid "Multiple Languages"
msgstr "Lingue multiple"

msgid ""
"Add as many languages as you need for your project to go global. Publish "
"your language only when all your translations are done."
msgstr ""
"Aggiungi tutte le lingue di cui hai bisogno perché il tuo progetto possa "
"essere globale. Pubblica la tua lingua solo quando tutte le tue traduzioni "
"sono pronte."

msgid "Pro Add-ons"
msgstr "Add-on Pro"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Business and Developer plans."
msgstr ""
"Questi addon estendono le funzionalità del tuo plugin di traduzione e sono "
"disponibili con i piani Business e Developer."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL Automatic Translation"
msgstr "Traduzione automatica DeepL"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Automatically translate your website through the DeepL API."
msgstr "Traduci automaticamente il tuo sito web tramite l'API di DeepL."

msgid ""
"Prompts visitors to switch to their preferred language based on their "
"browser settings or IP address and remembers the last visited language."
msgstr ""
"Invita i visitatori a passare alla loro lingua preferita in base alle "
"impostazioni del browser o all'indirizzo IP e ricorda l'ultima lingua "
"visitata."

msgid "Translator Accounts"
msgstr "Account traduttori"

msgid ""
"Create translator accounts for new users or allow existing users that are "
"not administrators to translate your website."
msgstr ""
"Crea account come traduttori per nuovi utenti o consenti a quelli esistenti "
"che non hanno il ruolo di amministratore di tradurre il tuo sito."

msgid "Browse As User Role"
msgstr "Naviga come ruolo utente"

msgid ""
"Navigate your website just like a particular user role would. Really useful "
"for dynamic content or hidden content that appears for particular users."
msgstr ""
"Naviga il tuo sito web nello stesso modo in cui lo farebbe un utente con "
"uno specifico ruolo. Questo è molto utile per il contenuto dinamico o per "
"il contenuto nascosto che appare solo per determinati utenti."

msgid "Navigation Based on Language"
msgstr "Navigazione basata sulla lingua"

msgid "Configure different menu items for different languages."
msgstr "Configura menu differenti per le diverse lingue."

msgid "Different Domain per Language"
msgstr "Dominio diverso per lingua"

#, tp-glo-47180abf
msgid ""
"Connect separate domains or subdomains to each of your translated versions. "
"Strengthen your brand’s local identity and boost SEO performance for every "
"language you support."
msgstr ""
"Collega domini separati o sottodomini a ciascuna delle tue versioni "
"tradotte. Rafforza l'identità locale del tuo marchio e migliora le "
"prestazioni SEO per ogni lingua supportata."

msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Plugin consigliati"

msgid "A short list of plugins you can use to extend your website."
msgstr "Una breve lista di plugin che puoi utilizzare per estendere il tuo sito web."

#, tp-glo-35089c1a
msgid "Profile Builder"
msgstr "Profile Builder"

#, tp-glo-35089c1a
msgid ""
"Capture more user information on the registration form with the help of "
"Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email "
"Confirmation process to verify your customers accounts."
msgstr ""
"Raccogli più informazioni sugli utenti nel modulo di registrazione con "
"l'aiuto dei campi personalizzati del profilo utente di Profile Builder e/o "
"aggiungi un processo di conferma email per verificare gli account dei tuoi "
"clienti."

msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Paid Member Subscriptions"

msgid ""
"Accept user payments, create subscription plans and restrict content on "
"your membership site."
msgstr ""
"Accetta pagamenti dagli utenti, crea piani di abbonamento e limita i "
"contenuti sul tuo sito di membership."

msgid "WP Webhooks Automator"
msgstr "WP Webhooks Automator"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Create no-code automations and workflows on your WordPress site. Easily "
"connect your plugins, sites and apps together."
msgstr ""
"Crea automazioni e flussi di lavoro no-code sul tuo sito WordPress. Collega "
"facilmente i tuoi plugin, siti e app tra loro."

msgid "Save Changes"
msgstr "Salvale modifiche"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Errors"
msgstr "Errori di TranslatePress"

msgid "There are no logged errors."
msgstr "Non sono presenti errori registrati."

msgid "Change language"
msgstr "Cambia lingua"

msgid "Website language selector"
msgstr "Selettore lingua del sito web"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "WordPress Translation Plugin"
msgstr "Plugin di traduzione per WordPress"

msgid "Available languages"
msgstr "Lingue disponibili"

msgid "Language Switcher update notice"
msgstr "Avviso di aggiornamento del selettore lingua"

msgid "Legacy language switcher is currently enabled"
msgstr "Il selettore lingua legacy è attualmente abilitato"

msgid ""
"We’ve upgraded the switcher for richer customization and a better user "
"experience.<br>In order to use the new configurator, turn off <strong>Load "
"legacy language switcher</strong>."
msgstr ""
"Abbiamo aggiornato il selettore per offrire maggiori opzioni di "
"personalizzazione e una migliore esperienza utente.<br>Per utilizzare il "
"nuovo configuratore, disattiva <strong>Carica il selettore lingua "
"legacy</strong>."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Note: You can switch back anytime from <strong>Advanced Settings → <a "
"href=\"%s\">Troubleshooting</a></strong>."
msgstr ""
"Nota: puoi tornare indietro in qualsiasi momento da <strong>Impostazioni "
"avanzate → <a href=\"%s\">Risoluzione dei problemi</a></strong>."

msgid "Enable the new switcher"
msgstr "Abilita il nuovo selettore"

msgid "Your License Key is valid."
msgstr "La tua chiave di licenza è valida."

msgid "Your License Key is invalid."
msgstr "La tua chiave di licenza non è valida."

msgid "Your License has expired."
msgstr "La tua licenza è scaduta."

msgid "Deactivate License"
msgstr "Disattiva la licenza"

msgid "Add a license key"
msgstr "Aggiungi una chiave di licenza"

msgid "License Key"
msgstr "Codice della licenza"

msgid "Manage your license in your %1$s."
msgstr "Gestisci la tua licenza nella tua %1$s."

msgid "Account Page"
msgstr "Pagina dell'account"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Don’t have a TranslatePress AI License Key?"
msgstr "Non hai una chiave di licenza di TranslatePress AI?"

msgid "You can get one for %1$sfree%2$s, by creating a free account. It includes:"
msgstr "Puoi ottenerne una %1$sgratis%2$s, creando un account gratuito. Include:"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI for instant automatic translations"
msgstr "Accesso a TranslatePress AI per traduzioni automatiche istantanee"

msgid "2000 AI words to translate automatically"
msgstr "2000 parole AI da tradurre automaticamente"

msgid "Get a free License Today"
msgstr "Ottieni una licenza gratuita oggi"

msgid "Debug Information"
msgstr "Informazioni di debug"

msgid "Debug Data for License Checking"
msgstr "Dati di debug per il controllo della licenza"

msgid "Debug Data for License Activation"
msgstr "Dati di debug per l'attivazione della licenza"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI words and unlock all features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Ottieni più parole AI e sblocca tutte le funzionalità con TranslatePress "
"Pro."

msgid "Upgrade now ↗"
msgstr "Aggiorna ora ↗"

msgid "Already purchased a Premium version?"
msgstr "Hai già acquistato una versione Premium?"

msgid "Go to your %1$s"
msgstr "Vai al tuo %1$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account"
msgstr "Account TranslatePress.com"

msgid "Download & Install the Pro plugin"
msgstr "Scarica e installa il plugin Pro"

msgid "Learn More"
msgstr "Scopri di più"

msgid "Get a translation volume estimate with a detailed breakdown per page"
msgstr ""
"Ottieni una stima del volume di traduzione con un'analisi dettagliata per "
"pagina"

msgid "Find how many translatable words are on your website"
msgstr "Scopri quante parole traducibili sono presenti sul tuo sito web"

msgid "Enable Automatic Translation"
msgstr "Abilita la traduzione automatica"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"To use <strong>DeepL</strong> for automatic translation, activate this Pro "
"add-on from the <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Per utilizzare <strong>DeepL</strong> per la traduzione automatica, attiva "
"questo componente aggiuntivo Pro da <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" "
"title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"<strong>DeepL</strong> automatic translation is available as a <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"La traduzione automatica di <strong>DeepL</strong> è disponibile come <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"By upgrading you'll get access to all paid add-ons, premium support and "
"help fund the future development of TranslatePress."
msgstr ""
"Effettuando l'upgrade avrai accesso a tutti i componenti aggiuntivi a "
"pagamento, al supporto premium e aiuterai a finanziare il futuro sviluppo "
"di TranslatePress."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Please note that DeepL API usage is paid separately. See <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL pricing "
"information</a>."
msgstr ""
"Nota che l'utilizzo dell'API DeepL è a pagamento separato. Consulta le <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">informazioni sui prezzi "
"di DeepL</a>."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Pro Add-ons"
msgstr "Componenti aggiuntivi TranslatePress Pro"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API credentials"
msgstr "Verifica le credenziali API"

msgid "Check if the selected translation engine is configured correctly."
msgstr ""
"Verifica che il motore di traduzione selezionato sia configurato "
"correttamente."

msgid "Alternative Engines"
msgstr "Motori alternativi"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Switch to TranslatePress AI"
msgstr "Passa a TranslatePress AI"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "Integrate machine translation directly with your WordPress website."
msgstr "Integra la traduzione automatica direttamente con il tuo sito WordPress."

msgid "More info"
msgstr "Maggiori informazioni"

msgid ""
"Choose which engine you want to use in order to %1$s automatically "
"translate your website."
msgstr ""
"Scegli quale motore vuoi utilizzare per %1$s tradurre automaticamente il "
"tuo sito web."

msgid "Automatic Translation Settings"
msgstr "Impostazioni traduzione automatica"

msgid "AI Words Low Notification"
msgstr "Notifica esaurimento parole AI"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Receive an email notification when your TranslatePress AI word count drops "
"below the specified threshold."
msgstr ""
"Ricevi una notifica email quando il conteggio delle parole di "
"TranslatePress AI scende al di sotto della soglia specificata."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This feature is only available when using the TranslatePress AI translation "
"engine."
msgstr ""
"Questa funzionalità è disponibile solo quando si utilizza il motore di "
"traduzione TranslatePress AI."

msgid "Notification Email"
msgstr "Email di notifica"

msgid "The email address where the low AI words notification will be sent."
msgstr ""
"L'indirizzo email a cui verrà inviata la notifica di parole AI in "
"esaurimento."

msgid "Word Threshold"
msgstr "Soglia di parole"

msgid "words"
msgstr "parole"

msgid "You will be notified when remaining AI words drop below this number."
msgstr ""
"Verrai notificato quando le parole AI rimanenti scenderanno al di sotto di "
"questo numero."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Automatically Translate Slugs"
msgstr "Traduci automaticamente gli slug"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-7832384c, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Generate automatic translations of slugs for posts, pages and Custom Post "
"Types.<br/>The slugs will be automatically translated starting with the "
"second refresh of each page."
msgstr ""
"Genera traduzioni automatiche degli slug per articoli, pagine e Custom Post "
"Types.<br/>Gli slug verranno tradotti automaticamente a partire dal secondo "
"aggiornamento di ogni pagina."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This feature is only available in the paid version. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Questa funzionalità è disponibile solo nella versione a pagamento. Aggiorna "
"TranslatePress e sblocca altre funzionalità premium."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Requires <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a> to be installed and "
"activated."
msgstr ""
"Richiede che il <a href=\"%s\" title=\"Documentazione del componente "
"aggiuntivo SEO Pack di TranslatePress\" target=\"_blank\">componente "
"aggiuntivo SEO Pack</a> sia installato e attivato."

msgid "Upgrade now"
msgstr "Aggiorna ora"

msgid "Block Crawlers"
msgstr "Blocca i crawler"

msgid ""
"Block crawlers from triggering automatic translations on your "
"website.<br>This will not prevent crawlers from accessing this site's pages."
msgstr ""
"Blocca i crawler impedendo loro di attivare traduzioni automatiche sul tuo "
"sito web.<br>Questo non impedirà ai crawler di accedere alle pagine di "
"questo sito."

msgid "Limit machine translation / characters per day"
msgstr "Limita traduzione automatica / caratteri al giorno"

msgid ""
"Add a limit to the number of automatically translated characters so you can "
"better budget your project."
msgstr ""
"Imposta un limite al numero di caratteri tradotti automaticamente per "
"gestire meglio il budget del tuo progetto."

msgid "characters per day"
msgstr "caratteri al giorno"

msgid "Today's Character Count: "
msgstr "Conteggio caratteri di oggi: "

msgid "Log machine translation queries."
msgstr "Registra le query di traduzione automatica."

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Only enable for testing purposes. Can impact performance.<br>All records "
"are stored in the wp_trp_machine_translation_log database table. Use a "
"plugin like <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> to browse the logs or directly from "
"your database manager (PHPMyAdmin, etc.)"
msgstr ""
"Abilita solo a scopo di test. Può influire sulle prestazioni.<br>Tutti i "
"record sono memorizzati nella tabella del database "
"wp_trp_machine_translation_log. Utilizza un plugin come <a "
"href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" target=\"_blank\">WP "
"Data Access</a> per visualizzare i log oppure accedi direttamente dal "
"gestore del database (PHPMyAdmin, ecc.)."

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API Credentials"
msgstr "Verifica credenziali API"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "HTTP Referrer: "
msgstr "Referrer HTTP: "

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Use this HTTP Referrer if the API lets you restrict key usage from its "
"Dashboard."
msgstr ""
"Utilizza questo HTTP Referrer se l'API ti consente di limitare l'utilizzo "
"della chiave dalla sua Dashboard."

msgid "Response"
msgstr "Risposta"

msgid "Response Body"
msgstr "Corpo della risposta"

msgid "Entire Response From wp_remote_get():"
msgstr "Risposta intera da wp_remote_get():"

msgid "All Languages"
msgstr "Tutte le lingue"

msgid "Select the languages you wish to make your website available in."
msgstr "Seleziona le lingue in cui vuoi rendere disponibile il tuo sito."

msgid "Formality"
msgstr "Formalità"

msgid "Code"
msgstr "Codice"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

msgid "Formal"
msgstr "Formale"

msgid "Informal"
msgstr "Informale"

msgid "Language"
msgstr "Lingua"

msgid "This language does not support formality. "
msgstr "Questa lingua non supporta la formalità."

msgid "Are you sure you want to remove this language?"
msgstr "Sicuro di voler rimuovere questa lingua?"

msgid "Custom Languages"
msgstr "Lingue personalizzate"

msgid "To Add more languages activate the Multiple Languages Addon"
msgstr "Per aggiungere altre lingue, attiva l'add-on Multiple Languages."

msgid ""
"You need an active license to add more languages. Verify in your "
"%1$saccount%2$s that your license is valid"
msgstr ""
"È necessaria una licenza attiva per aggiungere altre lingue. Verifica nel "
"tuo %1$saccount%2$s che la licenza sia valida."

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first to add more languages."
msgstr "Inserisci prima la %1$schiave di licenza%2$s per aggiungere altre lingue."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Adding more than two languages is a paid feature. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Aggiungere più di due lingue è una funzionalità a pagamento. Aggiorna "
"TranslatePress e sblocca altre funzionalità premium."

msgid "Website Languages"
msgstr "Lingue del sito web"

msgid "Default Language"
msgstr "Lingua predefinita"

msgid "Select the language your content is written in."
msgstr "Seleziona la lingua in cui è scritto il contenuto."

msgid ""
"WARNING. Changing the default language will invalidate existing "
"translations."
msgstr ""
"ATTENZIONE. Il cambiamento della lingua predefinita invaliderà le "
"traduzioni già in essere."

msgid ""
"Even changing from en_US to en_GB, because they are treated as two "
"different languages."
msgstr ""
"Anche il cambiamento da en_US a en_GB, poichè sono trattate come due lingue "
"diverse."

msgid "In most cases changing the default flag is all it is needed: "
msgstr ""
"Nella maggior parte dei casi è sufficiente la sostituzione della bandiera "
"predefinita:"

msgid "replace the default flag"
msgstr "sostituisci la bandiera predefinita"

msgid "Re-run Setup Wizard"
msgstr "Riesegui la configurazione guidata"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The Setup wizard allows you to quickly setup TranslatePress. You can "
"initiate it at any time."
msgstr ""
"La configurazione guidata ti consente di configurare rapidamente "
"TranslatePress. Puoi avviarla in qualsiasi momento."

msgid "Language Settings"
msgstr "Impostazioni lingua"

msgid "Use Native language name"
msgstr "Nome il nome originale della lingua"

msgid ""
"Check if you want to display languages in their native names. Otherwise, "
"languages will be displayed in English."
msgstr ""
"Seleziona se vuoi che le lingue siano visualizzate con il nome nella lingua "
"originale. In caso contrario, i nomi delle lingue saranno visualizzati in "
"inglese."

msgid "Use a subdirectory for the default language"
msgstr "Usa una sottocartella per la lingua predefinita"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Check if you want to add the subdirectory in the URL for the default "
"language.</br>By checking this option, the default language seen by website "
"visitors will become the first one in the \"All Languages\" list."
msgstr ""
"Seleziona se vuoi aggiungere la sottocartella nell'URL per la lingua "
"predefinita.</br>Selezionando questa opzione, la lingua predefinita che gli "
"utenti vedranno diventerà la prima nella lista \"Tutte le lingue\"."

msgid "Force language in custom links"
msgstr "Forza la lingua nei link personalizzati"

msgid ""
"Select Yes if you want to force custom links without language encoding to "
"keep the currently selected language."
msgstr ""
"Seleziona Si se vuoi forzare i link personalizzati che non hanno una "
"codifica in lingua a mantenere la lingua attualmente selezionata."

#, tp-glo-da70db08
msgid "Shortcode "
msgstr "Shortcode "

#, tp-glo-da70db08
msgid "Use shortcode on any page or widget."
msgstr "Usa lo shortcode in qualsiasi pagina o widget."

#, tp-glo-8339568d
msgid ""
"You can also add the <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Language Switcher Block</a> in the WP Gutenberg Editor."
msgstr ""
"Puoi anche aggiungere il <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">blocco Selettore della lingua</a> nell'editor Gutenberg di "
"WP."

msgid "Menu item"
msgstr "Voci del menu"

msgid ""
"Go to  %1$s Appearance -> Menus%2$s to add languages to the Language "
"Switcher in any menu."
msgstr ""
"Vai a  %1$s Aspetto -> Menu%2$s per aggiungere lingue al Selettore di "
"lingua in qualsiasi menu."

msgid "Learn more in our documentation."
msgstr "Scopri di più nella nostra documentazione."

msgid "Floating language selection"
msgstr "Selezione della lingua fluttuante"

msgid "Add a floating dropdown that follows the user on every page."
msgstr "Aggiungi un menu a tendina fluttuante che segua l'utente in ogni pagina."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Show \"Powered by TranslatePress\""
msgstr "Mostra \"Powered by TranslatePress\""

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Show the small \"Powered by TranslatePress\" label in the floater language "
"switcher."
msgstr ""
"Mostra la piccola etichetta \"Powered by TranslatePress\" nel selettore di "
"lingua fluttuante."

msgid "5 Days to Better Multilingual Websites"
msgstr "5 giorni per siti web multilingue migliori"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"%sJoin our FREE & EXCLUSIVE onboarding course%s and learn how to grow your "
"multilingual traffic, reach international markets, and save time & money "
"while getting the most out of TranslatePress!"
msgstr ""
"%sPartecipa al nostro corso di onboarding GRATUITO ed ESCLUSIVO%s e impara "
"come aumentare il traffico multilingue, raggiungere mercati internazionali "
"e risparmiare tempo & denaro ottenendo il massimo da TranslatePress!"

msgid "Invalid email address"
msgstr "Indirizzo email non valido"

msgid "Your email"
msgstr "La tua email"

msgid "Sign me up!"
msgstr "Iscrivimi!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Sign up with your email address and receive a 5-part email guide to help "
"you maximize the power of TranslatePress."
msgstr ""
"Iscriviti con il tuo indirizzo email e ricevi una guida in 5 parti per "
"sfruttare al meglio TranslatePress."

msgid "Dismiss email course notification"
msgstr "Ignora notifica corso email"

msgid ""
"Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and "
"feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr ""
"Ciao %s,<br>Non perdere mai un aggiornamento importante: attiva le "
"notifiche per gli aggiornamenti di sicurezza e funzionalità, e il "
"tracciamento diagnostico non sensibile."

msgid "Allow & Continue"
msgstr "Consenti e continua"

msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "This will allow TranslatePress to:"
msgstr "Questo consentirà a TranslatePress di:"

msgid "Your profile overview"
msgstr "Panoramica del tuo profilo"

msgid "Name and email address"
msgstr "Nome e indirizzo email"

msgid "Admin Notices"
msgstr "Avvisi amministrativi"

msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Aggiornamenti, annunci, marketing, nessuno spam"

msgid "Plugin status & settings"
msgstr "Stato e impostazioni del plugin"

msgid "Active, Deactivated, installed version and settings"
msgstr "Attivo, Disattivato, versione installata e impostazioni"

msgid "Privacy Policy"
msgstr "Informativa sulla privacy"

msgid "Terms of Service"
msgstr "Termini di servizio"

msgid "Support"
msgstr "Supporto"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

msgid "Add Extra AI Words"
msgstr "Aggiungi parole AI extra"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Optimize TranslatePress database tables"
msgstr "Ottimizza le tabelle del database di TranslatePress"

msgid ""
"<strong>IMPORTANT NOTE:</strong> Before performing this action it is "
"strongly recommended to first backup the database."
msgstr ""
"<strong>NOTA IMPORTANTE:</strong> Prima di eseguire questa azione è "
"fortemente consigliato effettuare prima un backup del database."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!! Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"IMPORTANTE: è fortemente consigliato effettuare prima un backup del "
"database!! Sei sicuro di voler continuare?"

msgid "Operations to perform"
msgstr "Operazioni da eseguire"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove CDATA for original and dictionary strings"
msgstr "Rimuovi CDATA per le stringhe originali e del dizionario"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Removes CDATA from trp_original_strings and trp_dictionary_* "
"tables.<br>This type of content should not be detected by TranslatePress. "
"It might have been introduced in the database in older versions of the "
"plugin."
msgstr ""
"Rimuove CDATA dalle tabelle trp_original_strings e "
"trp_dictionary_*.<br>Questo tipo di contenuto non dovrebbe essere rilevato "
"da TranslatePress. Potrebbe essere stato introdotto nel database in "
"versioni precedenti del plugin."

msgid "Remove untranslated links from dictionary tables"
msgstr "Rimuovi i link non tradotti dalle tabelle del dizionario"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Removes untranslated links and images from all trp_dictionary_* tables. "
"These tables contain translations for user-inputted strings such as post "
"content, post title, menus etc."
msgstr ""
"Rimuove link e immagini non tradotti da tutte le tabelle trp_dictionary_*. "
"Queste tabelle contengono traduzioni per stringhe inserite dall'utente come "
"contenuto degli articoli, titolo degli articoli, menu ecc."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Remove duplicate rows for gettext strings"
msgstr "Rimuovi le righe duplicate per le stringhe gettext"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Cleans up all trp_gettext_* tables of duplicate rows. These tables contain "
"translations for themes and plugin strings."
msgstr ""
"Pulisce tutte le tabelle trp_gettext_* dalle righe duplicate. Queste "
"tabelle contengono traduzioni per le stringhe di temi e plugin."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for dictionary strings"
msgstr "Rimuovi le righe duplicate per le stringhe del dizionario"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_dictionary_* tables of duplicate rows. These tables "
"contain translations for user-inputted strings such as post content, post "
"title, menus etc."
msgstr ""
"Pulisce tutte le tabelle trp_dictionary_* dalle righe duplicate. Queste "
"tabelle contengono traduzioni per stringhe inserite dall'utente come "
"contenuto degli articoli, titolo degli articoli, menu ecc."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for original dictionary strings"
msgstr "Rimuovi le righe duplicate per le stringhe originali del dizionario"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_original_strings table of duplicate rows. This table "
"contains strings in the default language, without any translation.<br>The "
"trp_original_meta table, which contains meta information that refers to the "
"post parent’s ID, is also regenerated.<br>Such duplicates can appear in "
"exceptional situations of unexpected behavior."
msgstr ""
"Pulisce la tabella trp_original_strings dalle righe duplicate. Questa "
"tabella contiene stringhe nella lingua predefinita, senza alcuna "
"traduzione.<br>Viene rigenerata anche la tabella trp_original_meta, che "
"contiene meta informazioni che fanno riferimento all'ID dell'articolo "
"genitore.<br>Tali duplicati possono comparire in situazioni eccezionali di "
"comportamento imprevisto."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Replace gettext strings that have original ID NULL with the correct "
"original IDs"
msgstr ""
"Sostituisci le stringhe gettext che hanno l'ID originale NULL con gli ID "
"originali corretti"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Fixes an edge case issue where some gettext strings have the original ID "
"incorrectly set to NULL, causing problems in the Translation "
"Editor.<br>This operation corrects the original IDs in the trp_gettext_* "
"tables.<br>Only check this option if you encountered an issue in the "
"Translation Editor where clicking the green pencil did not bring up the "
"gettext string for translation in the left sidebar.<br>Otherwise, please "
"leave this option unchecked because it's an intensive operation."
msgstr ""
"Corregge un problema che si verifica in un caso limite in cui alcune "
"stringhe gettext hanno l'ID originale impostato in modo errato su NULL, "
"causando problemi nell'Editor di traduzione.<br>Questa operazione corregge "
"gli ID originali nelle tabelle trp_gettext_*.<br>Seleziona questa opzione "
"solo se hai riscontrato un problema nell'Editor di traduzione in cui "
"facendo clic sulla matita verde non veniva mostrata la stringa gettext per "
"la traduzione nella barra laterale sinistra.<br>In caso contrario, lascia "
"questa opzione deselezionata poiché è un'operazione intensiva."

msgid "Optimize Database"
msgstr "Ottimizza database"

#, tp-glo-34f425d9, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Database Updater"
msgstr "Strumento di aggiornamento del database di TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Updating TranslatePress tables. Please leave this window open."
msgstr ""
"Aggiornamento delle tabelle di TranslatePress. Lascia questa finestra "
"aperta."

msgid ""
"The inactive languages will still be visible and active for the admin. For "
"other users they won't be visible in the language switchers and won't be "
"accessible either."
msgstr ""
"Le lingue inattive saranno comunque visibili e attive per l'amministratore. "
"Per gli altri utenti non saranno visibili nei selettori di lingua e non "
"saranno nemmeno accessibili."

msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> requires TranslatePress version "
"%1$s or higher. You are currently using version %2$s. Please update "
"TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> richiede la versione %1$s o "
"superiore di TranslatePress. Stai utilizzando la versione %2$s. Aggiorna "
"TranslatePress per abilitare questa funzionalità."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Automatic and manual slug translation changes performed when "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 was active had to be "
"removed because of some issues with that version. All slug translations "
"from before that version are now in use. Thank you for understanding!"
msgstr ""
"Le modifiche automatiche e manuali alla traduzione degli slug eseguite "
"quando <strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 era attivo sono "
"state rimosse a causa di alcuni problemi con quella versione. Tutte le "
"traduzioni degli slug precedenti a quella versione sono ora in uso. Grazie "
"per la comprensione!"

msgid ""
"If you absolutely need them, the removed translations can be found in "
"tables trp_slug_original_obsolete and trp_slug_translation_obsolete."
msgstr ""
"Se ne hai assolutamente bisogno, le traduzioni rimosse si trovano nelle "
"tabelle trp_slug_original_obsolete e trp_slug_translation_obsolete."

msgid "View Docs"
msgstr "Visualizza documentazione"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Assign different domains or subdomains to each language. When visitors "
"access these domains, TranslatePress loads the appropriate language "
"translation directly without redirecting."
msgstr ""
"Assegna domini o sottodomini diversi a ciascuna lingua. Quando i visitatori "
"accedono a questi domini, TranslatePress carica direttamente la traduzione "
"nella lingua appropriata senza reindirizzamenti."

msgid "Example: %1$s for English, %2$s for Spanish, %3$s for French."
msgstr "Esempio: %1$s per l'inglese, %2$s per lo spagnolo, %3$s per il francese."

msgid "Before enabling:"
msgstr "Prima di abilitare:"

#, tp-glo-1edf89cb
msgid ""
"Ensure your domains are registered, pointed to your server, and have SSL "
"certificates configured."
msgstr ""
"Assicurati che i tuoi domini siano registrati, puntati al tuo server e "
"abbiano i certificati SSL configurati."

msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

msgid "Map this language to a different domain or sub-domain."
msgstr "Associa questa lingua a un dominio o sottodominio diverso."

msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

msgid "Prefill with current domain"
msgstr "Precompila con il dominio attuale"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Check DNS"
msgstr "Verifica DNS"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Checking DNS..."
msgstr "Verifica DNS in corso..."

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS is correctly configured!"
msgstr "DNS configurato correttamente!"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS check failed. Please verify your domain configuration."
msgstr "Verifica DNS non riuscita. Verifica la configurazione del dominio."

msgid "This domain is already assigned to another language."
msgstr "Questo dominio è già assegnato a un'altra lingua."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> requires "
"TranslatePress version %1$s or higher. You are currently using version "
"%2$s. Please update TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> richiede la versione "
"%1$s o superiore di TranslatePress. Stai utilizzando la versione %2$s. "
"Aggiorna TranslatePress per abilitare questa funzionalità."

msgid ""
"Note: This option is disabled when Different Domain for Language addon is "
"active."
msgstr ""
"Nota: questa opzione è disabilitata quando l'addon Different Domain for "
"Language è attivo."

msgid ""
"Different Domain per Language: Domain is required when domain mapping is "
"enabled. The toggle has been disabled for languages with empty domains."
msgstr ""
"Different Domain per Language: il dominio è obbligatorio quando la "
"mappatura dei domini è abilitata. L'interruttore è stato disabilitato per "
"le lingue con domini vuoti."

msgid ""
"Different Domain per Language: The same domain cannot be assigned to "
"multiple languages. The toggle has been disabled for duplicate domains."
msgstr ""
"Dominio diverso per lingua: lo stesso dominio non può essere assegnato a "
"più lingue. L'interruttore è stato disabilitato per i domini duplicati."

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Different Domain per Language: A language domain cannot be the same as the "
"main site URL. The toggle has been disabled for the matching domain."
msgstr ""
"Dominio diverso per lingua: il dominio di una lingua non può corrispondere "
"all'URL del sito principale. L'interruttore è stato disabilitato per il "
"dominio corrispondente."

msgid "Please enter a domain."
msgstr "Inserisci un dominio."

msgid "Invalid domain format."
msgstr "Formato del dominio non valido."

msgid "Could not reach domain: %s"
msgstr "Impossibile raggiungere il dominio: %s"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Domain returned HTTP status %d."
msgstr "Il dominio ha restituito lo stato HTTP %d."

msgid "Domain is reachable!"
msgstr "Il dominio è raggiungibile!"

msgid "Limit this menu item to the following languages"
msgstr "Limita questo menu alle seguenti lingue"

msgid "Date format"
msgstr "Formato data"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Customize the date formatting per each translated language.<br/>Leave empty "
"for default WP setting or see more information <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Personalizza la formattazione della data per ogni lingua "
"tradotta.<br/>Lascia vuoto per usare l'impostazione predefinita di WP o "
"consulta maggiori informazioni <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">qui</a>"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"To edit an existing TranslatePress language, input the language code and "
"fill in only the columns you want to overwrite (e.g. Language name, "
"Flag).<br>You can also add new custom languages. They will be available "
"under General settings, All Languages list, where the URL slug can be "
"edited."
msgstr ""
"Per modificare una lingua esistente di TranslatePress, inserisci il codice "
"della lingua e compila solo le colonne che vuoi sovrascrivere (ad es. Nome "
"lingua, Bandiera).<br>Puoi anche aggiungere nuove lingue personalizzate. "
"Saranno disponibili in Impostazioni generali, Elenco di tutte le lingue, "
"dove è possibile modificare lo slug dell'URL."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"For custom flag, first upload the image in media library then paste the "
"URL.<br>Changing or deleting a custom language will impact translations and "
"site URL's.<br>The Language code and the ISO Code should contain only "
"alphabetical values, numerical values, \"-\" and \"_\".<br>The ISO Codes "
"can be found on <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> and <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."
msgstr ""
"Per la bandiera personalizzata, carica prima l'immagine nella libreria "
"multimediale e poi incolla l'URL.<br>La modifica o l'eliminazione di una "
"lingua personalizzata avrà effetto sulle traduzioni e sugli URL del "
"sito.<br>Il codice della lingua e il codice ISO devono contenere solo "
"valori alfabetici, valori numerici, \"-\" e \"_\".<br>I codici ISO sono "
"disponibili su <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> e <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."

msgid "Language code"
msgstr "Codice lingua"

msgid "Language name"
msgstr "Nome lingua"

msgid "Native name"
msgstr "Nome nativo"

msgid "ISO Code"
msgstr "Codice ISO"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Flag URL"
msgstr "URL bandiera"

msgid "Text RTL"
msgstr "Testo RTL"

msgid "Custom language"
msgstr "Lingua personalizzata"

msgid "Disable dynamic translation"
msgstr "Disabilita traduzione dinamica"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"It disables detection of strings displayed dynamically using JavaScript. "
"<br/>Strings loaded via a server side AJAX call will still be translated."
msgstr ""
"Disabilita il rilevamento delle stringhe visualizzate dinamicamente tramite "
"JavaScript. <br/>Le stringhe caricate tramite una chiamata AJAX lato server "
"verranno comunque tradotte."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Disable translation for gettext strings"
msgstr "Disabilita la traduzione per le stringhe gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Gettext Strings are strings outputted by themes and plugins. <br> "
"Translating these types of strings through TranslatePress can be "
"unnecessary if they are already translated using the .po/.mo translation "
"file system.<br>Enabling this option can improve the page load performance "
"of your site in certain cases. The disadvantage is that you can no longer "
"edit gettext translations using TranslatePress, nor benefit from automatic "
"translation on these strings."
msgstr ""
"Le stringhe Gettext sono stringhe generate da temi e plugin. <br> Tradurre "
"questi tipi di stringhe con TranslatePress può essere superfluo se sono già "
"state tradotte tramite il sistema di file di traduzione "
".po/.mo.<br>L'attivazione di questa opzione può migliorare le prestazioni "
"di caricamento delle pagine del tuo sito in determinati casi. Lo svantaggio "
"è che non potrai più modificare le traduzioni Gettext usando "
"TranslatePress, né usufruire della traduzione automatica per queste "
"stringhe."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings translation is disabled"
msgstr "La traduzione delle stringhe Gettext è disabilitata"

msgid "To enable it go to "
msgstr "Per abilitarla, vai su "

#, tp-ai, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-a6928204, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress->Advanced Settings->Debug->Disable translation for gettext "
"strings"
msgstr ""
"TranslatePress->Impostazioni avanzate->Debug->Disabilita la traduzione per "
"le stringhe Gettext"

msgid " and uncheck the Checkbox."
msgstr " e deseleziona la casella di controllo."

msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"

#, tp-glo-8778869a
msgid "Exclude translated links from sitemap"
msgstr "Escludi i link tradotti dalla sitemap"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-09a90ed1, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Do not include translated links in sitemaps generated by SEO "
"plugins.<br/>Requires <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a> to be installed and activated."
msgstr ""
"Non includere i link tradotti nei sitemaps generati dai plugin "
"SEO.<br/>Richiede l'installazione e l'attivazione di <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"Documentazione dell'Add-on SEO Pack di TranslatePress\" "
"target=\"_blank\"> SEO Pack Add-on</a>."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post title"
msgstr "Disabilita i tag contenitore per il titolo dell'articolo"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post title in translated "
"languages.<br/>Useful when the title of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Disabilita l'indicizzazione per ricerca del titolo dell'articolo nelle "
"lingue tradotte.<br/>Utile quando il titolo dell'articolo non consente "
"HTML, causando il malfunzionamento della pagina."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post content"
msgstr "Disabilita i tag contenitore per il contenuto dell'articolo"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post content in translated "
"languages.<br/>Useful when the content of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Disabilita l'indicizzazione per ricerca del contenuto dell'articolo nelle "
"lingue tradotte.<br/>Utile quando il contenuto dell'articolo non consente "
"HTML, causando il malfunzionamento della pagina."

msgid "Do not translate certain paths"
msgstr "Non tradurre determinati percorsi"

msgid ""
"Choose what paths can be translated. Supports wildcard at the end of the "
"path.<br>For example, to exclude https://example.com/some/path you can "
"either use the rule /some/path/ or /some/*.<br>Enter each rule on it's own "
"line. To exclude the home page use {{home}}."
msgstr ""
"Scegli quali percorsi possono essere tradotti. Supporta il carattere jolly "
"alla fine del percorso.<br>Ad esempio, per escludere "
"https://example.com/some/path puoi utilizzare la regola /some/path/ oppure "
"/some/*.<br>Inserisci ogni regola su una riga separata. Per escludere la "
"home page usa {home}."

msgid "Exclude Paths From Translation"
msgstr "Escludi percorsi dalla traduzione"

msgid "Translate Only Certain Paths"
msgstr "Traduci solo determinati percorsi"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Enable the hreflang x-default tag for language:"
msgstr "Abilita il tag hreflang x-default per la lingua:"

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Enables the hreflang=\"x-default\" for an entire language. See "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Abilita l'hreflang=\"x-default\" per un'intera lingua. Consulta la "
"documentazione per maggiori dettagli."

msgid "Translate numbers and numerals"
msgstr "Traduci numeri e numerali"

msgid "Enable translation of numbers ( e.g. phone numbers)"
msgstr "Abilita la traduzione dei numeri ( ad es. numeri di telefono)"

msgid "Selector"
msgstr "Selettore"

msgid "Exclude from dynamic translation"
msgstr "Escludi dalla traduzione dinamica"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not dynamically translate strings that are found in html nodes matching "
"these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated using JavaScript.<br/>These strings will "
"still be translated on the server side if possible."
msgstr ""
"Non tradurre dinamicamente le stringhe presenti nei nodi HTML "
"corrispondenti a questi selettori.<br>Esclude tutti i figli dei nodi HTML "
"corrispondenti a questi selettori dalla traduzione tramite "
"JavaScript.<br/>Queste stringhe verranno comunque tradotte lato server, se "
"possibile."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext String"
msgstr "Stringa Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext Strings"
msgstr "Escludi stringhe Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Exclude these strings from being translated as Gettext strings by "
"TranslatePress. Leave the domain empty to take into account any Gettext "
"string.<br/>Can still be translated through po/mo files."
msgstr ""
"Escludi queste stringhe dalla traduzione come stringhe Gettext da parte di "
"TranslatePress. Lascia vuoto il dominio per prendere in considerazione "
"qualsiasi stringa Gettext.<br/>Possono comunque essere tradotte tramite "
"file po/mo."

msgid "Exclude selectors only from automatic translation"
msgstr "Escludi selettori solo dalla traduzione automatica"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not automatically translate strings that are found in html nodes "
"matching these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes "
"matching these selectors from being automatically translated.<br>Manual "
"translation of these strings is still possible."
msgstr ""
"Non tradurre automaticamente le stringhe presenti nei nodi HTML "
"corrispondenti a questi selettori.<br>Esclude tutti i figli dei nodi HTML "
"corrispondenti a questi selettori dalla traduzione automatica.<br>La "
"traduzione manuale di queste stringhe è ancora possibile."

msgid "Exclude selectors from translation"
msgstr "Escludi selettori dalla traduzione"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not translate strings that are found in html nodes matching these "
"selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated.<br>These strings cannot be translated "
"manually nor automatically."
msgstr ""
"Non tradurre le stringhe presenti nei nodi HTML corrispondenti a questi "
"selettori.<br>Esclude tutti i figli dei nodi HTML corrispondenti a questi "
"selettori dalla traduzione.<br>Queste stringhe non possono essere tradotte "
"né manualmente né automaticamente."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String"
msgstr "Stringa"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings from automatic translation"
msgstr "Escludi stringhe dalla traduzione automatica"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Do not automatically translate these strings (ex. names, technical "
"words...)<br>Paragraphs containing these strings will still be translated "
"except for the specified part."
msgstr ""
"Non tradurre automaticamente queste stringhe (es. nomi, termini "
"tecnici...)<br>I paragrafi che le contengono verranno comunque tradotti, ad "
"eccezione della parte specificata."

#, tp-glo-d311355a
msgid "Fix broken HTML"
msgstr "Correggi HTML non valido"

#, tp-glo-d311355a
msgid "General attempt to fix broken or missing HTML on translated pages.<br/>"
msgstr ""
"Tentativo generale di correggere HTML non valido o mancante nelle pagine "
"tradotte.<br/>"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Force slash at end of home url:"
msgstr "Forza lo slash alla fine dell'URL home:"

msgid "Ads a slash at the end of the home_url() function"
msgstr "Aggiunge uno slash alla fine della funzione home_url()"

msgid "Show Both (recommended)"
msgstr "Mostra entrambi (consigliato)"

msgid "Remove Country Locale"
msgstr "Rimuovi locale del paese"

msgid "Remove Region Independent Locale"
msgstr "Rimuovi locale indipendente dalla regione"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Remove duplicate hreflang"
msgstr "Rimuovi hreflang duplicati"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Choose which hreflang tags will appear on your website.<br/>We recommend "
"showing both types of hreflang tags as indicated by <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">Google "
"documentation</a>.<br/>Removing Country Locale when having multiple Country "
"Locales of the same language (ex. English UK and English US) will result in "
"showing one hreflang tag with link to just one of the region locales for "
"that language."
msgstr ""
"Scegli quali tag hreflang verranno visualizzati sul tuo sito "
"web.<br/>Consigliamo di mostrare entrambi i tipi di tag hreflang come "
"indicato nella <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Crawling di Google\" "
"target=\"_blank\">documentazione di Google</a>.<br/>La rimozione della "
"localizzazione del paese in presenza di più localizzazioni del paese della "
"stessa lingua (es. Inglese UK e Inglese US) comporterà la visualizzazione "
"di un solo tag hreflang con link a una sola delle localizzazioni regionali "
"per quella lingua."

msgid "Default (example: en-US, fr-CA, etc.)"
msgstr "Predefinito (esempio: en-US, fr-CA, ecc.)"

msgid "Regional (example: en, fr, es, etc.)"
msgstr "Regionale (esempio: en, fr, es, ecc.)"

#, tp-glo-d311355a
msgid "HTML Lang Attribute Format"
msgstr "Formato attributo lang HTML"

#, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Change lang attribute of the html tag to a format that includes country "
"regional or not. <br>In HTML, the lang attribute (<html lang=\"en-US\">)  "
"should be used to  specify the language of text content so that the  "
"browser can correctly display or process  your content (eg. for  "
"hyphenation, styling, spell checking, etc)."
msgstr ""
"Modifica l'attributo lang del tag html in un formato che includa o meno la "
"nazione. <br>In HTML, l'attributo lang (<html lang=\"en-US\">) dovrebbe "
"essere utilizzato per specificare la lingua del contenuto testuale in modo "
"che il browser possa visualizzare o elaborare correttamente il tuo "
"contenuto (es. per sillabazione, stile, controllo ortografico, ecc.)."

msgid "Load legacy Language Switcher"
msgstr "Carica il selettore di lingua legacy"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Applies to all types of language switchers (floating, shortcode, and menu). "
"When enabled, the site will revert to using the original Language Switcher "
"configured in the General Settings tab, replacing the new customizable "
"version. Your existing switcher settings will remain saved, but they will "
"be ignored while this option is active."
msgstr ""
"Si applica a tutti i tipi di selettori di lingua (fluttuante, shortcode e "
"menu). Quando attivato, il sito tornerà a utilizzare il selettore di lingua "
"originale configurato nella scheda Impostazioni generali, sostituendo la "
"nuova versione personalizzabile. Le impostazioni esistenti del selettore "
"rimarranno salvate, ma verranno ignorate mentre questa opzione è attiva."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "Load legacy SEO Pack Add-On"
msgstr "Carica il componente aggiuntivo SEO Pack legacy"

#, tp-ai, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-a6928204, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"In case the recent migration to the new slug rewrite is causing trouble, "
"set this to Yes to use the old method <br> Please <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">open a support ticket</a> letting us know of the issues "
"you are having."
msgstr ""
"Se la recente migrazione alla nuova riscrittura degli slug sta causando "
"problemi, imposta su Sì per usare il vecchio metodo <br> Ti preghiamo di <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">aprire un ticket di supporto</a> per segnalarci i "
"problemi che stai riscontrando."

msgid "Manual Translation Only"
msgstr "Solo traduzione manuale"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress pro-actively scans and saves strings in the database when "
"users access translated pages. <br>This setting disables this functionality "
"and only allows translation and string saving when inside the Translation "
"Editor. <br>Also disables machine translation outside the Translation "
"Editor, giving you better control over character spending, by translating "
"only the pages you visit in the Translation Editor."
msgstr ""
"TranslatePress scansiona e salva proattivamente le stringhe nel database "
"quando gli utenti accedono alle pagine tradotte. <br>Questa impostazione "
"disabilita questa funzionalità e consente la traduzione e il salvataggio "
"delle stringhe solo all'interno del Translation Editor. <br>Disabilita "
"inoltre la traduzione automatica al di fuori del Translation Editor, "
"offrendoti un maggiore controllo sul consumo dei caratteri, traducendo solo "
"le pagine che visiti nel Translation Editor."

msgid "Open language switcher only on click"
msgstr "Apri il selettore di lingua solo al clic"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Open the language switcher shortcode by clicking on it instead of "
"hovering.<br> Close it by clicking on it, anywhere else on the screen or by "
"pressing the escape key. This will affect only the shortcode language "
"switcher."
msgstr ""
"Apri il selettore di lingua shortcode facendo clic su di esso anziché al "
"passaggio del mouse.<br/> Chiudilo facendo clic su di esso, in qualsiasi "
"altro punto dello schermo o premendo il tasto Esc. Questo influenzerà solo "
"il selettore di lingua shortcode."

msgid "Show opposite language in the language switcher"
msgstr "Mostra la lingua opposta nel selettore di lingua"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Transforms the language switcher into a button showing the other available "
"language, not the current one.<br> Only works when there are exactly two "
"languages, the default one and a translation one.<br>This will affect the "
"shortcode language switcher and floating language switcher as well.<br> To "
"achieve this in menu language switcher go to Appearance->Menus->Language "
"Switcher and select Opposite Language."
msgstr ""
"Trasforma il selettore di lingua in un pulsante che mostra l'altra lingua "
"disponibile, non quella corrente.<br/> Funziona solo quando sono presenti "
"esattamente due lingue, quella predefinita e una lingua di "
"traduzione.<br/>Questo influenzerà anche il selettore di lingua shortcode e "
"quello fluttuante.<br/> Per ottenere questo nel selettore di lingua del "
"menu, vai su Aspetto->Menu->Selettore di lingua e seleziona Lingua opposta."

msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to access the database optimization tool."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Clicca qui</a> per accedere allo strumento di ottimizzazione "
"del database."

msgid ""
"It helps remove possible duplicate translations, clear unnecessary data and "
"repair possible metadata issues."
msgstr ""
"Aiuta a rimuovere possibili traduzioni duplicate, cancellare dati non "
"necessari e risolvere possibili problemi dei metadati."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Here</a> you can observe the last 5 SQL "
"errors relevant to TranslatePress if they exist."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Qui</a> puoi visualizzare gli ultimi 5 "
"errori SQL relativi a TranslatePress, se presenti."

msgid "Troubleshooting"
msgstr "Risoluzione dei problemi"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext strings"
msgstr "Escludi stringhe Gettext"

msgid "Debug"
msgstr "Debug"

msgid "Custom languages"
msgstr "Lingue personalizzate"

msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni varie"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings & pages"
msgstr "Escludi stringhe e pagine"

msgid "Automatic Translation Memory"
msgstr "Memoria di traduzione automatica"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Serve same translation for similar text. The strings need to have a "
"percentage of 95% similarity.<br>Helps prevent losing existing translation "
"when correcting typos or making minor adjustments to the original text. "
"<br>If a translation already exists for a very similar original string, it "
"will automatically be used for the current original string.<br>Does not "
"work when making changes to a text that is part of a translation block "
"unless the new text is manually merged again in a translation "
"block.<br>Each string needs to have a minimum of 50 characters."
msgstr ""
"Usa la stessa traduzione per testi simili. Le stringhe devono avere una "
"percentuale di similarità del 95%.<br>Evita di perdere traduzioni esistenti "
"quando si correggono errori di battitura o si apportano lievi modifiche al "
"testo originale. <br>Se esiste già una traduzione per una stringa originale "
"molto simile, verrà utilizzata automaticamente per la stringa originale "
"corrente.<br>Non funziona quando si apportano modifiche a un testo che fa "
"parte di un blocco di traduzione, a meno che il nuovo testo non venga unito "
"nuovamente manualmente in un blocco di traduzione.<br>Ogni stringa deve "
"avere un minimo di 50 caratteri."

msgid ""
"WARNING: This feature can negatively impact page loading times in secondary "
"languages, particularly with large databases (for example websites with a "
"lot of pages or products). If you experience slow loading times, disable "
"this and try again."
msgstr ""
"ATTENZIONE: questa funzione può influire negativamente sui tempi di "
"caricamento delle pagine nelle lingue secondarie, in particolare con "
"database di grandi dimensioni (ad esempio siti web con molte pagine o "
"prodotti). Se riscontri tempi di caricamento lenti, disabilitala e riprova."

msgid "Fix missing dynamic content"
msgstr "Correggi contenuto dinamico mancante"

#, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"May help fix missing content inserted using JavaScript. <br> It shows "
"dynamically inserted content in original language for a moment before the "
"translation request is finished."
msgstr ""
"Può aiutare a correggere il contenuto mancante inserito tramite JavaScript. "
"<br> Mostra il contenuto inserito dinamicamente nella lingua originale per "
"un momento prima che la richiesta di traduzione venga completata."

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post content and title"
msgstr "Filtra il wrapping Gettext dal contenuto e dal titolo degli articoli"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"content and post title. Does not affect previous post content. "
"<br/><strong>Database backup is recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtra il wrapping gettext come #!trpst#trp-gettext da tutti i contenuti e "
"i titoli degli articoli aggiornati. Non influisce sui contenuti degli "
"articoli precedenti. <br/><strong>È consigliato eseguire un backup del "
"database prima di attivarla.</strong>"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post meta"
msgstr "Filtra il wrapping Gettext dal post meta degli articoli"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"meta. Does not affect previous post meta. <br/><strong>Database backup is "
"recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtra il wrapping gettext come #!trpst#trp-gettext da tutti i post meta "
"degli articoli aggiornati. Non influisce sui post meta degli articoli "
"precedenti. <br/><strong>È consigliato eseguire un backup del database "
"prima di attivarla.</strong>"

#, tp-glo-c773bca5, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate v2"
msgstr "Google Translate v2"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate API Key"
msgstr "Chiave API di Google Translate"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Add your API Key here..."
msgstr "Aggiungi qui la tua chiave API..."

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set up an API key, "
"<strong>control API costs</strong> and set HTTP referrer restrictions."
msgstr ""
"Visita <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">questo link</a> per vedere come impostare una chiave API, "
"<strong>controllare i costi dell'API</strong> e impostare eventuali "
"restrizioni per il referrer HTTP."

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Your HTTP referrer is: %s"
msgstr "Il tuo referrer HTTP è: %s"

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error on the server processing your Google Translate key."
msgstr ""
"Si è verificato un errore sul server durante l'elaborazione della tua "
"chiave Google Translate."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error with your Google Translate key."
msgstr "Si è verificato un errore con la tua chiave Google Translate."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please check your TranslatePress license key."
msgstr "Controlla la tua chiave di licenza TranslatePress."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI"
msgstr "TranslatePress AI"

msgid "No Active License Detected for this website."
msgstr "Nessuna licenza attiva rilevata per questo sito web."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, you need "
"a license key by creating a free account."
msgstr ""
"Per abilitare la traduzione automatica con TranslatePress AI, devi creare "
"un account gratuito per ottenere una chiave di licenza."

msgid "Create your Free Account"
msgstr "Crea il tuo account gratuito"

msgid " or "
msgstr " o "

msgid "Enter your license key"
msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza"

msgid " Or %1$spurchase one here%2$s"
msgstr " Oppure %1$sacquistane uno qui%2$s"

msgid "Your free account includes: "
msgstr "Il tuo account gratuito include: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI Words and unlock all AI features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Ottieni più parole AI e sblocca tutte le funzionalità AI con TranslatePress "
"Pro."

msgid "You have a valid %s <strong>license</strong>."
msgstr "Hai una %s <strong>licenza</strong> valida."

msgid " words remaining. "
msgstr " parole rimanenti. "

msgid "Recheck"
msgstr "Ricontrolla"

msgid "Rechecking..."
msgstr "Ricontrollo in corso..."

msgid "Done."
msgstr "Fatto."

msgid "Manage your license & quota on the %s"
msgstr "Gestisci la tua licenza e la quota nella %s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account Page"
msgstr "Pagina account di TranslatePress.com"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and Facebook and Twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"Supporto SEO per lo slug della pagina, il titolo della pagina, la "
"descrizione e le informazioni del social graph di Facebook e Twitter. "
"L'attributo HTML lang è impostato correttamente."

msgid "Enable Modules"
msgstr "Abilita moduli"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Enable Add-on modules to extend TranslatePress and enhance the "
"functionality of your translated site."
msgstr ""
"Abilita i moduli aggiuntivi per estendere TranslatePress e migliorare la "
"funzionalità del tuo sito tradotto."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "More functionality with TranslatePress Pro."
msgstr "Più funzionalità con TranslatePress Pro."

msgid "Already a Pro User?"
msgstr "Sei già un utente Pro?"

msgid "Activate License Key"
msgstr "Attiva la chiave di licenza"

msgid "This add-on is not available on your current plan."
msgstr "Questo componente aggiuntivo non è disponibile nel tuo piano attuale."

msgid "Continue"
msgstr "Continua"

msgid "The link you followed has expired. Please reload the page and try again."
msgstr "Il link che hai seguito è scaduto. Ricarica la pagina e riprova."

msgid "A valid license is required to enable Automatic Translation."
msgstr "È necessaria una licenza valida per abilitare la traduzione automatica."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"La chiave di licenza è disabilitata per questo URL. Riabilitala da <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Gestisci siti."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn't "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you've installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>La chiave di licenza non corrisponde.</strong> La licenza "
"inserita non corrisponde alla versione di TranslatePress "
"installata.</p><p>Verifica di aver installato la versione corretta per la "
"tua licenza dal tuo account TranslatePress.</p>"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Automatically translate your website using TranslatePress AI."
msgstr "Traduci automaticamente il tuo sito web usando TranslatePress AI."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, please "
"enter your license key from"
msgstr ""
"Per abilitare la traduzione automatica usando TranslatePress AI, inserisci "
"la chiave di licenza da"

msgid "your account."
msgstr "il tuo account."

msgid "Skip and continue with manual translation »"
msgstr "Salta e continua con la traduzione manuale »"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Get Your Free TranslatePress AI License"
msgstr "Ottieni la tua licenza gratuita di TranslatePress AI"

msgid "Generate License"
msgstr "Genera licenza"

msgid "Creating a free account includes: "
msgstr "La creazione di un account gratuito include: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Are you a TranslatePress PRO user?"
msgstr "Sei un utente TranslatePress PRO?"

msgid "Install & Activate your pro plugin."
msgstr "Installa & attiva il tuo plugin pro."

msgid "Skip this step"
msgstr "Salta questo passaggio"

msgid "The email address you added is incorrect."
msgstr "L'indirizzo email inserito non è corretto."

msgid "Setup Complete"
msgstr "Configurazione completata"

msgid "You're ready to start translating!"
msgstr "Sei pronto per iniziare a tradurre!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You have successfully set up TranslatePress for your website."
msgstr "Hai configurato TranslatePress per il tuo sito web con successo."

msgid "Receive "
msgstr "Ricevi "

msgid "Yes, send me multilingual growth tips."
msgstr "Sì, inviami consigli sulla crescita multilingue."

msgid "Start translating"
msgstr "Inizia a tradurre"

msgid "Sign Up and Start translating"
msgstr "Registrati e inizia a tradurre"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload a TranslatePress Pro plugin file."
msgstr "Carica un file del plugin TranslatePress Pro."

msgid "Upload error: "
msgstr "Errore di caricamento: "

msgid "Install failed: "
msgstr "Installazione non riuscita: "

msgid "Plugin installed, but entry file not found. "
msgstr "Plugin installato, ma file di ingresso non trovato. "

msgid "Activation error: "
msgstr "Errore di attivazione: "

msgid "Invalid plugin specified."
msgstr "Plugin specificato non valido."

msgid "Invalid action specified."
msgstr "Azione specificata non valida."

msgid "Plugin deactivation failed."
msgstr "Disattivazione del plugin non riuscita."

msgid "Plugin activation failed: "
msgstr "Attivazione del plugin non riuscita: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "First, install and activate TranslatePress Pro"
msgstr "Prima, installa e attiva TranslatePress Pro"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload the TranslatePress PRO zip archive from your"
msgstr "Carica l'archivio zip di TranslatePress Pro dal tuo"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Account"
msgstr "TranslatePress Account"

msgid "Install and Activate"
msgstr "Installa e attiva"

msgid "Installed Pro versions"
msgstr "Versioni Pro installate"

msgid "« Go back"
msgstr "« Torna indietro"

msgid "Activate License »"
msgstr "Attiva licenza »"

msgid ""
"You are trying to add an invalid additional language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Stai tentando di aggiungere una lingua aggiuntiva non valida. Seleziona "
"un'opzione valida."

msgid "Please add an additional language."
msgstr "Aggiungi una lingua aggiuntiva."

msgid ""
"You are trying to add an invalid default language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Stai tentando di aggiungere una lingua predefinita non valida. Seleziona "
"un'opzione valida."

msgid "You need to select a default language."
msgstr "Devi selezionare una lingua predefinita."

msgid "Configure Site Languages"
msgstr "Configura le lingue del sito"

msgid "Select the default and additional languages for your website."
msgstr "Seleziona la lingua predefinita e le lingue aggiuntive per il tuo sito web."

msgid "You can edit your site languages at any point."
msgstr "Puoi modificare le lingue del sito in qualsiasi momento."

msgid "Additional Language"
msgstr "Lingua aggiuntiva"

msgid "Choose a secondary language..."
msgstr "Scegli una lingua secondaria..."

msgid "Add Language"
msgstr "Aggiungi lingua"

msgid "Choose a language..."
msgstr "Scegli una lingua..."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Add more than two languages with TranslatePress Pro."
msgstr "Aggiungi più di due lingue con TranslatePress Pro."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"La chiave di licenza è disabilitata per questo URL. Riattivala da <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Gestisci siti."

msgid "Add your License Key"
msgstr "Aggiungi la chiave di licenza"

msgid ""
"Add your License Key to unlock all premium features. Find the License Key "
"in your"
msgstr ""
"Aggiungi la tua chiave di licenza per sbloccare tutte le funzionalità "
"premium. Trova la chiave di licenza nel tuo"

msgid "Your license is valid and active."
msgstr "La tua licenza è valida e attiva."

msgid "« Go Back"
msgstr "« Torna indietro"

msgid "Set up Language Switcher"
msgstr "Configura il selettore di lingua"

msgid ""
"Select the style of the language switcher. You will find more ways to "
"display it, in plugin settings."
msgstr ""
"Seleziona lo stile del selettore di lingua. Troverai altri modi per "
"visualizzarlo nelle impostazioni del plugin."

msgid ""
"Displays a small language drop-down across your website, in a corner of "
"your choosing."
msgstr ""
"Mostra un piccolo menu a discesa della lingua in tutto il sito web, in un "
"angolo a tua scelta."

msgid "Switcher Location"
msgstr "Posizione del selettore"

msgid "Apply a Template"
msgstr "Applica un modello"

msgid "You can customize the design later"
msgstr "Puoi personalizzare il design in seguito"

msgid "Default Template"
msgstr "Modello predefinito"

msgid "Dark Template"
msgstr "Modello scuro"

msgid "Border Template"
msgstr "Modello con bordo"

msgid "Border"
msgstr "Bordo"

msgid "Transparent Template"
msgstr "Modello trasparente"

msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Welcome to TranslatePress"
msgstr "Benvenuto in TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Quick guided setup to configure TranslatePress in no time!"
msgstr "Configurazione guidata rapida per configurare TranslatePress in un attimo!"

msgid "It takes less than a minute."
msgstr "Richiede meno di un minuto."

msgid "Scanning item %1$d of %2$d..."
msgstr "Scansione dell'elemento %1$d di %2$d in corso..."

msgid "Manually translated"
msgstr "Tradotto manualmente"

msgid "Automatically translated"
msgstr "Tradotto automaticamente"

msgid "Not translated"
msgstr "Non tradotto"

msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

msgid "Delete entries"
msgstr "Elimina voci"

msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

msgid "Clear filters"
msgstr "Azzera filtri"

msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Rescan plugins and theme for strings"
msgstr "Riesegui la scansione di plugin e tema per le stringhe"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Scanning plugins and theme for strings..."
msgstr "Scansione di plugin e tema alla ricerca di stringhe in corso..."

msgid "Plugins and theme scan is complete"
msgstr "Scansione dei plugin e del tema completata"

msgid "Plugins and theme scan did not finish due to an error"
msgstr ""
"La scansione dei plugin e del tema non è stata completata a causa di un "
"errore"

msgid "Import / Export"
msgstr "Importa / Esporta"

msgid "items"
msgstr "elementi"

msgid "See More"
msgstr "Mostra di più"

msgid "See Less"
msgstr "Mostra meno"

msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "No strings match your query."
msgstr "Nessuna stringa corrisponde alla tua ricerca."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Try to rescan plugins and theme for strings."
msgstr "Prova a rieseguire la scansione di plugin e tema per le stringhe."

msgid ""
"An error occurred while loading results. Most likely you were logged out. "
"Reload page?"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il caricamento dei risultati. Molto "
"probabilmente sei stato disconnesso. Ricaricare la pagina?"

msgid "found in translation"
msgstr "trovato nella traduzione"

msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

msgid "Select Visible"
msgstr "Seleziona visibili"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action on all the strings matching your "
"filter, not just the visibly checked. To perform the action only to the "
"visible strings click \"Select Visible\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Stai per eseguire questa azione su tutte le stringhe che corrispondono al "
"filtro, non solo su quelle visibili selezionate. Per eseguire l'azione solo "
"sulle stringhe visibili, fai clic su \"Seleziona visibili\" nel menu a "
"discesa dell'intestazione della tabella."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action only on the visible strings. To "
"perform the action on all the strings matching the filter click \"Select "
"All\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Stai per eseguire questa azione solo sulle stringhe visibili. Per eseguire "
"l'azione su tutte le stringhe corrispondenti al filtro, fai clic su "
"\"Seleziona tutti\" nel menu a discesa dell'intestazione della tabella."

msgid "To continue please type the word:"
msgstr "Per continuare, digita la parola:"

msgid "The word typed was incorrect. Action was cancelled."
msgstr "La parola digitata non è corretta. L'azione è stata annullata."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Warning: This action cannot be undone. Deleting a string will remove its "
"current translation. The original string will appear again in this "
"interface after TranslatePress detects it. This action is NOT equivalent to "
"excluding the string from being translated again."
msgstr ""
"Attenzione: questa azione non può essere annullata. Eliminare una stringa "
"rimuoverà la sua traduzione corrente. La stringa originale ricomparirà in "
"questa interfaccia dopo che TranslatePress la rileverà. Questa azione NON "
"equivale a impedire che la stringa venga tradotta nuovamente."

msgid "%d original entries and their translations were deleted."
msgstr "%d voci originali e le relative traduzioni sono state eliminate."

msgid "Navigate to next page"
msgstr "Vai alla pagina successiva"

msgid "Navigate to previous page"
msgstr "Vai alla pagina precedente"

msgid "Navigate to first page"
msgstr "Vai alla prima pagina"

msgid "Navigate to last page"
msgstr "Vai all'ultima pagina"

msgid "Type a page number to navigate to"
msgstr "Digita un numero di pagina a cui accedere"

msgid ""
"Incorrect page number. Type a page number between 1 and total number of "
"pages"
msgstr ""
"Numero di pagina non valido. Inserisci un numero compreso tra 1 e il numero "
"totale di pagine."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Search original and translated strings containing typed keywords while also "
"matching selected filters. Place string in quotes for exact match: \"string\""
msgstr ""
"Cerca stringhe originali e tradotte contenenti le parole chiave digitate, "
"applicando anche i filtri selezionati. Racchiudi la stringa tra virgolette "
"per una corrispondenza esatta: \"stringa\""

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Filter strings according to selected translation status, filters and "
"keywords and selected filters"
msgstr ""
"Filtra le stringhe in base allo stato di traduzione selezionato, ai filtri "
"e alle parole chiave."

msgid "Removes selected filters"
msgstr "Rimuove i filtri selezionati"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "See options for selecting all strings"
msgstr "Visualizza le opzioni per selezionare tutte le stringhe"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Click to sort strings by this column"
msgstr "Fai clic per ordinare le stringhe in base a questa colonna"

msgid ""
"Language in which the translation status filter applies. Leave unselected "
"for the translation status to apply to ANY language"
msgstr ""
"Lingua a cui si applica il filtro dello stato di traduzione. Lascia "
"deselezionato per applicare lo stato di traduzione a QUALSIASI lingua"

msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs that are not found in either one of the other categories."
msgstr "Slug che non si trovano in nessuna delle altre categorie."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Plugins and Theme String Translation"
msgstr "Traduzione stringhe di plugin e tema"

#, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext"
msgstr "Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Search Gettext Strings"
msgstr "Cerca stringhe Gettext"

msgid "ID"
msgstr "ID"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Original String"
msgstr "Stringa originale"

msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"

msgid "Filter by domain"
msgstr "Filtra per dominio"

msgid "Filter by type"
msgstr "Filtra per tipo"

msgid "Email text"
msgstr "Testo email"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Emails String Translation"
msgstr "Traduzione stringhe email"

msgid "Emails"
msgstr "Email"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Search Email Strings"
msgstr "Cerca stringhe email"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "User Inputted String Translation"
msgstr "Traduzione stringhe inserite dall'utente"

#, tp-ctx-5211e47b
msgid "Regular"
msgstr "Normale"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-5211e47b
msgid "Search Regular Strings"
msgstr "Cerca stringhe normali"

msgid "Filter by Translation Block"
msgstr "Filtra per blocco di traduzione"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-9fa92a70
msgid "URL Slugs Translation"
msgstr "Traduzione slug URL"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation Editor"
msgstr "Editor traduzione stringhe"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress has detected and cleaned up some failed translation entries "
"in your database following %1$san isolated incident%2$s. No further action "
"is required."
msgstr ""
"TranslatePress ha rilevato e ripulito alcune voci di traduzione non "
"riuscite nel database in seguito a %1$sun incidente isolato%2$s. Non è "
"richiesta alcuna azione aggiuntiva."

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Slug"
msgstr "Slug dell'articolo"

msgid "Invalid language code"
msgstr "Codice lingua non valido"

msgid "First by browser language, then IP address (recommended)"
msgstr "Prima da lingua del browser, poi indirizzo IP (consigliato)"

msgid "First by IP address, then by browser language"
msgstr "Prima dall'indirizzo IP, poi dalla lingua del browser"

msgid "Only by browser language"
msgstr "Solo dalla lingua del browser"

msgid "Only by IP address"
msgstr "Solo da indirizzo IP"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected"
msgstr "Appare un popup che chiede all'utente se vuole essere reindirizzato"

msgid "Redirect directly (*not recommended)"
msgstr "Reindirizza direttamente (*non consigliato)"

msgid "Pop-up window over the content"
msgstr "Finestra popup sopra il contenuto"

msgid "Hello bar before the content"
msgstr "Hello bar prima del contenuto"

msgid ""
"WARNING. Cannot determine your language preference based on your current "
"IP.<br>This is most likely because the website is on a local environment."
msgstr ""
"ATTENZIONE. Non è stato possibile determinare le tue preferenze di lingua "
"in base al tuo IP attuale.<br>Questo è probabilmente dovuto al fatto che il "
"sito web si trovi in un ambiente locale."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Go to <a href=\"%s\" target=\"_self\">Advanced</a> tab to change this "
"feature's settings"
msgstr ""
"Vai alla scheda <a href=\"%s\" target=\"_self\">Avanzate</a> per modificare "
"le impostazioni di questa funzionalità"

msgid "User Language Detection Method"
msgstr "Metodo di rilevamento lingua utente"

msgid ""
"Select how the language should be detected for first time visitors.<br>The "
"visitor's last displayed language will be remembered through cookies."
msgstr ""
"Seleziona come le lingue debbano essere individuate dai nuovi visitatori "
"del sito.<br>L'ultima lingua visualizzata verrà ricordata tramite utilizzo "
"di cookie."

msgid "User Notification Popup"
msgstr "Popup di notifica utente"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected."
msgstr "Appare un popup che chiede all'utente se vuole essere reindirizzato."

msgid "Popup Type"
msgstr "Tipo di popup"

msgid "Popup Text"
msgstr "Testo del popup"

msgid ""
"The same text is displayed in all languages. <br>A selecting language "
"switcher will be appended to the pop-up. The detected language is "
"pre-selected."
msgstr ""
"Lo stesso testo viene visualizzato in tutte le lingue. <br>Un selettore di "
"lingua verrà aggiunto al popup. La lingua rilevata è preselezionata."

msgid "Button Text"
msgstr "Testo del pulsante"

msgid "Write the text you wish to appear on the button.."
msgstr "Scrivi il testo che desideri visualizzare sul pulsante.."

msgid "Close Button Text"
msgstr "Testo del pulsante di chiusura"

msgid ""
"Write the text you wish to appear on the close button. Leave empty for just "
"the close button."
msgstr ""
"Scrivi il testo che desideri visualizzare sul pulsante di chiusura. Lascia "
"vuoto per mostrare solo il pulsante di chiusura."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Bad request. There was an error accessing the DeepL API."
msgstr ""
"Richiesta non valida. Si è verificato un errore durante l'accesso all'API "
"DeepL."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API key entered is invalid."
msgstr "La chiave API inserita non è valida."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API resource could not be found."
msgstr "La risorsa API non è stata trovata."

msgid "The request size is too large."
msgstr "La dimensione della richiesta è troppo grande."

msgid "The request is too long."
msgstr "La richiesta è troppo lunga."

msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Troppe richieste. Riprova più tardi."

msgid "Your translation quota has been reached."
msgstr "La quota di traduzione è stata raggiunta."

msgid "We could not process your request. Please try again later."
msgstr "Non è stato possibile elaborare la richiesta. Riprova più tardi."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"There is an error on the DeepL service and your request could not be "
"processed."
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel servizio DeepL e non è stato possibile "
"elaborare la richiesta."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Type"
msgstr "Tipo di API DeepL"

msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgid "Free"
msgstr "Gratuita"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Select the type of DeepL API you want to use."
msgstr "Seleziona il tipo di API DeepL che desideri utilizzare."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Key"
msgstr "Chiave API DeepL"

#, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set "
"up an API key and control API costs."
msgstr ""
"Visita <a href=\"%s\" target=\"_blank\">questo link</a> per scoprire come "
"configurare una chiave API e controllare i costi delle API."

msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid " TranslatePress Settings"
msgstr "Impostazioni di TranslatePress"

msgid "Allow this user to translate the website."
msgstr "Permetti a questo utente di tradurre il sito."

msgid "(inactive)"
msgstr "(inattivo)"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy Slugs"
msgstr "Slug tassonomie"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Taxonomy Slugs"
msgstr "Cerca slug tassonomie"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "Slug tassonomia"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term Slugs"
msgstr "Slug termini"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Term Slugs"
msgstr "Cerca slug termini"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Term Slug"
msgstr "Slug termine"

msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"

msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtra per tassonomia"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Slugs"
msgstr "Slug articoli"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Slugs"
msgstr "Cerca slug articoli"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post ID"
msgstr "ID articolo"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo di articolo"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtra per tipo di articolo"

msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Any Post Status"
msgstr "Qualsiasi stato dell'articolo"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type Base Slugs"
msgstr "Slug base dei tipi di contenuto"

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Type Base Slug"
msgstr "Slug base del tipo di contenuto"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Type Base Slugs"
msgstr "Cerca slug base dei tipi di contenuto"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slugs"
msgstr "Slug WooCommerce"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slug"
msgstr "Slug WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "Search WooCommerce Slugs"
msgstr "Cerca slug WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Other Slugs"
msgstr "Altri slug"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Other Slugs"
msgstr "Cerca altri slug"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-b83ea26c, tp-glo-ee8b4f9f
msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "TranslatePress Pro Add-on"
msgstr "TranslatePress Pro Add-on"

msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "Addons tab"
msgstr "Add-on"

msgctxt "page 1 of 3"
msgid "of"
msgstr "/"

msgctxt "Untranslated in this language"
msgid "in"
msgstr "in"