msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update the TranslatePress - Multilingual plugin to version %1$s or "
"higher to ensure %2$s functions correctly."
msgstr ""
"אנא עדכנו את התוסף TranslatePress - Multilingual לגרסה %1$s ומעלה כדי "
"להבטיח ש-%2$s יפעל כראוי."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please install and activate the TranslatePress - Multilingual plugin"
msgstr "אנא התקינו והפעילו את התוסף TranslatePress - Multilingual"

msgid "Install & Activate"
msgstr "התקנה והפעלה"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update TranslatePress - Multilingual to version %2$s or newer. Your "
"currently installed version of TranslatePress - Multilingual is no longer "
"compatible with the current version of %1$s."
msgstr ""
"אנא עדכנו את TranslatePress - Multilingual לגרסה %2$s ומעלה. הגרסה המותקנת "
"כעת של TranslatePress - Multilingual אינה תואמת עוד לגרסה הנוכחית של %1$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "All TranslatePress functionalities are disabled until then."
msgstr "כל הפונקציות של TranslatePress מושבתות עד אז."

msgid "Update Now"
msgstr "עדכן עכשיו"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This TranslatePress add-on has been migrated to the main plugin and is no "
"longer used. You can delete it."
msgstr ""
"התוסף הנלווה הזה של TranslatePress הועבר לתוסף הראשי ואינו בשימוש עוד. ניתן "
"למחוק אותו."

#, tp-glo-5e752340, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires at least PHP version 5.6.20+ to "
"run. It is the <a href=\"%s\">minimum requirement of the latest WordPress "
"version</a>. Please contact your server administrator to update your PHP "
"version."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> דורש לפחות גרסת PHP 5.6.20 ומעלה כדי לפעול. "
"זוהי <a href=\"%s\">דרישת המינימום של הגרסה העדכנית ביותר של WordPress</a>. "
"אנא פנו למנהל השרת שלכם כדי לעדכן את גרסת ה-PHP."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced"
msgstr "הגדרות מתקדמות"

msgid "Settings saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."

msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "האם אתם בטוחים שברצונכם להסיר פריט זה?"

msgid "Remove"
msgstr "הסר"

msgid "Add"
msgstr "הוסף"

msgid "Select..."
msgstr "בחרו..."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "[%s] Low TranslatePress AI Words"
msgstr "[%s] מילות TranslatePress AI אוזלו"

msgid "upgrade your plan or get extra AI Words"
msgstr "שדרגו את התוכנית שלכם או רכשו מילות AI נוספות"

msgid "upgrade your plan"
msgstr "שדרגו את התוכנית שלכם"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI words are running low on your site."
msgstr "מילות TranslatePress AI אוזלות באתר שלכם."

msgid "Current status: %s words remaining"
msgstr "מצב נוכחי: נותרו %s מילים"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Once the remaining AI words run out, automatic translation through "
"TranslatePress AI will be paused."
msgstr ""
"כאשר מילות ה-AI הנותרות יאזלו, התרגום האוטומטי באמצעות TranslatePress AI "
"יושהה."

msgid "To continue translating your content, please %1$s over at %2$s"
msgstr "כדי להמשיך לתרגם את התוכן שלך, נא %1$s ב-%2$s"

msgid "Manage Notification: %s"
msgstr "ניהול התראות: %s"

msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr "קיימת גרסה חדשה של %1$s. %2$sהצג פרטי גרסה %3$s%4$s או %5$sעדכן עכשיו%6$s."

msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "קיימת גרסה חדשה של %1$s. %2$sהצג פרטי גרסה %3$s%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please %1$senter your license key%2$s. Need a license "
"key? %3$sPurchase one now%4$s."
msgstr ""
"כדי לאפשר עדכונים, נא %1$sהזן את מפתח הרישיון שלך%2$s. צריך מפתח רישיון? "
"%3$sרכוש אחד עכשיו%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please go to the %1$slicense page%2$s and check that you "
"have a valid license."
msgstr "כדי לאפשר עדכונים, נא עבור ל-%1$sדף הרישיון%2$s ובדוק שיש לך רישיון בתוקף."

msgid ""
"To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the "
"%1$sTranslatePress Account%2$s page and login to renew."
msgstr ""
"כדי לאפשר עדכונים, יש לחדש את הרישיון שלך. נא עבור לדף %1$sTranslatePress "
"Account%2$s והתחבר כדי לחדש."

msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "אין לך הרשאה להתקין עדכוני תוסף"

msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Your TranslatePress license key is invalid or missing."
msgstr "מפתח הרישיון שלך ל-TranslatePress אינו תקף או חסר."

msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "מפתח הרישיון שלך פג תוקף בתאריך %s."

msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "מפתח הרישיון שלך הושבת."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"מפתח הרישיון שלך מושבת עבור URL זה. אפשר אותו מחדש דרך <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> ניהול אתרים."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn’t "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you’ve installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>מפתח רישיון לא תואם.</strong> הרישיון שהזנת אינו תואם לגרסת "
"TranslatePress שמותקנת אצלך.</p><p>נא בדוק שהתקנת את הגרסה הנכונה עבור "
"הרישיון שלך מחשבון TranslatePress שלך.</p>"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If you have only the free plugin installed but added a paid license, please "
"install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"אם התקנת רק את התוסף החינמי אך הוספת רישיון בתשלום, נא התקן את התוסף בתשלום "
"מחשבון TranslatePress שלך."

msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "מפתח הרישיון שלך הגיע למגבלת ההפעלות."

msgid "Upgrade your plan to add more sites. %1$sUpgrade now%2$s"
msgstr "שדרג את התוכנית שלך כדי להוסיף אתרים נוספים. %1$sשדרג עכשיו%2$s"

msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license."
msgstr "האתר הזה כבר הופעל עם רישיון חינמי. כל אתר יכול להשתמש רק ברישיון חינמי אחד."

msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "אירעה שגיאה, נא נסה שוב."

msgid "You have successfully activated your license"
msgstr "הרישיון שלך הופעל בהצלחה"

msgid "Others"
msgstr "אחרים"

msgid "Restrict by Language"
msgstr "הגבלה לפי שפה"

msgid "Exclude from Language"
msgstr "הוצאה משפה"

msgid "Restrict element to language"
msgstr "הגבלת אלמנט לשפה"

msgid "Show this element only in one language."
msgstr "הצג את האלמנט הזה רק בשפה אחת."

msgid "Enable translation"
msgstr "הפעל תרגום"

msgid ""
"Allow translation to the corresponding language only if the content is "
"written in the default language."
msgstr "אפשר תרגום לשפה המתאימה רק אם התוכן כתוב בשפת ברירת המחדל."

msgid "Select language"
msgstr "בחר שפה"

msgid "Choose in which language to show this element."
msgstr "בחר באיזו שפה להציג את האלמנט הזה."

msgid "Exclude element from language"
msgstr "הוצאת אלמנט משפה"

msgid "Exclude this element from specific languages."
msgstr "הוצא את האלמנט הזה משפות מסוימות."

msgid "Select languages"
msgstr "בחר שפות"

msgid "Choose from which languages to exclude this element."
msgstr "בחר מאילו שפות להוציא את האלמנט הזה."

msgid ""
"This element will still be visible when you are translating your website "
"through the Translation Editor."
msgstr "האלמנט הזה עדיין יהיה גלוי בעת תרגום האתר דרך עורך התרגום."

msgid "The content of this element should be written in the default language."
msgstr "תוכן האלמנט הזה צריך להיכתב בשפת ברירת המחדל."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> encountered SQL errors. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Check out the errors</a>."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> נתקל בשגיאות SQL. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">בדוק את השגיאות</a>."

msgid "Automatic translation has been disabled."
msgstr "התרגום האוטומטי הושבת."

msgid "Dismiss this notice."
msgstr "התעלם מהודעה זו."

msgid "Logged errors"
msgstr "שגיאות שנרשמו"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "These are the most recent 5 errors logged by TranslatePress:"
msgstr "אלה 5 השגיאות האחרונות שנרשמו על ידי TranslatePress:"

msgid "Yes"
msgstr "כן"

msgid "Why are these errors occuring"
msgstr "מדוע מתרחשות שגיאות אלו"

#, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If TranslatePress detects something wrong when executing queries on your "
"database, it may disable the Automatic Translation feature in order to "
"avoid any extra charging by Google/DeepL. Automatic Translation needs to be "
"manually turned on, after you solve the issues."
msgstr ""
"אם TranslatePress מזהה בעיה בעת ביצוע שאילתות במסד הנתונים, הוא עשוי להשבית "
"את תכונת התרגום האוטומטי כדי להימנע מחיובים נוספים מצד Google/DeepL. יש "
"להפעיל את התרגום האוטומטי באופן ידני לאחר פתרון הבעיות."

msgid ""
"The SQL errors detected can occur for various reasons including missing "
"tables, missing permissions for the SQL user to create tables or perform "
"other operations, problems after site migration or changes to SQL server "
"configuration."
msgstr ""
"שגיאות ה-SQL שזוהו יכולות להתרחש מסיבות שונות הכוללות טבלאות חסרות, הרשאות "
"חסרות למשתמש ה-SQL ליצור טבלאות או לבצע פעולות אחרות, בעיות לאחר העברת אתר "
"או שינויים בתצורת שרת ה-SQL."

msgid "What you can do in this situation"
msgstr "מה ניתן לעשות במצב זה"

msgid "Plan A."
msgstr "תוכנית א'."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL settings. Check if no "
"more errors occur while browsing your website in a translated language. "
"Look at the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the "
"old errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"עברו להגדרות -> TranslatePress -> לשונית כללית ושמרו את ההגדרות. פעולה זו "
"תיצור מחדש את הטבלאות באמצעות הגדרות ה-SQL הנוכחיות שלכם. בדקו אם לא "
"מתרחשות עוד שגיאות בעת גלישה באתרכם בשפה מתורגמת. הביטו בחותמות הזמן של "
"השגיאות כדי לוודא שאינכם רואים שגיאות ישנות. מוצגות רק 5 השגיאות האחרונות."

msgid "Plan B."
msgstr "תוכנית ב'."

msgid "If your problem isn't solved, try the following steps:"
msgstr "אם הבעיה לא נפתרה, נסו את השלבים הבאים:"

msgid "Create a backup of your database"
msgstr "צרו גיבוי של מסד הנתונים שלכם"

msgid ""
"Create a copy of each translation table where you encounter errors. You can "
"copy the table within the same database (trp_dictionary_en_us_es_es_COPY "
"for example) -- perform this step only if you want to keep the current "
"translations"
msgstr ""
"צרו עותק של כל טבלת תרגום שבה נתקלתם בשגיאות. תוכלו להעתיק את הטבלה בתוך "
"אותו מסד נתונים (למשל trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) -- בצעו שלב זה רק אם "
"ברצונכם לשמור את התרגומים הנוכחיים"

msgid "Remove the trouble tables by executing the DROP function on them"
msgstr "הסירו את הטבלאות הבעייתיות על ידי הרצת פונקציית DROP עליהן"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL server."
msgstr ""
"עברו להגדרות -> TranslatePress -> לשונית כללית ושמרו את ההגדרות. פעולה זו "
"תיצור מחדש את הטבלאות באמצעות שרת ה-SQL הנוכחי שלכם."

msgid ""
"Copy the relevant content from the duplicated tables "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY for example) in the newly generated table "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- perform this step only if you want to keep "
"the current translations"
msgstr ""
"העתיקו את התוכן הרלוונטי מהטבלאות המשוכפלות (למשל "
"trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) אל הטבלה שנוצרה מחדש "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- בצעו שלב זה רק אם ברצונכם לשמור את התרגומים "
"הנוכחיים"

msgid ""
"Test it to see if everything is working. If something went wrong, you can "
"restore the backup that you've made at the first step. Check if no more "
"errors occur while browsing your website in a translated language. Look at "
"the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the old "
"errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"בדקו אם הכול עובד. אם משהו השתבש, תוכלו לשחזר את הגיבוי שיצרתם בשלב הראשון. "
"בדקו אם לא מתרחשות עוד שגיאות בעת גלישה באתרכם בשפה מתורגמת. הביטו בחותמות "
"הזמן של השגיאות כדי לוודא שאינכם רואים שגיאות ישנות. מוצגות רק 5 השגיאות "
"האחרונות."

msgid "Plan C."
msgstr "תוכנית ג'."

msgid ""
"If your problem still isn't solved, try asking your hosting about your "
"errors. The most common issue is missing permissions for the SQL user, such "
"as the Create Tables permission."
msgstr ""
"אם הבעיה עדיין לא נפתרה, נסו לפנות לשירות האחסון שלכם בנוגע לשגיאות. הבעיה "
"הנפוצה ביותר היא הרשאות חסרות למשתמש ה-SQL, כגון הרשאה ליצירת טבלאות."

msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>"
msgstr "לא ניתן היה להתקין. נסו שוב מ<a href=\"%s\" >לוח הבקרה של התוספים.</a>"

msgid "Active"
msgstr "פעיל"

msgid "Permission denied."
msgstr "ההרשאה נדחתה."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Invalid nonce."
msgstr "nonce לא תקין."

msgid "Settings scope unknown."
msgstr "טווח ההגדרות לא ידוע."

msgid "Legacy disabled."
msgstr "מיושן מושבת."

msgid "Language Switcher"
msgstr "מחליף שפה"

msgid "Change language to %s"
msgstr "שנה שפה ל-%s"

msgid "Automatic Translation"
msgstr "תרגום אוטומטי"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL"
msgstr "DeepL"

msgid "Unsupported languages"
msgstr "שפות לא נתמכות"

msgid ""
"The selected automatic translation engine does not provide support for "
"these languages.<br>You can still manually translate pages in these "
"languages using the Translation Editor."
msgstr ""
"מנוע התרגום האוטומטי שנבחר אינו תומך בשפות אלו.<br>ניתן עדיין לתרגם עמודים "
"בשפות אלו באופן ידני באמצעות עורך התרגום."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key validation failed."
msgstr "אימות מפתח API נכשל."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key verification was successful."
msgstr "אימות מפתח API הצליח."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "Please enter your Google Translate key."
msgstr "אנא הזן את מפתח Google Translate שלך."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Please enter your DeepL API key."
msgstr "אנא הזן את מפתח ה-API שלך ל-DeepL."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Not TranslatePress onboarding page."
msgstr "לא דף ההגדרות הראשוניות של TranslatePress."

msgid "Step %s does not exist"
msgstr "שלב %s אינו קיים."

msgid "Welcome"
msgstr "ברוכים הבאים"

msgid "Add Languages"
msgstr "הוספת שפות"

msgid "Enable Addons"
msgstr "הפעלת תוספים"

msgid "Finalize"
msgstr "סיום"

msgid "Exit Setup"
msgstr "יציאה מההגדרות"

msgid "Upgrade"
msgstr "שדרוג"

msgid "Nothing here"
msgstr "אין כאן כלום"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license is missing or invalid. "
"<br/>Please %1$sregister your copy%2$s to enable automatic website "
"translation via TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and "
"support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr ""
"הרישיון של <strong>TranslatePress</strong> חסר או לא תקין. <br/>אנא "
"%1$sרשמו את העותק שלכם%2$s כדי לאפשר תרגום אוטומטי של האתר באמצעות "
"TranslatePress AI, תוספים פרימיום, עדכונים אוטומטיים ותמיכה. צריכים מפתח "
"רישיון? %3$sרכשו אחד עכשיו%4$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license will expire on %1$s. Please "
"%2$sRenew Your Licence%3$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TP AI, premium addons, product downloads and automatic "
"updates. %4$sRenew Now%5$s"
msgstr ""
"הרישיון של <strong>TranslatePress</strong> יפוג בתאריך %1$s. אנא %2$sחדשו "
"את הרישיון שלכם%3$s כדי להמשיך לקבל גישה לתרגומים אוטומטיים באמצעות TP AI, "
"תוספים פרימיום, הורדות מוצרים ועדכונים אוטומטיים. %4$sחדשו עכשיו%5$s"

msgid "Error: "
msgstr "שגיאה: "

msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "משהו השתבש, אנא נסו שוב."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license has expired. <br/>Please "
"%1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TranslatePress AI, premium addons, product downloads, and "
"automatic updates. %3$sRenew now %4$s"
msgstr ""
"הרישיון של <strong>TranslatePress</strong> פג. <br/>אנא %1$sחדשו את הרישיון "
"שלכם%2$s כדי להמשיך לקבל גישה לתרגומים אוטומטיים באמצעות TranslatePress AI, "
"תוספים פרימיום, הורדות מוצרים ועדכונים אוטומטיים. %3$sחדשו עכשיו %4$s"

msgid ""
"License key mismatch. The license you entered doesn’t match the "
"<strong>%1$s</strong> version you have installed. <br/>Please check that "
"you’ve installed the correct version for your license from your "
"%2$sTranslatePress account%3$s."
msgstr ""
"מפתח הרישיון אינו תואם. הרישיון שהזנתם אינו תואם לגרסת "
"<strong>%1$s</strong> שמותקנת אצלכם. <br/>אנא ודאו שהתקנתם את הגרסה הנכונה "
"עבור הרישיון שלכם מ%2$sחשבון TranslatePress%3$s שלכם."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<br/>If you have only the free plugin installed but added a paid license, "
"please install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"<br/>אם התקנתם רק את התוסף החינמי אך הוספתם רישיון בתשלום, אנא התקינו את "
"התוסף בתשלום מחשבון TranslatePress שלכם."

msgid ""
"You have reached the activation limit for your <strong>%1$s</strong> "
"license. <br/>Manage your active sites from %2$s your account %3$s."
msgstr ""
"הגעתם למגבלת ההפעלה עבור רישיון <strong>%1$s</strong> שלכם. <br/>נהלו את "
"האתרים הפעילים שלכם מ%2$sהחשבון שלכם%3$s."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"הרישיון שלכם מושבת עבור כתובת URL זו. הפעילו אותו מחדש מ-<a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> ניהול אתרים."

msgid ""
"%1$s automatic translation requires an active license. Please %2$srenew%3$s "
"your license or purchase a new one %4$shere%5$s."
msgstr ""
"תרגום אוטומטי באמצעות %1$s דורש רישיון פעיל. אנא %2$sחדשו%3$s את הרישיון "
"שלכם או רכשו אחד חדש %4$sכאן%5$s."

msgid "Please %1$senter%2$s your license key to enable %3$s automatic translation."
msgstr "אנא %1$sהזינו%2$s את מפתח הרישיון שלכם כדי לאפשר תרגום אוטומטי באמצעות %3$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You have less than 5,000 TranslatePress AI words remaining. To continue "
"automatically translating your website, please %spurchase additional AI "
"words at a discount from your account%s."
msgstr ""
"נותרו לכם פחות מ-5,000 מילים של TranslatePress AI. כדי להמשיך לתרגם את האתר "
"שלכם באופן אוטומטי, אנא %sרכשו מילים נוספות של AI בהנחה מהחשבון שלכם%s."

msgid " Error: "
msgstr " שגיאה: "

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license. Please upgrade to a premium plan for more "
"TranslatePress AI words from %1$s your account %2$s."
msgstr ""
"האתר הזה כבר הופעל ברישיון חינמי. כל אתר יכול להשתמש ברישיון חינמי אחד "
"בלבד. אנא שדרגו לתוכנית פרימיום כדי לקבל יותר מילים של TranslatePress AI "
"מ%1$sהחשבון שלכם%2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You do not have a valid license for <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sGet one for free%2$s to get access to TranslatePress AI."
msgstr ""
"אין לכם רישיון תקף עבור <strong>TranslatePress</strong>. %1$sקבלו אחד "
"בחינם%2$s כדי לקבל גישה ל-TranslatePress AI."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. Upgrade to <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business or Developer</a> to access it + "
"more premium perks!"
msgstr ""
"<strong>חדש:</strong> התוסף <strong>Different Domain per Language</strong> "
"כבר כאן! הגבירו את ה-SEO הגלובלי שלכם וצרו חוויה מקומית עם דומיינים "
"ספציפיים למדינה כמו .de או .fr. שדרגו ל-<a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business או Developer</a> כדי לגשת אליו + "
"יתרונות פרימיום נוספים!"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""
"<strong>חדש:</strong> התוסף <strong>Different Domain per Language</strong> "
"כבר כאן! הגבירו את ה-SEO הגלובלי שלכם וצרו חוויה מקומית עם דומיינים "
"ספציפיים למדינה כמו .de או .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">למדו עוד</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The daily quota for machine translation characters exceeded. Please check "
"the <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatic "
"Translation</a></strong> page for more information."
msgstr ""
"חרגתם ממכסת התווים היומית לתרגום מכונה. אנא בדקו את העמוד "
"<strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">תרגום אוטומטי</a></strong> למידע "
"נוסף."

msgid "Marketing optin"
msgstr "הסכמה לשיווק"

msgid ""
"Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive "
"diagnostic tracking."
msgstr "הרשמה לקבלת התראות עדכוני אבטחה ותכונות, וכן מעקב אבחוני שאינו רגיש."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Preferred User Language"
msgstr "שפת משתמש מועדפת של TranslatePress"

msgid "Preferred language to navigate the site"
msgstr "שפה מועדפת לניווט באתר"

msgid ""
"The language is automatically set based by the last visited language by the "
"user."
msgstr "השפה נקבעת אוטומטית לפי השפה האחרונה שהמשתמש ביקר בה."

msgid "Always use this language"
msgstr "להשתמש תמיד בשפה זו"

msgid ""
"By checking this setting the preferred language will remain the one "
"selected above, without the possibility of being changed in the "
"frontend.<br>This language will be used in different operations such as "
"sending email to the user."
msgstr ""
"בסימון הגדרה זו השפה המועדפת תישאר זו שנבחרה למעלה, ללא אפשרות לשנות אותה "
"בחזית האתר.<br>שפה זו תשמש בפעולות שונות כגון שליחת דואר אלקטרוני למשתמש."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Hello! Seems like you've been using <strong>TranslatePress</strong> for a "
"while now to translate your website. That's awesome! "
msgstr ""
"שלום! נראה שאתם משתמשים ב־<strong>TranslatePress</strong> כבר זמן מה כדי "
"לתרגם את האתר שלכם. זה מדהים! "

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org it would help us "
"a lot (and boost my motivation)."
msgstr ""
"אם תוכלו להקדיש כמה רגעים לדרג אותו ב־WordPress.org, זה יסייע לנו מאוד "
"(ויגביר את המוטיבציה שלי)."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "~ Razvan, developer of TranslatePress"
msgstr "~ Razvan, מפתח TranslatePress"

#, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Rate TranslatePress on WordPress.org plugin page"
msgstr "דרגו את TranslatePress בדף התוסף ב־WordPress.org"

msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "בסדר, אשמח לעזור!"

msgid "No, thanks."
msgstr "לא, תודה."

msgid "Full Language Names"
msgstr "שמות שפה מלאים"

msgid "Short Language Names"
msgstr "שמות שפה קצרים"

msgid "Flags with Full Language Names"
msgstr "דגלים עם שמות שפה מלאים"

msgid "Flags with Short Language Names"
msgstr "דגלים עם שמות שפה קצרים"

msgid "Only Flags"
msgstr "דגלים בלבד"

#, tp-glo-d311355a
msgid "Full Language Names No HTML"
msgstr "שמות שפה מלאים ללא HTML"

msgid "Bottom Right"
msgstr "ימין למטה"

msgid "Bottom Left"
msgstr "שמאל תחתון"

msgid "Top Right"
msgstr "ימין עליון"

msgid "Top Left"
msgstr "שמאל עליון"

msgid "Dark"
msgstr "כהה"

msgid "Light"
msgstr "בהיר"

msgid "Deactivate"
msgstr "השבתה"

msgid "Activate"
msgstr "הפעלה"

msgid "Invalid language code. Please try again."
msgstr "קוד שפה לא חוקי. נא לנסות שוב."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Language codes can contain only A-Z a-z 0-9 - _ characters. Check your "
"language codes in TranslatePress General Settings."
msgstr ""
"קודי שפה יכולים להכיל רק את התווים A-Z a-z 0-9 - _. יש לבדוק את קודי השפה "
"בהגדרות הכלליות של TranslatePress."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid "Error! Duplicate URL slug values."
msgstr "שגיאה! ערכי slug של URL כפולים."

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"You cannot select two languages that have the same <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">iso code</a> but different formalities because doing so "
"will lead to duplicate <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang tags</a>."
msgstr ""
"לא ניתן לבחור שתי שפות שיש להן אותו <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">קוד ISO</a> אך רמות פורמליות שונות, כיוון שכך ייווצרו <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">תגי hreflang</a> כפולים."

msgid ""
"Duplicate language detected.<br>Each language can only be added once to "
"ensure accurate translation management.<br> Please change the duplicate "
"language entry and try again. "
msgstr ""
"זוהתה שפה כפולה.<br>ניתן להוסיף כל שפה פעם אחת בלבד כדי להבטיח ניהול "
"תרגומים מדויק.<br> נא לשנות את רשומת השפה הכפולה ולנסות שוב. "

msgid "Current Language"
msgstr "שפה נוכחית"

msgid "Opposite Language"
msgstr "שפה נגדית"

msgid "General"
msgstr "כללי"

msgid "Translate Site"
msgstr "תרגום האתר"

msgid "Addons"
msgstr "תוספים"

msgid "License"
msgstr "רישיון"

msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

msgid "Activate License"
msgstr "הפעלת רישיון"

msgid "Pro Features"
msgstr "תכונות פרו"

msgid "Need Help?"
msgstr "צריכים עזרה?"

msgid "Recent community discussions"
msgstr "דיונים אחרונים בקהילה"

msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."

#, tp-ctx-7832384c
msgid "Unable to load forum posts"
msgstr "לא ניתן לטעון את פוסטי הפורום"

msgid "Ask a Question"
msgstr "שאלו שאלה"

msgid "View All Topics"
msgstr "צפייה בכל הנושאים"

msgid "by"
msgstr "מאת"

msgid "Have a question?"
msgstr "יש לכם שאלה?"

msgid ""
"Get help directly from the plugin developers, suggest improvements, or "
"share your feedback!"
msgstr "קבלו עזרה ישירות ממפתחי התוסף, הציעו שיפורים או שתפו את המשוב שלכם!"

msgid "Tip for faster help:"
msgstr "טיפ לעזרה מהירה יותר:"

msgid ""
"Include what you tried, what you expected, and what happened. Screenshots "
"help!"
msgstr "כללו מה ניסיתם, מה ציפיתם ומה קרה. צילומי מסך עוזרים!"

msgid "Toggle support chat"
msgstr "החלפת מצב צ'אט תמיכה"

msgid "Ask the community"
msgstr "שאלו את הקהילה"

msgid "Close"
msgstr "סגירה"

msgid "Empty feed response"
msgstr "תגובת הזנה ריקה"

msgid "Unable to parse feed"
msgstr "לא ניתן לנתח את ההזנה"

msgid "Just now"
msgstr "ממש עכשיו"

msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "לפני %d שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "לפני %d יום"
msgstr[1] "לפני %d ימים"

msgid "Source"
msgstr "מקור"

msgid "Srcset"
msgstr "Srcset"

msgid "Alt attribute"
msgstr "מאפיין alt"

msgid "Title attribute"
msgstr "מאפיין title"

msgid "Anchor link"
msgstr "קישור עוגן"

msgid "Placeholder attribute"
msgstr "מאפיין placeholder"

msgid "Submit attribute"
msgstr "מאפיין submit"

msgid "Text"
msgstr "טקסט"

msgid "Video Poster"
msgstr "פוסטר וידאו"

msgid "plural form"
msgstr "צורת רבים"

msgid "one"
msgstr "יחיד"

msgid "few"
msgstr "מעט"

msgid "many"
msgstr "רבים"

msgid "other"
msgstr "אחר"

msgid "Saved"
msgstr "נשמר"

msgid "Save"
msgstr "שמור"

msgid "Saving translation..."
msgstr "שומר תרגום..."

msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "יש לך שינויים שלא נשמרו!"

msgid "Discard changes"
msgstr "בטל שינויים"

msgid "Discard All"
msgstr "בטל הכול"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Loading Strings..."
msgstr "טוען מחרוזות..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Select string to translate..."
msgstr "בחרו מחרוזת לתרגום..."

msgid "Close Editor"
msgstr "סגור עורך"

msgid "From"
msgstr "מקור"

msgid "To"
msgstr "תרגום"

msgid "Add Media"
msgstr "הוסף מדיה"

msgid "Other languages"
msgstr "שפות נוספות"

msgid "Context"
msgstr "הקשר"

msgid "View Website As"
msgstr "צפייה באתר כ"

msgid "Available in our Pro Versions"
msgstr "זמין בגרסאות הפרו שלנו"

msgid "Select or Upload Media"
msgstr "בחירה או העלאת מדיה"

msgid "Use this media"
msgstr "השתמש במדיה זו"

msgid "Translate"
msgstr "תרגם"

msgid "Translate entire block element"
msgstr "תרגם את כל רכיב הבלוק"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Split block to translate strings individually"
msgstr "פצלו את הבלוק כדי לתרגם מחרוזות בנפרד"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Save changes to translation. Shortcut: CTRL(⌘) + S"
msgstr "שמור שינויים בתרגום. קיצור דרך: CTRL(⌘) + S"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to next string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Right "
"Arrow"
msgstr "עברו למחרוזת הבאה ברשימה הנפתחת. קיצור דרך: CTRL(⌘) + ALT + חץ ימינה"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to previous string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + "
"Left Arrow"
msgstr "עברו למחרוזת הקודמת ברשימה הנפתחת. קיצור דרך: CTRL(⌘) + ALT + חץ שמאלה"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Discard all changes. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr "בטל את כל השינויים. קיצור דרך: CTRL(⌘) + ALT + Z"

#, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Discard changes to this text box. To discard changes to all text boxes use "
"shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr ""
"בטל שינויים בתיבת טקסט זו. כדי לבטל שינויים בכל תיבות הטקסט השתמש בקיצור "
"הדרך: CTRL(⌘) + ALT + Z"

msgid "Dismiss tooltip"
msgstr "הסתר תיאור כלי"

msgid "Quick Intro"
msgstr "היכרות מהירה"

msgid "Are you sure you want to split this phrase into smaller parts?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפצל ביטוי זה לחלקים קטנים יותר?"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "This string is not ready for translation yet. <br>Try again in a moment..."
msgstr "מחרוזת זו אינה מוכנה לתרגום עדיין.<br>נסו שוב בעוד רגע..."

msgid ""
"For this option to work, please update the Browse as other role add-on to "
"the latest version."
msgstr "כדי שאפשרות זו תפעל, נא לעדכן את תוסף עיון כתפקיד אחר לגרסה העדכנית ביותר."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "To translate slugs, please update the SEO Pack add-on to the latest version."
msgstr "כדי לתרגם slugs, עדכנו את התוסף SEO Pack לגרסה העדכנית ביותר."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You can add a new language from <a href=\"%s\">Settings->TranslatePress</a>"
msgstr "ניתן להוסיף שפה חדשה דרך <a href=\"%s\">הגדרות->TranslatePress</a>"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"However, you can still use TranslatePress to <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">modify gettext strings</strong> available in your page."
msgstr ""
"עם זאת, עדיין ניתן להשתמש ב-TranslatePress כדי <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">לשנות מחרוזות gettext</strong> הזמינות בדף שלך."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Strings that are user-created cannot be modified, only those from themes "
"and plugins."
msgstr "לא ניתן לשנות מחרוזות שנוצרו על ידי המשתמש, רק אלה מתבניות ותוספים."

msgid "Extra Translation Features"
msgstr "תכונות תרגום נוספות"

msgid "Support for 130+ Extra Languages"
msgstr "תמיכה ב-130+ שפות נוספות"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI"
msgstr "גישה ל-TranslatePress AI"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb
msgid "Translate SEO Title, Description, Slug"
msgstr "תרגום כותרת SEO, תיאור ו-Slug"

msgid "Publish only when translation is complete"
msgstr "לפרסם רק כאשר התרגום הושלם"

msgid "Translate by Browsing as User Role"
msgstr "לתרגם באמצעות עיון כתפקיד משתמש"

msgid "Different Menu Items for each Language"
msgstr "פריטי תפריט שונים לכל שפה"

msgid "Automatic User Language Detection"
msgstr "זיהוי אוטומטי של שפת המשתמש"

msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "שדרוג ל-PRO"

msgid "Upgrade to PRO with our biggest discount of the year!"
msgstr "שדרג ל-PRO עם ההנחה הגדולה ביותר שלנו השנה!"

msgid ""
"This Black Friday, get access to these features and more at a fraction of "
"the costs:"
msgstr "ב-Black Friday הזה, קבל גישה לתכונות האלה ועוד בשבריר מהעלויות:"

msgid "No available suggestions"
msgstr "אין הצעות זמינות"

msgid "Suggestions from translation memory"
msgstr "הצעות מזיכרון התרגום"

msgid "Click to Copy"
msgstr "לחץ להעתקה"

msgid "Human Translation"
msgstr "תרגום אנושי"

msgid "Machine Translation"
msgstr "תרגום מכונה"

msgid "Text on this page is %s% translated into all languages."
msgstr "הטקסט בדף זה מתורגם ב-%s% לכל השפות."

msgid "%1$s% of text on this page is translated into %2$s."
msgstr "%1$s% מהטקסט בדף זה מתורגם ל-%2$s."

msgid "This page is %1$s% translated into %2$s."
msgstr "דף זה מתורגם ב-%1$s% ל-%2$s."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid ""
"The slug that you are trying to edit is present in other slug types:%s%. "
"Editing it will replace each occurrence, regardless of the current type."
msgstr ""
"ה-slug שאתם מנסים לערוך קיים בסוגי slug אחרים: %s%. עריכתו תחליף כל הופעה, "
"ללא קשר לסוג הנוכחי."

msgid ""
"Hover any text on the page, click %s,<br> then modify the translation in "
"the sidebar."
msgstr "רחף מעל כל טקסט בדף, לחץ על %s,<br> ואז שנה את התרגום בסרגל הצד."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Don't forget to Save Translation. Use keyboard shortcut CTRL(⌘) + S"
msgstr "אל תשכח לשמור את התרגום. השתמש בקיצור המקלדת CTRL(⌘) + S"

msgid "Switch language to see the translation changes directly on the page."
msgstr "החלף שפה כדי לראות את שינויי התרגום ישירות בדף."

msgid "Search for any text in this page in the dropdown."
msgstr "חפש כל טקסט בדף זה בתפריט הנפתח."

msgid ""
"Your %s license has <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expired</span>."
msgstr "רישיון %s שלך <span class=\"trp-license-status-emphasized\">פג תוקף</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please renew your license to continue receiving access to TranslatePress "
"AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"אנא חדש את הרישיון שלך כדי להמשיך לקבל גישה ל-TranslatePress AI, תוספים "
"פרימיום, עדכונים אוטומטיים ותמיכה."

msgid "Renew Now"
msgstr "חדש עכשיו"

msgid ""
"<strong>This Black Friday, renew your license at a special price</strong> "
"to continue receiving access to product downloads, automatic updates, and "
"support."
msgstr ""
"<strong>בבלאק פריידי הזה, חדש את הרישיון שלך במחיר מיוחד</strong> כדי "
"להמשיך לקבל גישה להורדת המוצר, עדכונים אוטומטיים ותמיכה."

msgid "Get Deal"
msgstr "קבל את המבצע"

msgid ""
"Your %s license was <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">refunded</span>."
msgstr "רישיון %s שלך <span class=\"trp-license-status-emphasized\">הוחזר</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please purchase a new license to continue receiving access to "
"TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"אנא רכוש רישיון חדש כדי להמשיך לקבל גישה ל-TranslatePress AI, תוספים "
"פרימיום, עדכונים אוטומטיים ותמיכה."

msgid "Purchase a new license"
msgstr "רכישת רישיון חדש"

msgid ""
"Your %s license is <span class=\"trp-license-status-emphasized\">missing or "
"invalid</span>."
msgstr ""
"רישיון %s שלך <span class=\"trp-license-status-emphasized\">חסר או לא "
"חוקי</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please enter a valid license to get access to TranslatePress AI, premium "
"addons, automatic updates and support. Need a license key? %1$sPurchase one "
"now%2$s"
msgstr ""
"נא להזין רישיון חוקי כדי לקבל גישה ל-TranslatePress AI, תוספים פרימיום, "
"עדכונים אוטומטיים ותמיכה. צריכים מפתח רישיון? %1$sרכישה עכשיו%2$s"

msgid "Enter a valid license"
msgstr "הזנת רישיון חוקי"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs"
msgstr "Slugs"

msgid "Meta Information"
msgstr "מידע מטא"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String List"
msgstr "רשימת מחרוזות"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings"
msgstr "מחרוזות Gettext"

msgid "Images"
msgstr "תמונות"

msgid "Videos"
msgstr "סרטונים"

msgid "Audios"
msgstr "קבצי שמע"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Dynamically Added Strings"
msgstr "מחרוזות שנוספו דינמית"

msgid "Translation Editor"
msgstr "עורך תרגום"

msgid "Edit translations by visually selecting them on each site page"
msgstr "לערוך תרגומים באמצעות בחירה ויזואלית שלהם בכל עמוד באתר"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation"
msgstr "תרגום מחרוזות"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Edit url slug translations, plugins and theme translation (emails, forms "
"etc.)"
msgstr "עריכת תרגומי URL slug, תרגום תוספים ותבנית (אימיילים, טפסים וכו')"

msgid "Current User"
msgstr "משתמש נוכחי"

msgid "Logged Out"
msgstr "לא מחובר"

msgid "Translate Page"
msgstr "תרגום דף"

msgid "Add a New Language"
msgstr "הוספת שפה חדשה"

msgid "Get a Free AI License"
msgstr "קבל רישיון AI חינמי"

msgid "Your License is Invalid"
msgstr "הרישיון שלך אינו תקף"

msgid "Get More AI Words (%d left)"
msgstr "קבל עוד מילות AI (נותרו %d)"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Opens post in the translation editor. Post must be saved as draft or "
"published beforehand."
msgstr "פותח את הפוסט בעורך התרגום. יש לשמור את הפוסט כטיוטה או לפרסם אותו מראש."

msgid "Security check"
msgstr "בדיקת אבטחה"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Some strings have possibly incorrectly encoded "
"characters. This may result in breaking the queries, rendering the page "
"untranslated in live mode. Consider revising the following strings or their "
"method of outputting."
msgstr ""
"<strong>אזהרה:</strong> ייתכן שבחלק מהמחרוזות יש תווים מקודדים באופן שגוי. "
"הדבר עלול לגרום לשבירת השאילתות ולכך שהעמוד יוצג ללא תרגום במצב חי. מומלץ "
"לבחון מחדש את המחרוזות הבאות או את שיטת הפלט שלהן."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress data update"
msgstr "עדכון נתונים של TranslatePress"

msgid "We need to update your translations database to the latest version."
msgstr "עלינו לעדכן את מסד הנתונים של התרגומים שלך לגרסה העדכנית ביותר."

msgid ""
"Updating will allow editing translations of localized text from plugins and "
"theme. Existing translation will still work as expected."
msgstr ""
"העדכון יאפשר עריכת תרגומים של טקסט מותאם מתוספים ותבנית. התרגום הקיים ימשיך "
"לפעול כצפוי."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"חשוב: מומלץ בחום לגבות את מסד הנתונים תחילה!\n"
"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"

msgid "Run the updater"
msgstr "הפעל את המעדכן"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid ""
"Updating will allow editing translations of slugs. Existing translation "
"will still work as expected."
msgstr "העדכון יאפשר עריכת תרגומים של כתובות קבועות. התרגום הקיים עדיין יעבוד כצפוי."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please activate the SEO Addon from <br/>WordPress -> Settings -> "
"TranslatePress -> Addons section"
msgstr ""
"אנא הפעל את תוסף SEO דרך<br/>WordPress -> הגדרות -> TranslatePress -> מקטע "
"התוספים"

msgid "Go to Addons"
msgstr "עבור לתוספים"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on allows translation of all the URL slugs:"
msgstr "תוסף SEO Pack מאפשר תרגום של כל כתובות ה-URL הקבועות:"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy slugs"
msgstr "כתובות קבועות של טקסונומיות"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term slugs"
msgstr "כתובות קבועות של מונחים"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post slugs (this includes pages and custom post types)"
msgstr "כתובות קבועות של פוסטים (זה כולל עמודים וסוגי פוסטים מותאמים אישית)"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post type base slugs"
msgstr "כתובות קבועות בסיס של סוגי פוסטים"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce slugs"
msgstr "כתובות קבועות של WooCommerce"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on is available with ALL premium versions of the plugin."
msgstr "הרחבת SEO Pack זמינה בכל הגרסאות הפרימיום של התוסף."

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "שדרוג ל-Pro"

msgid "Description"
msgstr "תיאור"

msgid "Article Section"
msgstr "מדור המאמר"

msgid "Article Tag"
msgstr "תגית המאמר"

msgid "OG Title"
msgstr "כותרת OG"

msgid "OG Site Name"
msgstr "שם האתר OG"

msgid "OG Description"
msgstr "תיאור OG"

msgid "OG Image Alt"
msgstr "טקסט חלופי לתמונת OG"

msgid "Twitter Title"
msgstr "כותרת Twitter"

msgid "Twitter Description"
msgstr "תיאור Twitter"

msgid "Twitter Image Alt"
msgstr "טקסט חלופי לתמונת Twitter"

msgid "Page Title"
msgstr "כותרת העמוד"

msgid "Dublin Core Title"
msgstr "כותרת Dublin Core"

msgid "Dublin Core Description"
msgstr "תיאור Dublin Core"

msgid "OG Image"
msgstr "תמונת OG"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "OG Image Secure URL"
msgstr "כתובת URL מאובטחת של תמונת OG"

msgid "Twitter Image"
msgstr "תמונת Twitter"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing cdata dictionary strings for language %s..."
msgstr "מסיר מחרוזות מילון cdata עבור השפה %s..."

msgid "Removing untranslated dictionary links for language %s..."
msgstr "מסיר קישורי מילון שלא תורגמו עבור השפה %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Removing duplicated gettext strings for language %s..."
msgstr "מסיר מחרוזות Gettext כפולות עבור השפה %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing duplicated dictionary strings for language %s..."
msgstr "מסיר מחרוזות מילון כפולות עבור השפה %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Removing untranslated dictionary strings where translation is available for "
"language %s..."
msgstr "מסיר מחרוזות מילון שלא תורגמו וקיים להן תרגום עבור השפה %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Inserting original strings for language %s..."
msgstr "מכניס מחרוזות מקוריות עבור השפה %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Cleaning original strings table for language %s..."
msgstr "מנקה טבלת מחרוזות מקוריות עבור השפה %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Updating original string ids for language %s..."
msgstr "מעדכן מזהי מחרוזות מקוריות עבור השפה %s..."

msgid "Regenerating original meta table for language %s..."
msgstr "מחדש טבלת מטא מקור עבור השפה %s..."

msgid "Cleaning original meta table for language %s..."
msgstr "מנקה טבלת מטא מקור עבור השפה %s..."

msgid "Replacing original id NULL with value for language %s..."
msgstr "מחליף ערך NULL של מזהה מקור בערך עבור השפה %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Inserting gettext original strings for language %s..."
msgstr "מכניס מחרוזות מקוריות של Gettext עבור השפה %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Cleaning gettext original strings table for language %s..."
msgstr "מנקה טבלת מחרוזות מקוריות של Gettext עבור השפה %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Updating gettext original string ids for language %s..."
msgstr "מעדכן מזהי מחרוזות מקוריות של Gettext עבור השפה %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating taxonomy and post type base slugs to new table structure..."
msgstr "מעביר כתובות קבועות בסיס של טקסונומיות וסוגי פוסטים למבנה טבלה חדש..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating post slugs to new table structure for language %s..."
msgstr "מעביר כתובות קבועות של פוסטים למבנה טבלה חדש עבור השפה %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Migrating term slugs to new table structure for language %s..."
msgstr "ממיר slugs של מונחים למבנה טבלה חדש עבור השפה %s..."

msgid "Finishing up..."
msgstr "מסיים..."

msgid ""
"Database optimization did not complete successfully. We recommend restoring "
"the original database or <a href=\"%s\" >trying again.</a>"
msgstr ""
"אופטימיזציית מסד הנתונים לא הושלמה בהצלחה. אנו ממליצים לשחזר את מסד הנתונים "
"המקורי או <a href=\"%s\" >לנסות שוב.</a>"

msgid ""
"Update aborted! Your user account doesn't have the capability to perform "
"database updates."
msgstr ""
"העדכון בוטל! לחשבון המשתמש שלך אין את ההרשאות הנדרשות לביצוע עדכוני מסד "
"נתונים."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Update aborted! Invalid nonce."
msgstr "העדכון בוטל! nonce לא חוקי."

msgid "Update aborted! Incorrect action."
msgstr "העדכון בוטל! פעולה שגויה."

msgid "Update aborted! Incorrect language code."
msgstr "העדכון בוטל! קוד שפה שגוי."

msgid "Updating database to version %s+"
msgstr "מעדכן את מסד הנתונים לגרסה %s+"

msgid "Processing table for language %s..."
msgstr "מעבד טבלה עבור השפה %s..."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Back to TranslatePress Settings"
msgstr "חזרה להגדרות TranslatePress"

msgid "Successfully updated database!"
msgstr "מסד הנתונים עודכן בהצלחה!"

msgid " done."
msgstr " הושלם."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"All individual TranslatePress add-on plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the "
"premium Personal, Business and Developer versions of TranslatePress. Please "
"log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download "
"the new premium version and install it. Your individual addons settings "
"will be ported over."
msgstr ""
"כל התוספים הנלווים הנפרדים של TranslatePress <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">הופסקו</a> וכעת הם כלולים בגרסאות הפרימיום Personal, "
"Business ו-Developer של TranslatePress. אנא היכנס <a href=\"%2$s\" "
"target=\"_blank\">לדף החשבון</a> שלך, הורד את הגרסה הפרימיום החדשה והתקן "
"אותה. הגדרות התוספים הנפרדים שלך יועברו."

msgid "Brand-new Language Switcher Settings are here!"
msgstr "הגדרות מחליף השפה החדשות לגמרי כבר כאן!"

msgid ""
"Explore pre-made templates, switch colors, flag styles, spacing, layouts & "
"more. Use the live preview to perfect your switcher in seconds."
msgstr ""
"חקור תבניות מוכנות מראש, שנה צבעים, סגנונות דגלים, ריווח, פריסות ועוד. "
"השתמש בתצוגה המקדימה החיה כדי להפוך את מחליף השפה שלך למושלם תוך שניות."

msgid "Start customizing"
msgstr "התחל להתאים אישית"

msgid "Read documentation"
msgstr "קרא את התיעוד"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress"
msgstr "TranslatePress"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-5e752340, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String PHP "
"library</a></strong>. Please contact your server administrator to install "
"it on your server."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> דורש את <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">ספריית ה-Multibyte "
"String של PHP</a></strong>. אנא פנה למנהל השרת שלך כדי שיתקין אותה בשרת שלך."

#, tp-glo-5e752340
msgid ""
"Detected long query limitation on WPEngine hosting. Some large pages may "
"appear untranslated. You can remove limitation by adding the following to "
"your site’s wp-config.php: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "
msgstr ""
"זוהתה הגבלה על שאילתות ארוכות באחסון של WPEngine. ייתכן שדפים גדולים "
"מסוימים יופיעו כלא מתורגמים. ניתן להסיר את ההגבלה על ידי הוספת הדברים הבאים "
"לקובץ wp-config.php של האתר שלך: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "

msgid "Custom Language Flag"
msgstr "דגל שפה מותאם אישית"

msgid "The Language code of the added custom language cannot be empty."
msgstr "קוד השפה של השפה המותאמת אישית שנוספה אינו יכול להיות ריק."

msgid "The Language code of the added custom language is invalid."
msgstr "קוד השפה של השפה המותאמת אישית שנוספה אינו חוקי."

msgid "The Automatic Translation Code of the added custom language is invalid."
msgstr "קוד התרגום האוטומטי של השפה המותאמת אישית שנוספה אינו חוקי."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Add-ons"
msgstr "תוספי TranslatePress"

msgid ""
"You must first purchase this version to have access to the addon "
"%1$shere%2$s"
msgstr "עליך לרכוש תחילה את הגרסה הזו כדי שתהיה לך גישה לתוסף %1$sכאן%2$s"

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first, to activate this addon."
msgstr "נא %1$sלהזין את מפתח הרישיון%2$s תחילה, כדי להפעיל את התוסף הזה."

msgid ""
"You need an active license to have access to the addon. Renew or purchase a "
"new one %1$shere%2$s."
msgstr ""
"נדרש רישיון פעיל כדי לקבל גישה לתוסף. ניתן לחדש או לרכוש אחד חדש "
"%1$sכאן%2$s."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced Add-ons"
msgstr "תוספים מתקדמים"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Developer, Business and Personal plans."
msgstr ""
"תוספים אלו מרחיבים את תוסף התרגום שלך וזמינים בחבילות Developer, Business "
"ו-Personal."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack"
msgstr "SEO Pack"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack (Legacy)"
msgstr "SEO Pack (מורש)"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and facebook and twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"תמיכה ב-SEO עבור slug של עמוד, כותרת עמוד, תיאור ומידע ה-Social Graph של "
"פייסבוק וטוויטר. מאפיין ה-lang של HTML מוגדר כראוי."

msgid "Multiple Languages"
msgstr "שפות מרובות"

msgid ""
"Add as many languages as you need for your project to go global. Publish "
"your language only when all your translations are done."
msgstr ""
"הוסף מספר שפות לפי הצורך כדי שהפרויקט שלך יהיה גלובלי. פרסם את השפה רק כאשר "
"כל התרגומים הושלמו."

msgid "Pro Add-ons"
msgstr "תוספים מקצועיים"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Business and Developer plans."
msgstr "תוספים אלו מרחיבים את תוסף התרגום שלך וזמינים בחבילות Business ו-Developer."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL Automatic Translation"
msgstr "תרגום אוטומטי של DeepL"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Automatically translate your website through the DeepL API."
msgstr "תרגום אוטומטי של האתר דרך ה-API של DeepL."

msgid ""
"Prompts visitors to switch to their preferred language based on their "
"browser settings or IP address and remembers the last visited language."
msgstr ""
"מציג למבקרים הצעה לעבור לשפה המועדפת עליהם על בסיס הגדרות הדפדפן או כתובת "
"ה-IP, ושומר את השפה האחרונה שנבקרה."

msgid "Translator Accounts"
msgstr "חשבונות מתרגמים"

msgid ""
"Create translator accounts for new users or allow existing users that are "
"not administrators to translate your website."
msgstr ""
"צור חשבונות מתרגמים למשתמשים חדשים או אפשר למשתמשים קיימים שאינם מנהלים "
"לתרגם את האתר שלך."

msgid "Browse As User Role"
msgstr "עיון כתפקיד משתמש"

msgid ""
"Navigate your website just like a particular user role would. Really useful "
"for dynamic content or hidden content that appears for particular users."
msgstr ""
"נווט באתר כאילו הינך בעל תפקיד משתמש מסוים. שימושי במיוחד עבור תוכן דינמי "
"או תוכן מוסתר המופיע למשתמשים מסוימים."

msgid "Navigation Based on Language"
msgstr "ניווט מבוסס שפה"

msgid "Configure different menu items for different languages."
msgstr "הגדר פריטי תפריט שונים עבור שפות שונות."

msgid "Different Domain per Language"
msgstr "דומיין שונה לכל שפה"

#, tp-glo-47180abf
msgid ""
"Connect separate domains or subdomains to each of your translated versions. "
"Strengthen your brand’s local identity and boost SEO performance for every "
"language you support."
msgstr ""
"חברו דומיינים או תתי-דומיינים נפרדים לכל אחת מהגרסאות המתורגמות שלכם. חזקו "
"את הזהות המקומית של המותג שלכם ושפרו את ביצועי ה-SEO עבור כל שפה שאתם "
"תומכים בה."

msgid "Recommended Plugins"
msgstr "תוספים מומלצים"

msgid "A short list of plugins you can use to extend your website."
msgstr "רשימה קצרה של תוספים להרחבת האתר שלכם."

#, tp-glo-35089c1a
msgid "Profile Builder"
msgstr "Profile Builder"

#, tp-glo-35089c1a
msgid ""
"Capture more user information on the registration form with the help of "
"Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email "
"Confirmation process to verify your customers accounts."
msgstr ""
"אספו מידע נוסף על המשתמשים בטופס ההרשמה באמצעות שדות פרופיל משתמש מותאמים "
"אישית של Profile Builder ו/או הוסיפו תהליך אישור אימייל כדי לאמת את חשבונות "
"הלקוחות שלכם."

msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Paid Member Subscriptions"

msgid ""
"Accept user payments, create subscription plans and restrict content on "
"your membership site."
msgstr "קבלו תשלומים ממשתמשים, צרו תוכניות מנוי והגבילו תוכן באתר החברים שלכם."

msgid "WP Webhooks Automator"
msgstr "WP Webhooks Automator"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Create no-code automations and workflows on your WordPress site. Easily "
"connect your plugins, sites and apps together."
msgstr ""
"צרו אוטומציות ותהליכי עבודה ללא קוד באתר ה-WordPress שלכם. חברו בקלות את "
"התוספים, האתרים והאפליקציות שלכם יחד."

msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Errors"
msgstr "שגיאות TranslatePress"

msgid "There are no logged errors."
msgstr "אין שגיאות שנרשמו."

msgid "Change language"
msgstr "שנה שפה"

msgid "Website language selector"
msgstr "בורר שפת האתר"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "WordPress Translation Plugin"
msgstr "תוסף תרגום ל-WordPress"

msgid "Available languages"
msgstr "שפות זמינות"

msgid "Language Switcher update notice"
msgstr "הודעת עדכון לבורר השפה"

msgid "Legacy language switcher is currently enabled"
msgstr "בורר השפה הישן מופעל כרגע"

msgid ""
"We’ve upgraded the switcher for richer customization and a better user "
"experience.<br>In order to use the new configurator, turn off <strong>Load "
"legacy language switcher</strong>."
msgstr ""
"שדרגנו את בורר השפה כדי לאפשר אפשרויות התאמה אישית עשירות יותר וחוויית "
"משתמש טובה יותר.<br>כדי להשתמש במנהל ההגדרות החדש, כבו את <strong>טען בורר "
"שפה ישן</strong>."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Note: You can switch back anytime from <strong>Advanced Settings → <a "
"href=\"%s\">Troubleshooting</a></strong>."
msgstr ""
"הערה: ניתן לחזור בכל עת מ<strong>הגדרות מתקדמות → <a href=\"%s\">פתרון "
"בעיות</a></strong>."

msgid "Enable the new switcher"
msgstr "הפעלת המעביר החדש"

msgid "Your License Key is valid."
msgstr "מפתח הרישיון שלך תקף."

msgid "Your License Key is invalid."
msgstr "מפתח הרישיון שלך אינו תקף."

msgid "Your License has expired."
msgstr "הרישיון שלך פג."

msgid "Deactivate License"
msgstr "ביטול רישיון"

msgid "Add a license key"
msgstr "הוספת מפתח רישיון"

msgid "License Key"
msgstr "מפתח רישיון"

msgid "Manage your license in your %1$s."
msgstr "נהל את הרישיון שלך ב%1$s שלך."

msgid "Account Page"
msgstr "עמוד החשבון"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Don’t have a TranslatePress AI License Key?"
msgstr "אין לך מפתח רישיון של TranslatePress AI?"

msgid "You can get one for %1$sfree%2$s, by creating a free account. It includes:"
msgstr "ניתן לקבל אחד ב%1$sחינם%2$s על ידי יצירת חשבון בחינם. זה כולל:"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI for instant automatic translations"
msgstr "גישה לTranslatePress AI לתרגומים אוטומטיים מיידיים"

msgid "2000 AI words to translate automatically"
msgstr "2000 מילות AI לתרגום אוטומטי"

msgid "Get a free License Today"
msgstr "קבל רישיון בחינם היום"

msgid "Debug Information"
msgstr "מידע לניפוי שגיאות"

msgid "Debug Data for License Checking"
msgstr "נתוני ניפוי שגיאות לבדיקת רישיון"

msgid "Debug Data for License Activation"
msgstr "נתוני ניפוי שגיאות להפעלת רישיון"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI words and unlock all features with TranslatePress Pro."
msgstr "קבל עוד מילות AI ופתח את כל התכונות עם TranslatePress Pro."

msgid "Upgrade now ↗"
msgstr "שדרג עכשיו ↗"

msgid "Already purchased a Premium version?"
msgstr "כבר רכשת גרסת פרימיום?"

msgid "Go to your %1$s"
msgstr "עבור אל %1$s שלך"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account"
msgstr "חשבון TranslatePress.com"

msgid "Download & Install the Pro plugin"
msgstr "הורד והתקן את התוסף Pro"

msgid "Learn More"
msgstr "מידע נוסף"

msgid "Get a translation volume estimate with a detailed breakdown per page"
msgstr "קבל הערכת נפח תרגום עם פירוט מפורט לפי עמוד"

msgid "Find how many translatable words are on your website"
msgstr "גלה כמה מילים ניתנות לתרגום יש באתר שלך"

msgid "Enable Automatic Translation"
msgstr "הפעל תרגום אוטומטי"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"To use <strong>DeepL</strong> for automatic translation, activate this Pro "
"add-on from the <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"כדי להשתמש ב-<strong>DeepL</strong> לתרגום אוטומטי, הפעל את התוסף Pro הזה "
"דרך <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"<strong>DeepL</strong> automatic translation is available as a <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"תרגום אוטומטי של <strong>DeepL</strong> זמין כ-<a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"By upgrading you'll get access to all paid add-ons, premium support and "
"help fund the future development of TranslatePress."
msgstr ""
"באמצעות שדרוג תקבל גישה לכל התוספים בתשלום, תמיכה פרימיום ותעזור לממן את "
"הפיתוח העתידי של TranslatePress."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Please note that DeepL API usage is paid separately. See <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL pricing "
"information</a>."
msgstr ""
"שים לב ששימוש ב-API של DeepL הוא בתשלום נפרד. ראו <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">מידע על תמחור DeepL</a>."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Pro Add-ons"
msgstr "תוספי TranslatePress Pro"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API credentials"
msgstr "בדוק אישורי API"

msgid "Check if the selected translation engine is configured correctly."
msgstr "בדוק אם מנוע התרגום הנבחר מוגדר כראוי."

msgid "Alternative Engines"
msgstr "מנועים חלופיים"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Switch to TranslatePress AI"
msgstr "עבור ל-TranslatePress AI"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "Integrate machine translation directly with your WordPress website."
msgstr "שלב תרגום מכונה ישירות עם אתר ה-WordPress שלך."

msgid "More info"
msgstr "מידע נוסף"

msgid ""
"Choose which engine you want to use in order to %1$s automatically "
"translate your website."
msgstr "בחר באיזה מנוע תרצה להשתמש כדי %1$s לתרגם את האתר שלך באופן אוטומטי."

msgid "Automatic Translation Settings"
msgstr "הגדרות תרגום אוטומטי"

msgid "AI Words Low Notification"
msgstr "התראה על מספר מילים נמוך של AI"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Receive an email notification when your TranslatePress AI word count drops "
"below the specified threshold."
msgstr "קבלת הודעת דוא״ל כאשר מספר המילים של TranslatePress AI יורד מתחת לסף המוגדר."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This feature is only available when using the TranslatePress AI translation "
"engine."
msgstr "תכונה זו זמינה רק בשימוש במנוע התרגום TranslatePress AI."

msgid "Notification Email"
msgstr "דוא״ל להתראה"

msgid "The email address where the low AI words notification will be sent."
msgstr "כתובת הדוא״ל שאליה תישלח ההתראה על מספר מילים נמוך של AI."

msgid "Word Threshold"
msgstr "סף מילים"

msgid "words"
msgstr "מילים"

msgid "You will be notified when remaining AI words drop below this number."
msgstr "תתקבל התראה כאשר מספר המילים הנותרים של AI יורד מתחת למספר זה."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Automatically Translate Slugs"
msgstr "תרגום אוטומטי של slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-7832384c, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Generate automatic translations of slugs for posts, pages and Custom Post "
"Types.<br/>The slugs will be automatically translated starting with the "
"second refresh of each page."
msgstr ""
"יוצר תרגומים אוטומטיים של slugs עבור פוסטים, עמודים וסוגי תוכן מותאמים "
"אישית.<br/>ה-slugs יתורגמו באופן אוטומטי החל מהרענון השני של כל עמוד."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This feature is only available in the paid version. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"תכונה זו זמינה רק בגרסה בתשלום. שדרג את TranslatePress כדי לפתוח תכונות "
"פרימיום נוספות."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Requires <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a> to be installed and "
"activated."
msgstr ""
"נדרשת התקנה והפעלה של <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">תוסף SEO Pack</a>."

msgid "Upgrade now"
msgstr "שדרג עכשיו"

msgid "Block Crawlers"
msgstr "חסימת זחלנים"

msgid ""
"Block crawlers from triggering automatic translations on your "
"website.<br>This will not prevent crawlers from accessing this site's pages."
msgstr ""
"חסימת זחלנים מהפעלת תרגומים אוטומטיים באתר.<br>פעולה זו לא תמנע מזחלנים "
"לגשת לעמודי האתר."

msgid "Limit machine translation / characters per day"
msgstr "הגבלת תרגום מכונה / תווים ליום"

msgid ""
"Add a limit to the number of automatically translated characters so you can "
"better budget your project."
msgstr ""
"הוספת הגבלה על מספר התווים המתורגמים אוטומטית כדי לתכנן את תקציב הפרויקט "
"בצורה טובה יותר."

msgid "characters per day"
msgstr "תווים ליום"

msgid "Today's Character Count: "
msgstr "ספירת התווים להיום: "

msgid "Log machine translation queries."
msgstr "רישום שאילתות תרגום מכונות."

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Only enable for testing purposes. Can impact performance.<br>All records "
"are stored in the wp_trp_machine_translation_log database table. Use a "
"plugin like <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> to browse the logs or directly from "
"your database manager (PHPMyAdmin, etc.)"
msgstr ""
"יש להפעיל אך ורק לצורכי בדיקה. עשוי להשפיע על הביצועים.<br>כל הרשומות "
"מאוחסנות בטבלת מסד הנתונים wp_trp_machine_translation_log. ניתן להשתמש "
"בתוסף כמו <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> כדי לעיין ביומנים או ישירות ממנהל מסד "
"הנתונים שלך (PHPMyAdmin וכו')."

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API Credentials"
msgstr "בדיקת אישורי API"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "HTTP Referrer: "
msgstr "מפנה HTTP: "

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Use this HTTP Referrer if the API lets you restrict key usage from its "
"Dashboard."
msgstr "השתמשו במפנה HTTP זה אם ה-API מאפשר להגביל את השימוש במפתח מלוח הבקרה שלו."

msgid "Response"
msgstr "תגובה"

msgid "Response Body"
msgstr "גוף התגובה"

msgid "Entire Response From wp_remote_get():"
msgstr "התגובה המלאה מ-wp_remote_get():"

msgid "All Languages"
msgstr "כל השפות"

msgid "Select the languages you wish to make your website available in."
msgstr "בחרו את השפות שבהן ברצונך להפוך את האתר לזמין."

msgid "Formality"
msgstr "פורמליות"

msgid "Code"
msgstr "קוד"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"

msgid "Formal"
msgstr "פורמלי"

msgid "Informal"
msgstr "לא פורמלי"

msgid "Language"
msgstr "שפה"

msgid "This language does not support formality. "
msgstr "שפה זו אינה תומכת בפורמליות. "

msgid "Are you sure you want to remove this language?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר שפה זו?"

msgid "Custom Languages"
msgstr "שפות מותאמות אישית"

msgid "To Add more languages activate the Multiple Languages Addon"
msgstr "כדי להוסיף שפות נוספות, יש להפעיל את התוסף Multiple Languages Addon"

msgid ""
"You need an active license to add more languages. Verify in your "
"%1$saccount%2$s that your license is valid"
msgstr ""
"נדרש רישיון פעיל כדי להוסיף שפות נוספות. יש לוודא ב%1$sחשבון%2$s שלך "
"שהרישיון בתוקף."

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first to add more languages."
msgstr "אנא %1$sהזינו את מפתח הרישיון%2$s תחילה כדי להוסיף שפות נוספות."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Adding more than two languages is a paid feature. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"הוספת יותר משתי שפות היא תכונה בתשלום. שדרגו את TranslatePress כדי לפתוח "
"תכונות פרימיום נוספות."

msgid "Website Languages"
msgstr "שפות האתר"

msgid "Default Language"
msgstr "שפת ברירת המחדל"

msgid "Select the language your content is written in."
msgstr "בחרו את השפה שבה נכתב התוכן."

msgid ""
"WARNING. Changing the default language will invalidate existing "
"translations."
msgstr "אזהרה. שינוי שפת ברירת המחדל יבטל את התרגומים הקיימים."

msgid ""
"Even changing from en_US to en_GB, because they are treated as two "
"different languages."
msgstr "אפילו שינוי מ-en_US ל-en_GB, מכיוון שהן נחשבות לשתי שפות שונות."

msgid "In most cases changing the default flag is all it is needed: "
msgstr "ברוב המקרים שינוי דגל ברירת המחדל הוא כל הנדרש: "

msgid "replace the default flag"
msgstr "להחליף את דגל ברירת המחדל"

msgid "Re-run Setup Wizard"
msgstr "להריץ מחדש את אשף ההתקנה"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The Setup wizard allows you to quickly setup TranslatePress. You can "
"initiate it at any time."
msgstr "אשף ההתקנה מאפשר להגדיר במהירות את TranslatePress. ניתן להפעיל אותו בכל עת."

msgid "Language Settings"
msgstr "הגדרות שפה"

msgid "Use Native language name"
msgstr "להשתמש בשם השפה המקורי"

msgid ""
"Check if you want to display languages in their native names. Otherwise, "
"languages will be displayed in English."
msgstr "סמנו אם ברצונכם להציג שפות בשמות המקוריים שלהן. אחרת, השפות יוצגו באנגלית."

msgid "Use a subdirectory for the default language"
msgstr "שימוש בתת-תיקייה עבור שפת ברירת המחדל"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Check if you want to add the subdirectory in the URL for the default "
"language.</br>By checking this option, the default language seen by website "
"visitors will become the first one in the \"All Languages\" list."
msgstr ""
"יש לסמן אם ברצונך להוסיף את תת-התיקייה בכתובת URL עבור שפת ברירת "
"המחדל.</br>בסימון אפשרות זו, שפת ברירת המחדל שתוצג למבקרי האתר תהיה הראשונה "
"ברשימת \"כל השפות\"."

msgid "Force language in custom links"
msgstr "אכיפת שפה בקישורים מותאמים אישית"

msgid ""
"Select Yes if you want to force custom links without language encoding to "
"keep the currently selected language."
msgstr ""
"בחרו \"כן\" אם ברצונכם לאכוף שמירת השפה הנבחרת כעת בקישורים מותאמים אישית "
"ללא קידוד שפה."

#, tp-glo-da70db08
msgid "Shortcode "
msgstr "Shortcode "

#, tp-glo-da70db08
msgid "Use shortcode on any page or widget."
msgstr "השתמשו ב-shortcode בכל עמוד או וידג'ט."

#, tp-glo-8339568d
msgid ""
"You can also add the <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Language Switcher Block</a> in the WP Gutenberg Editor."
msgstr ""
"ניתן להוסיף גם את <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">בלוק מחליף השפה</a> בעורך Gutenberg של WP."

msgid "Menu item"
msgstr "פריט תפריט"

msgid ""
"Go to  %1$s Appearance -> Menus%2$s to add languages to the Language "
"Switcher in any menu."
msgstr "עברו אל  %1$s עיצוב -> תפריטים%2$s כדי להוסיף שפות למחליף השפה בכל תפריט."

msgid "Learn more in our documentation."
msgstr "למידע נוסף ניתן לעיין בתיעוד שלנו."

msgid "Floating language selection"
msgstr "בחירת שפה צפה"

msgid "Add a floating dropdown that follows the user on every page."
msgstr "מוסיף רשימה נפתחת צפה שעוקבת אחרי המשתמש בכל עמוד."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Show \"Powered by TranslatePress\""
msgstr "הצגת \"Powered by TranslatePress\""

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Show the small \"Powered by TranslatePress\" label in the floater language "
"switcher."
msgstr "מציג את התווית הקטנה \"Powered by TranslatePress\" במחליף השפה הצף."

msgid "5 Days to Better Multilingual Websites"
msgstr "5 ימים לאתרים רב-לשוניים טובים יותר"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"%sJoin our FREE & EXCLUSIVE onboarding course%s and learn how to grow your "
"multilingual traffic, reach international markets, and save time & money "
"while getting the most out of TranslatePress!"
msgstr ""
"%sהצטרפו לקורס ההיכרות החינמי והבלעדי שלנו%s ולמדו איך להגדיל את התנועה "
"הרב-לשונית שלכם, להגיע לשווקים בינלאומיים, ולחסוך זמן וכסף תוך הפקת המרב "
"מ-TranslatePress!"

msgid "Invalid email address"
msgstr "כתובת דוא״ל לא חוקית"

msgid "Your email"
msgstr "הדוא״ל שלך"

msgid "Sign me up!"
msgstr "הירשמו אותי!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Sign up with your email address and receive a 5-part email guide to help "
"you maximize the power of TranslatePress."
msgstr ""
"הירשמו עם כתובת הדוא״ל שלכם וקבלו מדריך דוא״ל בחמישה חלקים שיעזור לכם להפיק "
"את המרב מ-TranslatePress."

msgid "Dismiss email course notification"
msgstr "הסתרת התראת קורס הדוא״ל"

msgid ""
"Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and "
"feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr ""
"היי %s,<br>אל תחמיצו עדכון חשוב - הצטרפו לקבלת התראות על עדכוני אבטחה "
"ותכונות, וכן למעקב אבחוני שאינו רגיש."

msgid "Allow & Continue"
msgstr "אשר והמשך"

msgid "Skip"
msgstr "דלג"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "This will allow TranslatePress to:"
msgstr "פעולה זו תאפשר ל-TranslatePress:"

msgid "Your profile overview"
msgstr "סקירת הפרופיל שלך"

msgid "Name and email address"
msgstr "שם וכתובת אימייל"

msgid "Admin Notices"
msgstr "הודעות מנהל"

msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "עדכונים, הודעות, שיווק, ללא ספאם"

msgid "Plugin status & settings"
msgstr "סטטוס והגדרות תוסף"

msgid "Active, Deactivated, installed version and settings"
msgstr "פעיל, מושבת, גרסה מותקנת והגדרות"

msgid "Privacy Policy"
msgstr "מדיניות פרטיות"

msgid "Terms of Service"
msgstr "תנאי שימוש"

msgid "Support"
msgstr "תמיכה"

msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"

msgid "Add Extra AI Words"
msgstr "הוספת מילים נוספות של AI"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Optimize TranslatePress database tables"
msgstr "אופטימיזציה של טבלאות מסד הנתונים של TranslatePress"

msgid ""
"<strong>IMPORTANT NOTE:</strong> Before performing this action it is "
"strongly recommended to first backup the database."
msgstr ""
"<strong>הערה חשובה:</strong> מומלץ בחום לגבות תחילה את מסד הנתונים לפני "
"ביצוע פעולה זו."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!! Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr "חשוב: מומלץ בחום לגבות תחילה את מסד הנתונים!! האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"

msgid "Operations to perform"
msgstr "פעולות לביצוע"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove CDATA for original and dictionary strings"
msgstr "הסרת CDATA עבור מחרוזות המקור והמילון"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Removes CDATA from trp_original_strings and trp_dictionary_* "
"tables.<br>This type of content should not be detected by TranslatePress. "
"It might have been introduced in the database in older versions of the "
"plugin."
msgstr ""
"מסיר CDATA מטבלאות trp_original_strings ו-trp_dictionary_*.<br>סוג תוכן זה "
"אינו אמור להיות מזוהה על ידי TranslatePress. ייתכן שהוא הוכנס למסד הנתונים "
"בגרסאות ישנות יותר של התוסף."

msgid "Remove untranslated links from dictionary tables"
msgstr "הסרת קישורים שלא תורגמו מטבלאות המילון"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Removes untranslated links and images from all trp_dictionary_* tables. "
"These tables contain translations for user-inputted strings such as post "
"content, post title, menus etc."
msgstr ""
"מסיר קישורים ותמונות שלא תורגמו מכל הטבלאות trp_dictionary_*. טבלאות אלו "
"מכילות תרגומים עבור מחרוזות שהוזנו על ידי המשתמש כגון תוכן פוסט, כותרת "
"פוסט, תפריטים וכו'."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Remove duplicate rows for gettext strings"
msgstr "הסרת שורות כפולות עבור מחרוזות gettext"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Cleans up all trp_gettext_* tables of duplicate rows. These tables contain "
"translations for themes and plugin strings."
msgstr ""
"מנקה שורות כפולות מכל הטבלאות trp_gettext_*. טבלאות אלו מכילות תרגומים עבור "
"מחרוזות של ערכות עיצוב ותוספים."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for dictionary strings"
msgstr "הסרת שורות כפולות עבור מחרוזות מילון"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_dictionary_* tables of duplicate rows. These tables "
"contain translations for user-inputted strings such as post content, post "
"title, menus etc."
msgstr ""
"מנקה שורות כפולות מכל הטבלאות trp_dictionary_*. טבלאות אלו מכילות תרגומים "
"עבור מחרוזות שהוזנו על ידי המשתמש כגון תוכן פוסט, כותרת פוסט, תפריטים וכו'."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for original dictionary strings"
msgstr "הסרת שורות כפולות עבור מחרוזות המקור של המילון"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_original_strings table of duplicate rows. This table "
"contains strings in the default language, without any translation.<br>The "
"trp_original_meta table, which contains meta information that refers to the "
"post parent’s ID, is also regenerated.<br>Such duplicates can appear in "
"exceptional situations of unexpected behavior."
msgstr ""
"מנקה שורות כפולות מטבלת trp_original_strings. טבלה זו מכילה מחרוזות בשפת "
"ברירת המחדל, ללא תרגום.<br>גם טבלת trp_original_meta, המכילה מידע מטא "
"המתייחס למזהה האב של הפוסט, מחודשת.<br>שכפולים כאלה עשויים להופיע במצבים "
"חריגים של התנהגות בלתי צפויה."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Replace gettext strings that have original ID NULL with the correct "
"original IDs"
msgstr "החלפת מחרוזות gettext שמזהה המקור שלהן הוא NULL במזהי המקור הנכונים"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Fixes an edge case issue where some gettext strings have the original ID "
"incorrectly set to NULL, causing problems in the Translation "
"Editor.<br>This operation corrects the original IDs in the trp_gettext_* "
"tables.<br>Only check this option if you encountered an issue in the "
"Translation Editor where clicking the green pencil did not bring up the "
"gettext string for translation in the left sidebar.<br>Otherwise, please "
"leave this option unchecked because it's an intensive operation."
msgstr ""
"מתקן בעיית מקרה קצה שבו חלק ממחרוזות gettext מוגדרות בצורה שגויה עם מזהה "
"מקור NULL, מה שגורם לבעיות בעורך התרגומים.<br>פעולה זו מתקנת את מזהי המקור "
"בטבלאות trp_gettext_*.<br>סמן אפשרות זו רק אם נתקלת בבעיה בעורך התרגומים "
"שבה לחיצה על העיפרון הירוק לא הציגה את מחרוזת ה-gettext לתרגום בסרגל הצד "
"השמאלי.<br>אחרת, נא להשאיר אפשרות זו לא מסומנת מכיוון שמדובר בפעולה כבדה."

msgid "Optimize Database"
msgstr "אופטימיזציה של מסד הנתונים"

#, tp-glo-34f425d9, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Database Updater"
msgstr "TranslatePress Database Updater"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Updating TranslatePress tables. Please leave this window open."
msgstr "מעדכן את טבלאות TranslatePress. נא להשאיר חלון זה פתוח."

msgid ""
"The inactive languages will still be visible and active for the admin. For "
"other users they won't be visible in the language switchers and won't be "
"accessible either."
msgstr ""
"השפות הלא פעילות עדיין יהיו נראות ופעילות עבור מנהל המערכת. עבור משתמשים "
"אחרים הן לא יהיו נראות במחליפי השפה וגם לא יהיו נגישות."

msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> requires TranslatePress version "
"%1$s or higher. You are currently using version %2$s. Please update "
"TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>תוסף Extra Languages</strong> דורש את TranslatePress בגרסה %1$s "
"ומעלה. כרגע אתם משתמשים בגרסה %2$s. נא לעדכן את TranslatePress כדי לאפשר "
"תכונה זו."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Automatic and manual slug translation changes performed when "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 was active had to be "
"removed because of some issues with that version. All slug translations "
"from before that version are now in use. Thank you for understanding!"
msgstr ""
"שינויים אוטומטיים וידניים בתרגום slug שבוצעו כאשר <strong>TranslatePress - "
"Multilingual</strong> 2.8.4 היה פעיל נאלצו להימחק בשל בעיות באותה גרסה. כל "
"תרגומי ה-slug מלפני אותה גרסה נמצאים כעת בשימוש. תודה על ההבנה!"

msgid ""
"If you absolutely need them, the removed translations can be found in "
"tables trp_slug_original_obsolete and trp_slug_translation_obsolete."
msgstr ""
"אם אתם זקוקים להם בהחלט, ניתן למצוא את התרגומים שהוסרו בטבלאות "
"trp_slug_original_obsolete ו-trp_slug_translation_obsolete."

msgid "View Docs"
msgstr "צפייה במסמכים"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Assign different domains or subdomains to each language. When visitors "
"access these domains, TranslatePress loads the appropriate language "
"translation directly without redirecting."
msgstr ""
"הקצאת דומיינים או תתי-דומיינים שונים לכל שפה. כאשר מבקרים ניגשים לדומיינים "
"האלה, TranslatePress טוען את תרגום השפה המתאים ישירות ללא הפניה מחדש."

msgid "Example: %1$s for English, %2$s for Spanish, %3$s for French."
msgstr "לדוגמה: %1$s לאנגלית, %2$s לספרדית, %3$s לצרפתית."

msgid "Before enabling:"
msgstr "לפני ההפעלה:"

#, tp-glo-1edf89cb
msgid ""
"Ensure your domains are registered, pointed to your server, and have SSL "
"certificates configured."
msgstr "יש לוודא שהדומיינים רשומים, מופנים לשרת וכי הוגדרו עבורם תעודות SSL."

msgid "Domain"
msgstr "דומיין"

msgid "Map this language to a different domain or sub-domain."
msgstr "מיפוי שפה זו לדומיין או תת-דומיין אחר."

msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

msgid "Prefill with current domain"
msgstr "מלא מראש עם הדומיין הנוכחי"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Check DNS"
msgstr "בדוק DNS"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Checking DNS..."
msgstr "בודק DNS..."

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS is correctly configured!"
msgstr "ה-DNS מוגדר כהלכה!"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS check failed. Please verify your domain configuration."
msgstr "בדיקת ה-DNS נכשלה. נא לוודא את תצורת הדומיין."

msgid "This domain is already assigned to another language."
msgstr "דומיין זה כבר משויך לשפה אחרת."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> requires "
"TranslatePress version %1$s or higher. You are currently using version "
"%2$s. Please update TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>תוסף Different Domain per Language</strong> דורש את TranslatePress "
"בגרסה %1$s ומעלה. הגרסה הנוכחית שלך היא %2$s. נא לעדכן את TranslatePress "
"כדי לאפשר תכונה זו."

msgid ""
"Note: This option is disabled when Different Domain for Language addon is "
"active."
msgstr "הערה: אפשרות זו מושבתת כאשר תוסף Different Domain for Language פעיל."

msgid ""
"Different Domain per Language: Domain is required when domain mapping is "
"enabled. The toggle has been disabled for languages with empty domains."
msgstr ""
"Different Domain per Language: דומיין נדרש כאשר מיפוי דומיין מופעל. המתג "
"הושבת עבור שפות עם דומיינים ריקים."

msgid ""
"Different Domain per Language: The same domain cannot be assigned to "
"multiple languages. The toggle has been disabled for duplicate domains."
msgstr ""
"Different Domain per Language: אין אפשרות לשייך את אותו הדומיין למספר שפות. "
"המתג הושבת עבור דומיינים כפולים."

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Different Domain per Language: A language domain cannot be the same as the "
"main site URL. The toggle has been disabled for the matching domain."
msgstr ""
"Different Domain per Language: דומיין שפה אינו יכול להיות זהה לכתובת ה-URL "
"הראשית של האתר. המתג הושבת עבור הדומיין התואם."

msgid "Please enter a domain."
msgstr "נא להזין דומיין."

msgid "Invalid domain format."
msgstr "פורמט הדומיין אינו תקין."

msgid "Could not reach domain: %s"
msgstr "לא ניתן לגשת לדומיין: %s"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Domain returned HTTP status %d."
msgstr "הדומיין החזיר סטטוס HTTP %d."

msgid "Domain is reachable!"
msgstr "הדומיין נגיש!"

msgid "Limit this menu item to the following languages"
msgstr "הגבל פריט תפריט זה לשפות הבאות"

msgid "Date format"
msgstr "תבנית תאריך"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Customize the date formatting per each translated language.<br/>Leave empty "
"for default WP setting or see more information <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"התאם אישית את תבנית התאריך לכל שפה מתורגמת.<br/>השאר ריק עבור הגדרת ברירת "
"המחדל של WP או ראה מידע נוסף <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">כאן</a>"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"To edit an existing TranslatePress language, input the language code and "
"fill in only the columns you want to overwrite (e.g. Language name, "
"Flag).<br>You can also add new custom languages. They will be available "
"under General settings, All Languages list, where the URL slug can be "
"edited."
msgstr ""
"כדי לערוך שפה קיימת של TranslatePress, הזן את קוד השפה ומלא רק את העמודות "
"שברצונך לדרוס (למשל שם השפה, דגל).<br>ניתן גם להוסיף שפות מותאמות אישית "
"חדשות. הן יהיו זמינות תחת הגדרות כלליות, רשימת כל השפות, שבה ניתן לערוך את "
"ה-URL slug."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"For custom flag, first upload the image in media library then paste the "
"URL.<br>Changing or deleting a custom language will impact translations and "
"site URL's.<br>The Language code and the ISO Code should contain only "
"alphabetical values, numerical values, \"-\" and \"_\".<br>The ISO Codes "
"can be found on <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> and <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."
msgstr ""
"עבור דגל מותאם אישית, העלה תחילה את התמונה לספריית המדיה ולאחר מכן הדבק את "
"ה־URL.<br>שינוי או מחיקת שפה מותאמת אישית ישפיעו על תרגומים וכתובות URL של "
"האתר.<br>קוד השפה וקוד ה־ISO צריכים להכיל רק תווים אלפביתיים, תווים "
"מספריים, \"-\" ו־\"_\".<br>ניתן למצוא את קודי ה־ISO ב־<a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> וב־<a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."

msgid "Language code"
msgstr "קוד שפה"

msgid "Language name"
msgstr "שם שפה"

msgid "Native name"
msgstr "שם בשפת האם"

msgid "ISO Code"
msgstr "קוד ISO"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Flag URL"
msgstr "URL דגל"

msgid "Text RTL"
msgstr "טקסט מימין לשמאל"

msgid "Custom language"
msgstr "שפה מותאמת אישית"

msgid "Disable dynamic translation"
msgstr "השבת תרגום דינמי"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"It disables detection of strings displayed dynamically using JavaScript. "
"<br/>Strings loaded via a server side AJAX call will still be translated."
msgstr ""
"משבית זיהוי מחרוזות שמוצגות דינמית באמצעות JavaScript. <br/>מחרוזות שנטענות "
"באמצעות קריאת AJAX בצד השרת עדיין יתורגמו."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Disable translation for gettext strings"
msgstr "השבתת תרגום עבור מחרוזות gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Gettext Strings are strings outputted by themes and plugins. <br> "
"Translating these types of strings through TranslatePress can be "
"unnecessary if they are already translated using the .po/.mo translation "
"file system.<br>Enabling this option can improve the page load performance "
"of your site in certain cases. The disadvantage is that you can no longer "
"edit gettext translations using TranslatePress, nor benefit from automatic "
"translation on these strings."
msgstr ""
"מחרוזות Gettext הן מחרוזות שמופקות על ידי ערכות עיצוב ותוספים. <br> תרגום "
"של סוגי מחרוזות אלו באמצעות TranslatePress עשוי להיות מיותר אם הן כבר "
"מתורגמות באמצעות מערכת קבצי התרגום .po/.mo.<br>הפעלת אפשרות זו יכולה לשפר "
"את ביצועי טעינת הדף באתר במקרים מסוימים. החיסרון הוא שלא ניתן יותר לערוך "
"תרגומי gettext באמצעות TranslatePress, ולא ליהנות מתרגום אוטומטי של מחרוזות "
"אלו."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings translation is disabled"
msgstr "תרגום מחרוזות Gettext מושבת"

msgid "To enable it go to "
msgstr "כדי להפעיל אותו עבור אל "

#, tp-ai, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-a6928204, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress->Advanced Settings->Debug->Disable translation for gettext "
"strings"
msgstr "TranslatePress->הגדרות מתקדמות->ניפוי שגיאות->השבת תרגום של מחרוזות Gettext"

msgid " and uncheck the Checkbox."
msgstr " ובטל את הסימון בתיבת הסימון."

msgid "Dismiss"
msgstr "התעלם"

#, tp-glo-8778869a
msgid "Exclude translated links from sitemap"
msgstr "החרגת קישורים מתורגמים ממפת אתר"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-09a90ed1, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Do not include translated links in sitemaps generated by SEO "
"plugins.<br/>Requires <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a> to be installed and activated."
msgstr ""
"אל תכלול קישורים מתורגמים ב-sitemaps שנוצרו על ידי תוספי SEO.<br/>נדרש ש-<a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"תוסף SEO Pack</a> יותקן ויופעל."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post title"
msgstr "השבת תגי מיכל פוסט עבור כותרת הפוסט"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post title in translated "
"languages.<br/>Useful when the title of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"אפשרות זו משביתה את האינדוקס של כותרת הפוסט בשפות מתורגמות.<br/>שימושי כאשר "
"כותרת הפוסט אינה מאפשרת HTML, דבר הגורם לשבירת הדף."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post content"
msgstr "השבת תגי מיכל פוסט עבור תוכן הפוסט"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post content in translated "
"languages.<br/>Useful when the content of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"אפשרות זו משביתה את האינדוקס של תוכן הפוסט בשפות מתורגמות.<br/>שימושי כאשר "
"תוכן הפוסט אינו מאפשר HTML, דבר הגורם לשבירת הדף."

msgid "Do not translate certain paths"
msgstr "אל תתרגם נתיבים מסוימים"

msgid ""
"Choose what paths can be translated. Supports wildcard at the end of the "
"path.<br>For example, to exclude https://example.com/some/path you can "
"either use the rule /some/path/ or /some/*.<br>Enter each rule on it's own "
"line. To exclude the home page use {{home}}."
msgstr ""
"בחר אילו נתיבים ניתן לתרגם. תומך בתו כללי בסוף הנתיב.<br>לדוגמה, כדי להחריג "
"את https://example.com/some/path ניתן להשתמש בכלל /some/path/ או "
"/some/*.<br>הזן כל כלל בשורה נפרדת. כדי להחריג את דף הבית השתמש ב־{home}."

msgid "Exclude Paths From Translation"
msgstr "החרגת נתיבים מתרגום"

msgid "Translate Only Certain Paths"
msgstr "תרגום נתיבים מסוימים בלבד"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Enable the hreflang x-default tag for language:"
msgstr "הפעל את תגית ה־hreflang x-default עבור השפה:"

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Enables the hreflang=\"x-default\" for an entire language. See "
"documentation for more details."
msgstr ""
"מפעיל את תגית hreflang=\"x-default\" עבור שפה שלמה. לפרטים נוספים עיין "
"בתיעוד."

msgid "Translate numbers and numerals"
msgstr "תרגום מספרים וספרות"

msgid "Enable translation of numbers ( e.g. phone numbers)"
msgstr "הפעל תרגום של מספרים ( למשל, מספרי טלפון)"

msgid "Selector"
msgstr "בורר"

msgid "Exclude from dynamic translation"
msgstr "החרגה מתרגום דינמי"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not dynamically translate strings that are found in html nodes matching "
"these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated using JavaScript.<br/>These strings will "
"still be translated on the server side if possible."
msgstr ""
"מנע תרגום דינמי של מחרוזות שנמצאות בצמתי HTML התואמים לבוררים אלו.<br>מחריג "
"את כל הצאצאים של צמתי HTML התואמים לבוררים אלו מתרגום באמצעות "
"JavaScript.<br/>מחרוזות אלו עדיין יתורגמו בצד השרת אם אפשר."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext String"
msgstr "מחרוזת Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext Strings"
msgstr "החרגת מחרוזות Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Exclude these strings from being translated as Gettext strings by "
"TranslatePress. Leave the domain empty to take into account any Gettext "
"string.<br/>Can still be translated through po/mo files."
msgstr ""
"החרג מחרוזות אלו מתרגום כמחרוזות Gettext על ידי TranslatePress. השאר את "
"הדומיין ריק כדי שייכללו כל מחרוזות ה-Gettext.<br/>ניתן עדיין לתרגם אותן "
"באמצעות קבצי po/mo."

msgid "Exclude selectors only from automatic translation"
msgstr "החרג סלקטורים מתרגום אוטומטי בלבד"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not automatically translate strings that are found in html nodes "
"matching these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes "
"matching these selectors from being automatically translated.<br>Manual "
"translation of these strings is still possible."
msgstr ""
"מנע תרגום אוטומטי של מחרוזות שנמצאות בצמתי HTML התואמים לבוררים "
"אלו.<br>מחריג את כל הצאצאים של צמתי HTML התואמים לבוררים אלו מתרגום "
"אוטומטי.<br>תרגום ידני של מחרוזות אלו עדיין אפשרי."

msgid "Exclude selectors from translation"
msgstr "החרג סלקטורים מתרגום"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not translate strings that are found in html nodes matching these "
"selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated.<br>These strings cannot be translated "
"manually nor automatically."
msgstr ""
"מנע תרגום של מחרוזות שנמצאות בצמתי HTML התואמים לבוררים אלו.<br>מחריג את כל "
"הצאצאים של צמתי HTML התואמים לבוררים אלו מתרגום.<br>מחרוזות אלו לא ניתנות "
"לתרגום ידני או אוטומטי."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String"
msgstr "מחרוזת"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings from automatic translation"
msgstr "החרגת מחרוזות מתרגום אוטומטי"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Do not automatically translate these strings (ex. names, technical "
"words...)<br>Paragraphs containing these strings will still be translated "
"except for the specified part."
msgstr ""
"מנע תרגום אוטומטי של מחרוזות אלו (למשל שמות, מונחים טכניים...)<br>פסקאות "
"המכילות מחרוזות אלו עדיין יתורגמו, למעט החלק שצוין."

#, tp-glo-d311355a
msgid "Fix broken HTML"
msgstr "תיקון HTML פגום"

#, tp-glo-d311355a
msgid "General attempt to fix broken or missing HTML on translated pages.<br/>"
msgstr "ניסיון כללי לתקן HTML פגום או חסר בדפים מתורגמים.<br/>"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Force slash at end of home url:"
msgstr "אלץ לוכסן בסוף home URL:"

msgid "Ads a slash at the end of the home_url() function"
msgstr "מוסיף לוכסן בסוף הפונקציה home_url()"

msgid "Show Both (recommended)"
msgstr "הצג את שניהם (מומלץ)"

msgid "Remove Country Locale"
msgstr "הסר אזור מדינה"

msgid "Remove Region Independent Locale"
msgstr "הסר אזור ללא מדינה"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Remove duplicate hreflang"
msgstr "הסר hreflang כפול"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Choose which hreflang tags will appear on your website.<br/>We recommend "
"showing both types of hreflang tags as indicated by <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">Google "
"documentation</a>.<br/>Removing Country Locale when having multiple Country "
"Locales of the same language (ex. English UK and English US) will result in "
"showing one hreflang tag with link to just one of the region locales for "
"that language."
msgstr ""
"בחר אילו תגי hreflang יופיעו באתר שלך.<br/>אנו ממליצים להציג את שני סוגי "
"תגי hreflang כפי שמצוין ב-<a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">תיעוד של "
"Google</a>.<br/>הסרת לוקאל מדינה כאשר ישנם מספר לוקאלי מדינה של אותה שפה "
"(למשל, אנגלית בריטניה ואנגלית ארה\"ב) תגרום להצגת תג hreflang אחד עם קישור "
"לאחד מלוקאלי האזור של אותה שפה בלבד."

msgid "Default (example: en-US, fr-CA, etc.)"
msgstr "ברירת מחדל (למשל: en-US, fr-CA, וכו׳)"

msgid "Regional (example: en, fr, es, etc.)"
msgstr "אזורי (למשל: en, fr, es, וכו׳)"

#, tp-glo-d311355a
msgid "HTML Lang Attribute Format"
msgstr "תבנית מאפיין lang של HTML"

#, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Change lang attribute of the html tag to a format that includes country "
"regional or not. <br>In HTML, the lang attribute (<html lang=\"en-US\">)  "
"should be used to  specify the language of text content so that the  "
"browser can correctly display or process  your content (eg. for  "
"hyphenation, styling, spell checking, etc)."
msgstr ""
"לשנות את מאפיין ה-lang של תגית ה-HTML לפורמט הכולל אזור מדינה או לא. "
"<br>ב-HTML, יש להשתמש במאפיין lang (<html lang=\"en-US\">) כדי לציין את שפת "
"תוכן הטקסט, כך שהדפדפן יוכל להציג או לעבד את התוכן בצורה נכונה (למשל עבור "
"מיקוף, עיצוב, בדיקת איות וכו')."

msgid "Load legacy Language Switcher"
msgstr "טעינת מחליף השפה הישן"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Applies to all types of language switchers (floating, shortcode, and menu). "
"When enabled, the site will revert to using the original Language Switcher "
"configured in the General Settings tab, replacing the new customizable "
"version. Your existing switcher settings will remain saved, but they will "
"be ignored while this option is active."
msgstr ""
"חל על כל סוגי מחליפי השפה (צף, shortcode ותפריט). כאשר האפשרות מופעלת, האתר "
"יחזור להשתמש במחליף השפה המקורי שהוגדר בלשונית ההגדרות הכלליות, במקום בגרסה "
"החדשה הניתנת להתאמה אישית. הגדרות מחליף השפה הקיימות יישמרו, אך לא ייעשה "
"בהן שימוש כל עוד אפשרות זו פעילה."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "Load legacy SEO Pack Add-On"
msgstr "טעינת תוסף SEO Pack הישן"

#, tp-ai, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-a6928204, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"In case the recent migration to the new slug rewrite is causing trouble, "
"set this to Yes to use the old method <br> Please <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">open a support ticket</a> letting us know of the issues "
"you are having."
msgstr ""
"אם המעבר האחרון לשכתוב ה-slug החדש גורמת לבעיות, הגדר זאת לכן כדי להשתמש "
"בשיטה הישנה <br> אנא <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">פתח כרטיס תמיכה</a> ויידע אותנו על הבעיות שאתה נתקל בהן."

msgid "Manual Translation Only"
msgstr "תרגום ידני בלבד"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress pro-actively scans and saves strings in the database when "
"users access translated pages. <br>This setting disables this functionality "
"and only allows translation and string saving when inside the Translation "
"Editor. <br>Also disables machine translation outside the Translation "
"Editor, giving you better control over character spending, by translating "
"only the pages you visit in the Translation Editor."
msgstr ""
"TranslatePress סורק ושומר מחרוזות במסד הנתונים בצורה יזומה כאשר משתמשים "
"ניגשים לדפים מתורגמים. <br>הגדרה זו משביתה את הפונקציונליות הזו ומאפשרת "
"תרגום ושמירת מחרוזות רק בתוך עורך התרגומים. <br>כמו כן, היא משביתה תרגום "
"מכונה מחוץ לעורך התרגומים, ומעניקה לך שליטה טובה יותר על הוצאת תווים, "
"באמצעות תרגום הדפים שאתה מבקר בהם בעורך התרגומים בלבד."

msgid "Open language switcher only on click"
msgstr "פתיחת מחליף השפה רק בלחיצה"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Open the language switcher shortcode by clicking on it instead of "
"hovering.<br> Close it by clicking on it, anywhere else on the screen or by "
"pressing the escape key. This will affect only the shortcode language "
"switcher."
msgstr ""
"פתיחת מחליף השפה shortcode בלחיצה עליו במקום בריחוף.<br> ניתן לסגור אותו "
"בלחיצה עליו, בלחיצה בכל מקום אחר על המסך או בלחיצה על מקש Escape. פעולה זו "
"תשפיע רק על מחליף השפה shortcode."

msgid "Show opposite language in the language switcher"
msgstr "הצגת השפה הנגדית במחליף השפה"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Transforms the language switcher into a button showing the other available "
"language, not the current one.<br> Only works when there are exactly two "
"languages, the default one and a translation one.<br>This will affect the "
"shortcode language switcher and floating language switcher as well.<br> To "
"achieve this in menu language switcher go to Appearance->Menus->Language "
"Switcher and select Opposite Language."
msgstr ""
"הופך את מחליף השפה ללחצן המציג את השפה השנייה הזמינה, לא את הנוכחית.<br> "
"פועל רק כאשר יש בדיוק שתי שפות — שפת ברירת המחדל ושפת תרגום אחת.<br>פעולה "
"זו תשפיע גם על מחליף השפה shortcode ועל מחליף השפה הצף.<br> כדי להשיג זאת "
"במחליף השפה בתפריט, יש לעבור אל עיצוב->תפריטים->מחליף שפה ולבחור בשפה נגדית."

msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to access the database optimization tool."
msgstr "<a href=\"%s\">לחצו כאן</a> כדי לגשת לכלי אופטימיזציה של מסד הנתונים."

msgid ""
"It helps remove possible duplicate translations, clear unnecessary data and "
"repair possible metadata issues."
msgstr ""
"הכלי עוזר להסיר תרגומים כפולים אפשריים, לנקות נתונים מיותרים ולתקן בעיות "
"מטא-נתונים אפשריות."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Here</a> you can observe the last 5 SQL "
"errors relevant to TranslatePress if they exist."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">כאן</a> ניתן לצפות ב-5 שגיאות SQL האחרונות "
"הקשורות ל-TranslatePress, אם קיימות."

msgid "Troubleshooting"
msgstr "פתרון בעיות"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext strings"
msgstr "החרגת מחרוזות Gettext"

msgid "Debug"
msgstr "ניפוי שגיאות"

msgid "Custom languages"
msgstr "שפות מותאמות אישית"

msgid "Miscellaneous options"
msgstr "אפשרויות שונות"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings & pages"
msgstr "החרגת מחרוזות ודפים"

msgid "Automatic Translation Memory"
msgstr "זיכרון תרגום אוטומטי"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Serve same translation for similar text. The strings need to have a "
"percentage of 95% similarity.<br>Helps prevent losing existing translation "
"when correcting typos or making minor adjustments to the original text. "
"<br>If a translation already exists for a very similar original string, it "
"will automatically be used for the current original string.<br>Does not "
"work when making changes to a text that is part of a translation block "
"unless the new text is manually merged again in a translation "
"block.<br>Each string needs to have a minimum of 50 characters."
msgstr ""
"הגשת תרגום זהה עבור טקסט דומה. יש צורך באחוז דמיון של 95% בין "
"המחרוזות.<br>מסייע למנוע אובדן תרגום קיים בעת תיקון שגיאות כתיב או ביצוע "
"התאמות מינוריות בטקסט המקורי. <br>אם כבר קיים תרגום למחרוזת מקורית דומה "
"מאוד, הוא ישומש אוטומטית עבור מחרוזת המקור הנוכחית.<br>לא עובד בעת ביצוע "
"שינויים בטקסט שהוא חלק מבלוק תרגום, אלא אם הטקסט החדש ממוזג מחדש ידנית "
"בבלוק תרגום.<br>כל מחרוזת צריכה להכיל לפחות 50 תווים."

msgid ""
"WARNING: This feature can negatively impact page loading times in secondary "
"languages, particularly with large databases (for example websites with a "
"lot of pages or products). If you experience slow loading times, disable "
"this and try again."
msgstr ""
"אזהרה: תכונה זו עשויה להשפיע לרעה על זמני טעינת הדף בשפות משניות, במיוחד עם "
"מסדי נתונים גדולים (למשל אתרים עם הרבה עמודים או מוצרים). אם אתה חווה זמני "
"טעינה איטיים, השבת אפשרות זו ונסה שוב."

msgid "Fix missing dynamic content"
msgstr "תיקון תוכן דינמי חסר"

#, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"May help fix missing content inserted using JavaScript. <br> It shows "
"dynamically inserted content in original language for a moment before the "
"translation request is finished."
msgstr ""
"עשוי לסייע בתיקון תוכן חסר שהוכנס באמצעות JavaScript. <br> הוא מציג תוכן "
"שהוכנס באופן דינמי בשפה המקורית לרגע לפני שהבקשה לתרגום מסתיימת."

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post content and title"
msgstr "סינון עטיפת Gettext מתוכן הפוסט ומהכותרת"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"content and post title. Does not affect previous post content. "
"<br/><strong>Database backup is recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"מסנן עטיפת gettext כמו #!trpst#trp-gettext מתוכן הפוסט המעודכן ומכותרתו. "
"אינו משפיע על תוכן פוסט קודם. <br/><strong>מומלץ לבצע גיבוי מסד נתונים לפני "
"ההפעלה.</strong>"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post meta"
msgstr "סינון עטיפת Gettext ממטא-דאטה של הפוסט"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"meta. Does not affect previous post meta. <br/><strong>Database backup is "
"recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"מסנן עטיפת gettext כמו #!trpst#trp-gettext ממטא-דאטה מעודכן של הפוסט. אינו "
"משפיע על מטא-דאטה קודם של הפוסט. <br/><strong>מומלץ לבצע גיבוי מסד נתונים "
"לפני ההפעלה.</strong>"

#, tp-glo-c773bca5, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate v2"
msgstr "Google Translate v2"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate API Key"
msgstr "מפתח API של Google Translate"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Add your API Key here..."
msgstr "הזן כאן את מפתח ה-API שלך..."

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set up an API key, "
"<strong>control API costs</strong> and set HTTP referrer restrictions."
msgstr ""
"בקר ב<a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">קישור זה</a> כדי ללמוד כיצד להגדיר מפתח API, "
"<strong>לשלוט בעלויות ה-API</strong> ולהגדיר הגבלות מפנה HTTP."

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Your HTTP referrer is: %s"
msgstr "מפנה ה-HTTP שלך הוא: %s"

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error on the server processing your Google Translate key."
msgstr "אירעה שגיאה בשרת בעת עיבוד מפתח Google Translate שלך."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error with your Google Translate key."
msgstr "אירעה שגיאה במפתח Google Translate שלך."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please check your TranslatePress license key."
msgstr "אנא בדוק את מפתח הרישיון שלך ל-TranslatePress."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI"
msgstr "TranslatePress AI"

msgid "No Active License Detected for this website."
msgstr "לא זוהה רישיון פעיל עבור אתר זה."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, you need "
"a license key by creating a free account."
msgstr ""
"כדי להפעיל תרגום אוטומטי באמצעות TranslatePress AI, עליך לקבל מפתח רישיון "
"על ידי יצירת חשבון חינמי."

msgid "Create your Free Account"
msgstr "צרו חשבון בחינם"

msgid " or "
msgstr " או "

msgid "Enter your license key"
msgstr "הזינו את מפתח הרישיון"

msgid " Or %1$spurchase one here%2$s"
msgstr " או %1$sרכשו אחד כאן%2$s"

msgid "Your free account includes: "
msgstr "החשבון החינמי שלכם כולל: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI Words and unlock all AI features with TranslatePress Pro."
msgstr "קבלו מילות AI נוספות ופתחו את כל תכונות ה-AI עם TranslatePress Pro."

msgid "You have a valid %s <strong>license</strong>."
msgstr "יש לכם %s <strong>רישיון</strong> תקף."

msgid " words remaining. "
msgstr " מילים נותרו. "

msgid "Recheck"
msgstr "בדקו שוב"

msgid "Rechecking..."
msgstr "בודקים שוב..."

msgid "Done."
msgstr "בוצע."

msgid "Manage your license & quota on the %s"
msgstr "נהלו את הרישיון והמכסה ב-%s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account Page"
msgstr "עמוד החשבון של TranslatePress.com"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and Facebook and Twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"תמיכה ב-SEO עבור slug העמוד, כותרת העמוד, תיאור ומידע גרף חברתי של Facebook "
"ו-Twitter. מאפיין ה-lang של HTML מוגדר כראוי."

msgid "Enable Modules"
msgstr "הפעילו מודולים"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Enable Add-on modules to extend TranslatePress and enhance the "
"functionality of your translated site."
msgstr ""
"הפעילו מודולי הרחבה כדי להרחיב את TranslatePress ולשפר את הפונקציונליות של "
"האתר המתורגם שלכם."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "More functionality with TranslatePress Pro."
msgstr "פונקציונליות נוספת עם TranslatePress Pro."

msgid "Already a Pro User?"
msgstr "כבר משתמשי Pro?"

msgid "Activate License Key"
msgstr "הפעילו מפתח רישיון"

msgid "This add-on is not available on your current plan."
msgstr "תוסף זה אינו זמין בתוכנית הנוכחית שלכם."

msgid "Continue"
msgstr "המשך"

msgid "The link you followed has expired. Please reload the page and try again."
msgstr "פג תוקף הקישור שעקבת אחריו. נא לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב."

msgid "A valid license is required to enable Automatic Translation."
msgstr "נדרש רישיון תקף כדי להפעיל תרגום אוטומטי."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"מפתח הרישיון שלך מושבת עבור כתובת URL זו. ניתן להפעיל אותו מחדש דרך <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> ניהול אתרים."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn't "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you've installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>אי התאמה של מפתח רישיון.</strong> הרישיון שהזנת אינו תואם לגרסת "
"TranslatePress שהותקנה.</p><p>נא לוודא שהתקנת את הגרסה הנכונה עבור הרישיון "
"שלך מחשבון TranslatePress שלך.</p>"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Automatically translate your website using TranslatePress AI."
msgstr "תרגום אוטומטי של האתר שלך באמצעות TranslatePress AI."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, please "
"enter your license key from"
msgstr ""
"כדי להפעיל תרגום אוטומטי באמצעות TranslatePress AI, נא להזין את מפתח "
"הרישיון שלך מתוך"

msgid "your account."
msgstr "החשבון שלך."

msgid "Skip and continue with manual translation »"
msgstr "דלג והמשך בתרגום ידני »"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Get Your Free TranslatePress AI License"
msgstr "קבל את רישיון TranslatePress AI החינמי שלך"

msgid "Generate License"
msgstr "צור רישיון"

msgid "Creating a free account includes: "
msgstr "יצירת חשבון חינמי כוללת: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Are you a TranslatePress PRO user?"
msgstr "האם אתה משתמש ב-TranslatePress Pro?"

msgid "Install & Activate your pro plugin."
msgstr "התקן & הפעל את תוסף ה-Pro שלך."

msgid "Skip this step"
msgstr "דלג על שלב זה"

msgid "The email address you added is incorrect."
msgstr "כתובת הדוא״ל שהוספת אינה נכונה."

msgid "Setup Complete"
msgstr "ההגדרה הושלמה"

msgid "You're ready to start translating!"
msgstr "אתה מוכן להתחיל לתרגם!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You have successfully set up TranslatePress for your website."
msgstr "הגדרת בהצלחה את TranslatePress עבור האתר שלך."

msgid "Receive "
msgstr "קבל "

msgid "Yes, send me multilingual growth tips."
msgstr "כן, שלחו לי טיפים לצמיחה רב-לשונית."

msgid "Start translating"
msgstr "התחל לתרגם"

msgid "Sign Up and Start translating"
msgstr "הירשמו והתחלו לתרגם"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload a TranslatePress Pro plugin file."
msgstr "אנא העלו קובץ תוסף של TranslatePress Pro."

msgid "Upload error: "
msgstr "שגיאת העלאה: "

msgid "Install failed: "
msgstr "ההתקנה נכשלה: "

msgid "Plugin installed, but entry file not found. "
msgstr "התוסף הותקן, אך קובץ הכניסה לא נמצא. "

msgid "Activation error: "
msgstr "שגיאת הפעלה: "

msgid "Invalid plugin specified."
msgstr "צוין תוסף לא חוקי."

msgid "Invalid action specified."
msgstr "צוינה פעולה לא חוקית."

msgid "Plugin deactivation failed."
msgstr "השבתת התוסף נכשלה."

msgid "Plugin activation failed: "
msgstr "הפעלת התוסף נכשלה: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "First, install and activate TranslatePress Pro"
msgstr "ראשית, התקינו והפעילו את TranslatePress Pro"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload the TranslatePress PRO zip archive from your"
msgstr "אנא העלו את ארכיון ה-zip של TranslatePress PRO מחשבונכם"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Account"
msgstr "TranslatePress Account"

msgid "Install and Activate"
msgstr "התקינו והפעילו"

msgid "Installed Pro versions"
msgstr "גרסאות Pro מותקנות"

msgid "« Go back"
msgstr "« חזור"

msgid "Activate License »"
msgstr "הפעל רישיון »"

msgid ""
"You are trying to add an invalid additional language. Please select a valid "
"option."
msgstr "אתם מנסים להוסיף שפה נוספת לא חוקית. אנא בחרו אפשרות חוקית."

msgid "Please add an additional language."
msgstr "אנא הוסיפו שפה נוספת."

msgid ""
"You are trying to add an invalid default language. Please select a valid "
"option."
msgstr "אתם מנסים להוסיף שפת ברירת מחדל לא חוקית. אנא בחרו באפשרות חוקית."

msgid "You need to select a default language."
msgstr "עליכם לבחור שפת ברירת מחדל."

msgid "Configure Site Languages"
msgstr "הגדרת שפות האתר"

msgid "Select the default and additional languages for your website."
msgstr "בחרו את שפת ברירת המחדל ואת השפות הנוספות לאתר שלכם."

msgid "You can edit your site languages at any point."
msgstr "ניתן לערוך את שפות האתר בכל עת."

msgid "Additional Language"
msgstr "שפה נוספת"

msgid "Choose a secondary language..."
msgstr "בחרו שפה משנית..."

msgid "Add Language"
msgstr "הוספת שפה"

msgid "Choose a language..."
msgstr "בחרו שפה..."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Add more than two languages with TranslatePress Pro."
msgstr "ניתן להוסיף יותר משתי שפות באמצעות TranslatePress Pro."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"מפתח הרישיון שלכם מושבת עבור URL זה. ניתן להפעילו מחדש דרך <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> ניהול אתרים."

msgid "Add your License Key"
msgstr "הוספת מפתח הרישיון שלכם"

msgid ""
"Add your License Key to unlock all premium features. Find the License Key "
"in your"
msgstr ""
"הוסיפו את מפתח הרישיון שלכם כדי לפתוח את כל התכונות המתקדמות. ניתן למצוא את "
"מפתח הרישיון ב"

msgid "Your license is valid and active."
msgstr "הרישיון שלכם תקין ופעיל."

msgid "« Go Back"
msgstr "« חזרה"

msgid "Set up Language Switcher"
msgstr "הגדרת מחליף השפות"

msgid ""
"Select the style of the language switcher. You will find more ways to "
"display it, in plugin settings."
msgstr "בחרו את סגנון מחליף השפות. תמצאו דרכים נוספות להציג אותו בהגדרות התוסף."

msgid ""
"Displays a small language drop-down across your website, in a corner of "
"your choosing."
msgstr "מציג תפריט נפתח קטן לבחירת שפה ברחבי האתר, בפינה לבחירתכם."

msgid "Switcher Location"
msgstr "מיקום מחליף השפות"

msgid "Apply a Template"
msgstr "החל תבנית"

msgid "You can customize the design later"
msgstr "ניתן להתאים את העיצוב מאוחר יותר"

msgid "Default Template"
msgstr "תבנית ברירת מחדל"

msgid "Dark Template"
msgstr "תבנית כהה"

msgid "Border Template"
msgstr "תבנית מסגרת"

msgid "Border"
msgstr "מסגרת"

msgid "Transparent Template"
msgstr "תבנית שקופה"

msgid "Transparent"
msgstr "שקופה"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Welcome to TranslatePress"
msgstr "ברוכים הבאים ל-TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Quick guided setup to configure TranslatePress in no time!"
msgstr "הגדרה מודרכת ומהירה להגדרת TranslatePress בזמן קצר!"

msgid "It takes less than a minute."
msgstr "זה לוקח פחות מדקה."

msgid "Scanning item %1$d of %2$d..."
msgstr "סורק פריט %1$d מתוך %2$d..."

msgid "Manually translated"
msgstr "תורגם ידנית"

msgid "Automatically translated"
msgstr "תורגם אוטומטית"

msgid "Not translated"
msgstr "לא תורגם"

msgid "Bulk Actions"
msgstr "פעולות גורפות"

msgid "Delete entries"
msgstr "מחיקת רשומות"

msgid "Edit"
msgstr "ערוך"

msgid "Delete"
msgstr "מחק"

msgid "Filter"
msgstr "סנן"

msgid "Clear filters"
msgstr "נקה מסננים"

msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Rescan plugins and theme for strings"
msgstr "סריקה מחדש של תוספים וערכת עיצוב למחרוזות"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Scanning plugins and theme for strings..."
msgstr "סורק תוספים וערכת עיצוב אחרי מחרוזות..."

msgid "Plugins and theme scan is complete"
msgstr "סריקת תוספים וערכת עיצוב הושלמה"

msgid "Plugins and theme scan did not finish due to an error"
msgstr "סריקת תוספים וערכת עיצוב לא הושלמה עקב שגיאה"

msgid "Import / Export"
msgstr "ייבוא / ייצוא"

msgid "items"
msgstr "פריטים"

msgid "See More"
msgstr "הצג עוד"

msgid "See Less"
msgstr "הצג פחות"

msgid "Apply"
msgstr "החל"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "No strings match your query."
msgstr "אין מחרוזות התואמות לשאילתה."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Try to rescan plugins and theme for strings."
msgstr "נסה לסרוק מחדש תוספים וערכת עיצוב אחרי מחרוזות."

msgid ""
"An error occurred while loading results. Most likely you were logged out. "
"Reload page?"
msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת התוצאות. ככל הנראה יצאת מהחשבון. לטעון מחדש את הדף?"

msgid "found in translation"
msgstr "נמצא בתרגום"

msgid "Select All"
msgstr "בחר הכול"

msgid "Select Visible"
msgstr "בחר את הגלויים"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action on all the strings matching your "
"filter, not just the visibly checked. To perform the action only to the "
"visible strings click \"Select Visible\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"אתה עומד לבצע פעולה זו על כל המחרוזות התואמות למסנן שלך, לא רק על המחרוזות "
"הגלויות שסומנו. כדי לבצע את הפעולה רק על המחרוזות הגלויות, לחץ על \"בחר "
"גלויים\" מהתפריט הנפתח בכותרת הטבלה."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action only on the visible strings. To "
"perform the action on all the strings matching the filter click \"Select "
"All\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"אתה עומד לבצע פעולה זו רק על המחרוזות הגלויות. כדי לבצע את הפעולה על כל "
"המחרוזות התואמות למסנן, לחץ על \"בחר הכל\" מהתפריט הנפתח בכותרת הטבלה."

msgid "To continue please type the word:"
msgstr "כדי להמשיך הקלד את המילה:"

msgid "The word typed was incorrect. Action was cancelled."
msgstr "המילה שהוקלדה הייתה שגויה. הפעולה בוטלה."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Warning: This action cannot be undone. Deleting a string will remove its "
"current translation. The original string will appear again in this "
"interface after TranslatePress detects it. This action is NOT equivalent to "
"excluding the string from being translated again."
msgstr ""
"אזהרה: לא ניתן לבטל פעולה זו. מחיקת מחרוזת תסיר את התרגום הנוכחי שלה. "
"המחרוזת המקורית תופיע שוב בממשק זה לאחר ש-TranslatePress יזהה אותה. פעולה "
"זו אינה שקולה להוצאת המחרוזת מכלל תרגום."

msgid "%d original entries and their translations were deleted."
msgstr "נמחקו %d רשומות מקוריות והתרגומים שלהן."

msgid "Navigate to next page"
msgstr "נווט לעמוד הבא"

msgid "Navigate to previous page"
msgstr "נווט לעמוד הקודם"

msgid "Navigate to first page"
msgstr "נווט לעמוד הראשון"

msgid "Navigate to last page"
msgstr "נווט לעמוד האחרון"

msgid "Type a page number to navigate to"
msgstr "הקלד מספר עמוד לניווט"

msgid ""
"Incorrect page number. Type a page number between 1 and total number of "
"pages"
msgstr "מספר עמוד שגוי. הקלד מספר עמוד בין 1 לבין מספר העמודים הכולל"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Search original and translated strings containing typed keywords while also "
"matching selected filters. Place string in quotes for exact match: \"string\""
msgstr ""
"חיפוש מחרוזות מקוריות ומתורגמות המכילות מילות מפתח שהוקלדו, תוך התאמה "
"למסננים הנבחרים. הצב מחרוזת במרכאות לחיפוש מדויק: \"מחרוזת\""

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Filter strings according to selected translation status, filters and "
"keywords and selected filters"
msgstr "סינון מחרוזות לפי מצב תרגום נבחר, מסננים ומילות מפתח ומסננים נבחרים"

msgid "Removes selected filters"
msgstr "מסיר מסננים נבחרים"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "See options for selecting all strings"
msgstr "הצג אפשרויות לבחירת כל המחרוזות"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Click to sort strings by this column"
msgstr "לחץ למיון מחרוזות לפי עמודה זו"

msgid ""
"Language in which the translation status filter applies. Leave unselected "
"for the translation status to apply to ANY language"
msgstr ""
"השפה שבה חל מסנן מצב התרגום. השאר ללא בחירה כדי שמצב התרגום יחול על כל שפה "
"שהיא"

msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs that are not found in either one of the other categories."
msgstr "Slugs שלא נמצאו באף אחת מהקטגוריות האחרות."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Plugins and Theme String Translation"
msgstr "תרגום מחרוזות של תוספים וערכת עיצוב"

#, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext"
msgstr "Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Search Gettext Strings"
msgstr "חיפוש מחרוזות Gettext"

msgid "ID"
msgstr "מזהה"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Original String"
msgstr "מחרוזת מקורית"

msgid "Translation"
msgstr "תרגום"

msgid "Filter by domain"
msgstr "סינון לפי דומיין"

msgid "Filter by type"
msgstr "סינון לפי סוג"

msgid "Email text"
msgstr "טקסט אימייל"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Emails String Translation"
msgstr "תרגום מחרוזות דוא״ל"

msgid "Emails"
msgstr "אימיילים"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Search Email Strings"
msgstr "חיפוש מחרוזות דוא״ל"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "User Inputted String Translation"
msgstr "תרגום מחרוזות משתמש"

#, tp-ctx-5211e47b
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-5211e47b
msgid "Search Regular Strings"
msgstr "חיפוש מחרוזות רגילות"

msgid "Filter by Translation Block"
msgstr "סינון לפי בלוק תרגום"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-9fa92a70
msgid "URL Slugs Translation"
msgstr "תרגום slugs של URL"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation Editor"
msgstr "עורך תרגום מחרוזות"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress has detected and cleaned up some failed translation entries "
"in your database following %1$san isolated incident%2$s. No further action "
"is required."
msgstr ""
"TranslatePress איתר וניקה רשומות תרגום כושלות במסד הנתונים שלך בעקבות "
"%1$sתקרית בודדת%2$s. לא נדרשת פעולה נוספת."

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Slug"
msgstr "slug של פוסט"

msgid "Invalid language code"
msgstr "קוד שפה לא חוקי"

msgid "First by browser language, then IP address (recommended)"
msgstr "ראשית לפי שפת הדפדפן, ולאחר מכן לפי כתובת IP (מומלץ)"

msgid "First by IP address, then by browser language"
msgstr "ראשית לפי כתובת IP, ולאחר מכן לפי שפת הדפדפן"

msgid "Only by browser language"
msgstr "רק לפי שפת הדפדפן"

msgid "Only by IP address"
msgstr "רק לפי כתובת IP"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected"
msgstr "מופיע חלון קופץ ששואל את המשתמש אם ברצונו להיות מופנה"

msgid "Redirect directly (*not recommended)"
msgstr "להפנות ישירות (*לא מומלץ)"

msgid "Pop-up window over the content"
msgstr "חלון קופץ מעל התוכן"

msgid "Hello bar before the content"
msgstr "סרגל הודעה לפני התוכן"

msgid ""
"WARNING. Cannot determine your language preference based on your current "
"IP.<br>This is most likely because the website is on a local environment."
msgstr ""
"אזהרה. לא ניתן לזהות את העדפת השפה שלך לפי כתובת ה-IP הנוכחית שלך.<br>הסיבה "
"לכך היא ככל הנראה שהאתר נמצא בסביבה מקומית."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Go to <a href=\"%s\" target=\"_self\">Advanced</a> tab to change this "
"feature's settings"
msgstr ""
"עבור ללשונית <a href=\"%s\" target=\"_self\">הגדרות מתקדמות</a> כדי לשנות "
"את הגדרות התכונה הזו"

msgid "User Language Detection Method"
msgstr "שיטת זיהוי שפת המשתמש"

msgid ""
"Select how the language should be detected for first time visitors.<br>The "
"visitor's last displayed language will be remembered through cookies."
msgstr ""
"בחר כיצד לזהות את השפה עבור מבקרים בפעם הראשונה.<br>השפה האחרונה שהוצגה "
"למבקר תישמר באמצעות עוגיות."

msgid "User Notification Popup"
msgstr "חלון קופץ להודעת משתמש"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected."
msgstr "מופיע חלון קופץ ששואל את המשתמש אם ברצונו להיות מופנה."

msgid "Popup Type"
msgstr "סוג החלון הקופץ"

msgid "Popup Text"
msgstr "טקסט החלון הקופץ"

msgid ""
"The same text is displayed in all languages. <br>A selecting language "
"switcher will be appended to the pop-up. The detected language is "
"pre-selected."
msgstr ""
"אותו טקסט מוצג בכל השפות.<br>בורר שפה יתווסף לחלון הקופץ. השפה שזוהתה נבחרת "
"מראש."

msgid "Button Text"
msgstr "טקסט הכפתור"

msgid "Write the text you wish to appear on the button.."
msgstr "כתוב את הטקסט שברצונך שיופיע על הכפתור.."

msgid "Close Button Text"
msgstr "טקסט כפתור הסגירה"

msgid ""
"Write the text you wish to appear on the close button. Leave empty for just "
"the close button."
msgstr ""
"כתוב את הטקסט שברצונך שיופיע על כפתור הסגירה. השאר ריק כדי שיופיע רק כפתור "
"סגירה."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Bad request. There was an error accessing the DeepL API."
msgstr "בקשה שגויה. אירעה שגיאה בגישה ל-DeepL API."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API key entered is invalid."
msgstr "מפתח ה-API שהוזן אינו תקין."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API resource could not be found."
msgstr "משאב ה-API לא נמצא."

msgid "The request size is too large."
msgstr "גודל הבקשה גדול מדי."

msgid "The request is too long."
msgstr "הבקשה ארוכה מדי."

msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "יותר מדי בקשות. נא לנסות שוב מאוחר יותר."

msgid "Your translation quota has been reached."
msgstr "נוצלה מכסת התרגום."

msgid "We could not process your request. Please try again later."
msgstr "לא ניתן היה לעבד את הבקשה. נא לנסות שוב מאוחר יותר."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"There is an error on the DeepL service and your request could not be "
"processed."
msgstr "אירעה שגיאה בשירות DeepL ולא ניתן היה לעבד את הבקשה."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Type"
msgstr "סוג API של DeepL"

msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgid "Free"
msgstr "חינם"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Select the type of DeepL API you want to use."
msgstr "בחרו את סוג ה-API של DeepL שברצונכם להשתמש בו."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Key"
msgstr "מפתח API של DeepL"

#, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set "
"up an API key and control API costs."
msgstr ""
"בקרו <a href=\"%s\" target=\"_blank\">בקישור זה</a> כדי לראות כיצד ניתן "
"להגדיר מפתח API ולשלוט בעלויות ה-API."

msgid "Translator"
msgstr "מתרגם"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid " TranslatePress Settings"
msgstr " הגדרות TranslatePress"

msgid "Allow this user to translate the website."
msgstr "לאפשר למשתמש זה לתרגם את האתר."

msgid "(inactive)"
msgstr "(לא פעיל)"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy Slugs"
msgstr "slugs של טקסונומיות"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Taxonomy Slugs"
msgstr "חיפוש slugs של טקסונומיות"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "slug של טקסונומיה"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term Slugs"
msgstr "slugs של מונחים"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Term Slugs"
msgstr "חיפוש slugs של מונחים"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Term Slug"
msgstr "slug של מונח"

msgid "Taxonomy"
msgstr "טקסונומיה"

msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "סינון לפי טקסונומיה"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Slugs"
msgstr "slugs של פוסטים"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Slugs"
msgstr "חיפוש slugs של פוסטים"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post ID"
msgstr "מזהה פוסט"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type"
msgstr "סוג פוסט"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "סינון לפי סוג פוסט"

msgid "Published"
msgstr "פורסם"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Any Post Status"
msgstr "כל סטטוס פוסט"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type Base Slugs"
msgstr "slugs בסיסיים של סוג תוכן"

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Type Base Slug"
msgstr "slug בסיסי של סוג תוכן"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Type Base Slugs"
msgstr "חיפוש slugs בסיסיים של סוג תוכן"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slugs"
msgstr "slugs של WooCommerce"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slug"
msgstr "slug של WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "Search WooCommerce Slugs"
msgstr "חיפוש slugs של WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Other Slugs"
msgstr "slugs אחרים"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Other Slugs"
msgstr "חיפוש slugs אחרים"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-b83ea26c, tp-glo-ee8b4f9f
msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "TranslatePress Pro Add-on"
msgstr "TranslatePress Pro Add-on"

msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "Addons tab"
msgstr "לשונית תוספים"

msgctxt "page 1 of 3"
msgid "of"
msgstr "/"

msgctxt "Untranslated in this language"
msgid "in"
msgstr "ב"