msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 14:46:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TranslatePress &#8211; Translate Multilingual "
"sites with AI Translation - Stable (latest release)\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update the TranslatePress - Multilingual plugin to version %1$s or "
"higher to ensure %2$s functions correctly."
msgstr ""
"Veuillez mettre à jour l’extension TranslatePress - Multilingual vers la "
"version %1$s ou supérieure pour que %2$s fonctionne correctement."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please install and activate the TranslatePress - Multilingual plugin"
msgstr "Veuillez installer et activer l’extension TranslatePress - Multilingual"

msgid "Install & Activate"
msgstr "Installer et activer"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update TranslatePress - Multilingual to version %2$s or newer. Your "
"currently installed version of TranslatePress - Multilingual is no longer "
"compatible with the current version of %1$s."
msgstr ""
"Veuillez mettre à jour TranslatePress - Multilingual vers la version %2$s "
"ou ultérieure. La version actuellement installée de TranslatePress - "
"Multilingual n’est plus compatible avec la version actuelle de %1$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "All TranslatePress functionalities are disabled until then."
msgstr "Toutes les fonctionnalités de TranslatePress sont désactivées jusqu’alors."

msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This TranslatePress add-on has been migrated to the main plugin and is no "
"longer used. You can delete it."
msgstr ""
"Cette extension complémentaire TranslatePress a été intégrée à l’extension "
"principale et n’est plus utilisée. Vous pouvez la supprimer."

#, tp-glo-5e752340, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires at least PHP version 5.6.20+ to "
"run. It is the <a href=\"%s\">minimum requirement of the latest WordPress "
"version</a>. Please contact your server administrator to update your PHP "
"version."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> nécessite au moins PHP version 5.6.20+. "
"C’est le <a href=\"%s\">minimum nécessaire pour la dernière version de "
"WordPress</a>. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur pour "
"mettre à niveau votre version de PHP."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."

msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir retirer cet élément ?"

msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "[%s] Low TranslatePress AI Words"
msgstr "[%s] Niveau faible de mots TranslatePress AI"

msgid "upgrade your plan or get extra AI Words"
msgstr "mettre à niveau votre formule ou obtenir des mots d’IA supplémentaires"

msgid "upgrade your plan"
msgstr "mettre à niveau votre formule"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI words are running low on your site."
msgstr "Les mots TranslatePress AI de votre site sont presque épuisés."

msgid "Current status: %s words remaining"
msgstr "État actuel : %s mots restants"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Once the remaining AI words run out, automatic translation through "
"TranslatePress AI will be paused."
msgstr ""
"Une fois les mots d’IA restants épuisés, la traduction automatique via "
"TranslatePress AI sera mise en pause."

msgid "To continue translating your content, please %1$s over at %2$s"
msgstr "Pour continuer à traduire votre contenu, veuillez %1$s sur %2$s"

msgid "Manage Notification: %s"
msgstr "Gérer la notification : %s"

msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Une nouvelle version de %1$s est disponible. %2$sVoir les détails de la "
"version %3$s%4$s ou %5$smettre à jour maintenant%6$s."

msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Une nouvelle version de %1$s est disponible. %2$sVoir les détails de la "
"version %3$s%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please %1$senter your license key%2$s. Need a license "
"key? %3$sPurchase one now%4$s."
msgstr ""
"Pour activer les mises à jour, veuillez %1$ssaisir votre clé de "
"licence%2$s. Besoin d’une clé de licence ? %3$sAchetez-en une "
"maintenant%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please go to the %1$slicense page%2$s and check that you "
"have a valid license."
msgstr ""
"Pour activer les mises à jour, veuillez vous rendre sur la %1$spage de "
"licence%2$s et vérifier que vous disposez d’une licence valide."

msgid ""
"To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the "
"%1$sTranslatePress Account%2$s page and login to renew."
msgstr ""
"Pour activer les mises à jour, votre licence doit être renouvelée. Veuillez "
"vous rendre sur la page %1$sCompte TranslatePress%2$s et vous connecter "
"pour renouveler."

msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr ""
"Vous n’avez pas les droits suffisants pour installer les mises à jour de "
"l’extension."

msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Your TranslatePress license key is invalid or missing."
msgstr "Votre clé de licence TranslatePress est invalide ou manquante."

msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Votre clé de licence a expirée le %s."

msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Votre clé de licence a été désactivée."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Votre clé de licence est désactivée pour cette URL. Réactivez-la depuis <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Gérer les sites."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn’t "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you’ve installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Incompatibilité de la clé de licence.</strong> La licence que "
"vous avez saisie ne correspond pas à la version de TranslatePress que vous "
"avez installée.</p><p>Veuillez vérifier que vous avez installé la version "
"correspondant à votre licence depuis votre compte TranslatePress.</p>"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If you have only the free plugin installed but added a paid license, please "
"install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"Si vous avez uniquement installé l'extension gratuite mais que vous avez "
"ajouté une licence payante, veuillez installer l'extension payante depuis "
"votre compte TranslatePress."

msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Votre clé de licence a atteint sa limite d’activation."

msgid "Upgrade your plan to add more sites. %1$sUpgrade now%2$s"
msgstr ""
"Faites évoluer votre plan pour ajouter plus de sites. %1$sMettre à niveau "
"maintenant%2$s"

msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license."
msgstr ""
"Ce site web est déjà activé sous une licence gratuite. Chaque site web ne "
"peut utiliser qu'une seule licence gratuite."

msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Une erreur est survenue, veuillez réessayer."

msgid "You have successfully activated your license"
msgstr "Vous avez bien activé votre licence"

msgid "Others"
msgstr "Autres"

msgid "Restrict by Language"
msgstr "Limitation par langue"

msgid "Exclude from Language"
msgstr "Exclure de la langue"

msgid "Restrict element to language"
msgstr "Limiter l’élément à la langue"

msgid "Show this element only in one language."
msgstr "Afficher cet élément uniquement dans une seule langue."

msgid "Enable translation"
msgstr "Activer la traduction"

msgid ""
"Allow translation to the corresponding language only if the content is "
"written in the default language."
msgstr ""
"Autoriser la traduction dans la langue correspondante uniquement si le "
"contenu est rédigé dans la langue par défaut."

msgid "Select language"
msgstr "Sélectionner une langue"

msgid "Choose in which language to show this element."
msgstr "Choisir dans quelle langue montrer cet élément."

msgid "Exclude element from language"
msgstr "Exclure l’élément de la langue"

msgid "Exclude this element from specific languages."
msgstr "Exclure cet élément de langues spécifiques."

msgid "Select languages"
msgstr "Choisir des langues"

msgid "Choose from which languages to exclude this element."
msgstr "Choisir parmi quelles langues pour exclure cet élément."

msgid ""
"This element will still be visible when you are translating your website "
"through the Translation Editor."
msgstr ""
"Cet élément sera toujours visible lorsque vous traduisez votre site Web par "
"l’intermédiaire de l’éditeur de traduction."

msgid "The content of this element should be written in the default language."
msgstr "Le contenu de cet élément doit être écrit dans la langue par défaut."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> encountered SQL errors. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Check out the errors</a>."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> a rencontré des erreurs SQL. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Consultez les erreurs</a>."

msgid "Automatic translation has been disabled."
msgstr "La traduction automatique a été désactivée."

msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer ce message."

msgid "Logged errors"
msgstr "Erreurs de connexion"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "These are the most recent 5 errors logged by TranslatePress:"
msgstr "Voici les 5 erreurs les plus récentes enregistrées par TranslatePress :"

msgid "Yes"
msgstr "Oui"

msgid "Why are these errors occuring"
msgstr "Pourquoi ces erreurs se produisent-elles"

#, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If TranslatePress detects something wrong when executing queries on your "
"database, it may disable the Automatic Translation feature in order to "
"avoid any extra charging by Google/DeepL. Automatic Translation needs to be "
"manually turned on, after you solve the issues."
msgstr ""
"Si TranslatePress détecte quelque chose d’incorrect lors de l’exécution de "
"requêtes sur votre base de données, il peut désactiver la fonction de "
"traduction automatique afin d’éviter toute charge supplémentaire par "
"Google/DeepL. La traduction automatique doit être activée manuellement, "
"après avoir résolu les problèmes."

msgid ""
"The SQL errors detected can occur for various reasons including missing "
"tables, missing permissions for the SQL user to create tables or perform "
"other operations, problems after site migration or changes to SQL server "
"configuration."
msgstr ""
"Les erreurs SQL détectées peuvent se produire pour diverses raisons, "
"notamment des tables manquantes, des autorisations manquantes pour "
"l’utilisateur SQL pour créer des tables ou effectuer d’autres opérations, "
"des problèmes après la migration du site ou des modifications de la "
"configuration du serveur SQL."

msgid "What you can do in this situation"
msgstr "Ce que vous pouvez faire dans cette situation"

msgid "Plan A."
msgstr "Plan A."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL settings. Check if no "
"more errors occur while browsing your website in a translated language. "
"Look at the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the "
"old errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Rendez-vous dans Réglages -> TranslatePress -> l'onglet Général et "
"enregistrez les réglages. Cela régénérera les tables en utilisant vos "
"paramètres SQL actuels. Vérifiez qu'aucune erreur supplémentaire ne "
"survient lors de la navigation sur votre site web dans une langue traduite. "
"Regardez les horodatages des erreurs pour vous assurer que vous ne voyez "
"pas les anciennes erreurs. Seules les 5 erreurs les plus récentes sont "
"affichées."

msgid "Plan B."
msgstr "Plan B."

msgid "If your problem isn't solved, try the following steps:"
msgstr "Si votre problème n'est pas résolu, essayez les étapes suivantes :"

msgid "Create a backup of your database"
msgstr "Créez une sauvegarde de votre base de données"

msgid ""
"Create a copy of each translation table where you encounter errors. You can "
"copy the table within the same database (trp_dictionary_en_us_es_es_COPY "
"for example) -- perform this step only if you want to keep the current "
"translations"
msgstr ""
"Créez une copie de chaque table de traduction où vous rencontrez des "
"erreurs. Vous pouvez copier la table dans la même base de données "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY par exemple) -- effectuez cette étape "
"uniquement si vous souhaitez conserver les traductions actuelles"

msgid "Remove the trouble tables by executing the DROP function on them"
msgstr "Retirer les problèmes des tables en exécutant sur elles la fonction DROP"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL server."
msgstr ""
"Rendez-vous dans Réglages -> TranslatePress -> l'onglet Général et "
"enregistrez les réglages. Cela régénérera les tables en utilisant votre "
"serveur SQL actuel."

msgid ""
"Copy the relevant content from the duplicated tables "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY for example) in the newly generated table "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- perform this step only if you want to keep "
"the current translations"
msgstr ""
"Copiez le contenu pertinent depuis les tables dupliquées "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY par exemple) dans la table nouvellement "
"générée (trp_dictionary_en_us_es_es) -- effectuez cette étape uniquement si "
"vous souhaitez conserver les traductions actuelles"

msgid ""
"Test it to see if everything is working. If something went wrong, you can "
"restore the backup that you've made at the first step. Check if no more "
"errors occur while browsing your website in a translated language. Look at "
"the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the old "
"errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Testez-le pour voir si tout fonctionne. Si quelque chose ne va pas, vous "
"pouvez restaurer la sauvegarde que vous avez faite à la première étape. "
"Vérifiez si d’autres erreurs se produisent lors de la navigation sur votre "
"site Web dans une langue traduite. Regardez les dates des erreurs pour vous "
"assurer que vous ne voyez pas les anciennes erreurs. Seules les 5 erreurs "
"les plus récentes sont affichées."

msgid "Plan C."
msgstr "Plan C."

msgid ""
"If your problem still isn't solved, try asking your hosting about your "
"errors. The most common issue is missing permissions for the SQL user, such "
"as the Create Tables permission."
msgstr ""
"Si votre problème n'est toujours pas résolu, essayez de contacter votre "
"hébergeur à propos de vos erreurs. Le problème le plus courant est "
"l'absence d'autorisations pour l'utilisateur SQL, comme l'autorisation de "
"créer des tables."

msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>"
msgstr ""
"Impossible d'installer. Réessayez depuis <a href=\"%s\" >la page des "
"extensions.</a>"

msgid "Active"
msgstr "Actif"

msgid "Permission denied."
msgstr "Permission refusée."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce non valide."

msgid "Settings scope unknown."
msgstr "Portée des réglages inconnue."

msgid "Legacy disabled."
msgstr "Mode hérité désactivé."

msgid "Language Switcher"
msgstr "Sélecteur de langues"

msgid "Change language to %s"
msgstr "Changer la langue en %s"

msgid "Automatic Translation"
msgstr "Traduction automatique"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL"
msgstr "DeepL"

msgid "Unsupported languages"
msgstr "Langues non prises en charge"

msgid ""
"The selected automatic translation engine does not provide support for "
"these languages.<br>You can still manually translate pages in these "
"languages using the Translation Editor."
msgstr ""
"Le moteur de traduction automatique sélectionné ne prend pas en charge ces "
"langues.<br>Vous pouvez toujours traduire manuellement les pages dans ces "
"langues à l’aide de l’éditeur de traduction."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key validation failed."
msgstr "La validation de la clé API a échoué."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key verification was successful."
msgstr "La vérification de la clé API a réussi."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "Please enter your Google Translate key."
msgstr "Veuillez saisir votre clé Google Translate."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Please enter your DeepL API key."
msgstr "Veuillez saisir votre clé API DeepL."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Not TranslatePress onboarding page."
msgstr "Page d’intégration TranslatePress non reconnue."

msgid "Step %s does not exist"
msgstr "L’étape %s n’existe pas"

msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

msgid "Add Languages"
msgstr "Ajouter des langues"

msgid "Enable Addons"
msgstr "Activer les extensions"

msgid "Finalize"
msgstr "Finaliser"

msgid "Exit Setup"
msgstr "Quitter la configuration"

msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

msgid "Nothing here"
msgstr "Rien ici"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license is missing or invalid. "
"<br/>Please %1$sregister your copy%2$s to enable automatic website "
"translation via TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and "
"support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr ""
"Votre licence <strong>TranslatePress</strong> est manquante ou invalide. "
"<br/>Veuillez %1$senregistrer votre copie%2$s pour activer la traduction "
"automatique du site web via TranslatePress AI, les extensions premium, les "
"mises à jour automatiques et l’assistance. Besoin d’une clé de licence ? "
"%3$sAchetez-en une maintenant%4$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license will expire on %1$s. Please "
"%2$sRenew Your Licence%3$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TP AI, premium addons, product downloads and automatic "
"updates. %4$sRenew Now%5$s"
msgstr ""
"Votre licence <strong>TranslatePress</strong> expirera le %1$s. Veuillez "
"%2$srenouveler votre licence%3$s pour continuer à bénéficier des "
"traductions automatiques via TP AI, des extensions premium, des "
"téléchargements de produits et des mises à jour automatiques. "
"%4$sRenouveler maintenant%5$s"

msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "

msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Il y a eu un problème. Veuillez réessayer."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license has expired. <br/>Please "
"%1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TranslatePress AI, premium addons, product downloads, and "
"automatic updates. %3$sRenew now %4$s"
msgstr ""
"Votre licence <strong>TranslatePress</strong> a expiré. <br/>Veuillez "
"%1$srenouveler votre licence%2$s pour continuer à bénéficier des "
"traductions automatiques via TranslatePress AI, des extensions premium, des "
"téléchargements de produits et des mises à jour automatiques. "
"%3$sRenouveler maintenant %4$s"

msgid ""
"License key mismatch. The license you entered doesn’t match the "
"<strong>%1$s</strong> version you have installed. <br/>Please check that "
"you’ve installed the correct version for your license from your "
"%2$sTranslatePress account%3$s."
msgstr ""
"Incompatibilité de clé de licence. La licence que vous avez saisie ne "
"correspond pas à la version <strong>%1$s</strong> que vous avez installée. "
"<br/>Veuillez vérifier que vous avez installé la version correcte pour "
"votre licence depuis votre %2$scompte TranslatePress%3$s."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<br/>If you have only the free plugin installed but added a paid license, "
"please install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"<br/>Si vous avez uniquement installé l’extension gratuite mais que vous "
"avez ajouté une licence payante, veuillez installer l’extension payante "
"depuis votre compte TranslatePress."

msgid ""
"You have reached the activation limit for your <strong>%1$s</strong> "
"license. <br/>Manage your active sites from %2$s your account %3$s."
msgstr ""
"Vous avez atteint la limite d'activation pour votre licence "
"<strong>%1$s</strong>. <br/>Gérez vos sites actifs depuis %2$s votre compte "
"%3$s."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Votre licence est désactivée pour cette URL. Réactivez-la depuis <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Gérer les sites."

msgid ""
"%1$s automatic translation requires an active license. Please %2$srenew%3$s "
"your license or purchase a new one %4$shere%5$s."
msgstr ""
"La traduction automatique %1$s nécessite une licence active. Veuillez "
"%2$srenouveler%3$s votre licence ou en acheter une nouvelle %4$sici%5$s."

msgid "Please %1$senter%2$s your license key to enable %3$s automatic translation."
msgstr ""
"Veuillez %1$sentrer%2$s votre clé de licence pour activer la traduction "
"automatique %3$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You have less than 5,000 TranslatePress AI words remaining. To continue "
"automatically translating your website, please %spurchase additional AI "
"words at a discount from your account%s."
msgstr ""
"Il vous reste moins de 5 000 mots TranslatePress AI. Pour continuer à "
"traduire automatiquement votre site web, veuillez %sacheter des mots AI "
"supplémentaires à prix réduit depuis votre compte%s."

msgid " Error: "
msgstr " Erreur : "

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license. Please upgrade to a premium plan for more "
"TranslatePress AI words from %1$s your account %2$s."
msgstr ""
"Ce site web est déjà activé sous une licence gratuite. Chaque site web ne "
"peut utiliser qu'une seule licence gratuite. Veuillez passer à un plan "
"premium pour obtenir plus de mots TranslatePress AI depuis %1$s votre "
"compte %2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You do not have a valid license for <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sGet one for free%2$s to get access to TranslatePress AI."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de licence valide pour <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sObtenez-en une gratuitement%2$s pour accéder à TranslatePress AI."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. Upgrade to <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business or Developer</a> to access it + "
"more premium perks!"
msgstr ""
"<strong>NOUVEAU :</strong> L'extension <strong>Different Domain per "
"Language</strong> est disponible ! Boostez votre SEO global et créez une "
"expérience locale avec des domaines spécifiques à chaque pays comme .de ou "
".fr. Passez à <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business ou Developer</a> pour y accéder + "
"d'autres avantages premium !"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""
"<strong>NOUVEAU :</strong> L'extension <strong>Different Domain per "
"Language</strong> est disponible ! Boostez votre SEO global et créez une "
"expérience locale avec des domaines spécifiques à chaque pays comme .de ou "
".fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">En savoir plus</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The daily quota for machine translation characters exceeded. Please check "
"the <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatic "
"Translation</a></strong> page for more information."
msgstr ""
"Le quota quotidien de caractères de traduction automatique a été dépassé. "
"Veuillez consulter la page <strong>TranslatePress -> <a "
"href=\"%s\">Traduction automatique</a></strong> pour plus d’information."

msgid "Marketing optin"
msgstr "Opt-in marketing"

msgid ""
"Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive "
"diagnostic tracking."
msgstr ""
"Acceptez de recevoir nos notifications de mises à jour de sécurité et de "
"fonctionnalités, ainsi que le suivi diagnostique non sensible."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Preferred User Language"
msgstr "Langue préférée de l'utilisateur TranslatePress"

msgid "Preferred language to navigate the site"
msgstr "Langue préférée pour naviguer sur le site"

msgid ""
"The language is automatically set based by the last visited language by the "
"user."
msgstr ""
"La langue est automatiquement définie en fonction de la dernière langue "
"visitée par l'utilisateur."

msgid "Always use this language"
msgstr "Utiliser toujours cette langue"

msgid ""
"By checking this setting the preferred language will remain the one "
"selected above, without the possibility of being changed in the "
"frontend.<br>This language will be used in different operations such as "
"sending email to the user."
msgstr ""
"En cochant ce réglage, la langue préférée restera celle sélectionnée "
"ci-dessus, sans possibilité d'être modifiée dans le frontend.<br>Cette "
"langue sera utilisée dans différentes opérations telles que l'envoi "
"d'e-mails à l'utilisateur."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Hello! Seems like you've been using <strong>TranslatePress</strong> for a "
"while now to translate your website. That's awesome! "
msgstr ""
"Bonjour ! Il semble que vous utilisiez <strong>TranslatePress</strong> "
"depuis un certain temps pour traduire votre site web. C'est génial ! "

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org it would help us "
"a lot (and boost my motivation)."
msgstr ""
"Si vous pouvez prendre quelques instants pour le noter sur WordPress.org, "
"cela nous aiderait beaucoup (et boosterait ma motivation)."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "~ Razvan, developer of TranslatePress"
msgstr "~ Razvan, développeur de TranslatePress"

#, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Rate TranslatePress on WordPress.org plugin page"
msgstr "Noter TranslatePress sur la page de l'extension WordPress.org"

msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "OK, je vais aider avec plaisir !"

msgid "No, thanks."
msgstr "Non, merci."

msgid "Full Language Names"
msgstr "Noms complets de la langue"

msgid "Short Language Names"
msgstr "Noms courts de la langue"

msgid "Flags with Full Language Names"
msgstr "Drapeaux avec noms complets de la langue"

msgid "Flags with Short Language Names"
msgstr "Drapeaux avec noms courts de la langue"

msgid "Only Flags"
msgstr "Drapeaux uniquement"

#, tp-glo-d311355a
msgid "Full Language Names No HTML"
msgstr "Noms complets des langues sans HTML"

msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

msgid "Light"
msgstr "Clair"

msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

msgid "Activate"
msgstr "Activer"

msgid "Invalid language code. Please try again."
msgstr "Code de langue non valide. Veuillez réessayer."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Language codes can contain only A-Z a-z 0-9 - _ characters. Check your "
"language codes in TranslatePress General Settings."
msgstr ""
"Les codes de langue ne peuvent contenir que les caractères A-Z a-z 0-9 - _. "
"Vérifiez vos codes de langue dans les réglages généraux de TranslatePress."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid "Error! Duplicate URL slug values."
msgstr "Erreur ! Slug de l’URL en double."

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"You cannot select two languages that have the same <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">iso code</a> but different formalities because doing so "
"will lead to duplicate <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang tags</a>."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas sélectionner deux langues qui ont le même <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">code ISO</a> mais des niveaux de formalité différents, "
"car cela entraînerait des <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">balises hreflang</a> en double."

msgid ""
"Duplicate language detected.<br>Each language can only be added once to "
"ensure accurate translation management.<br> Please change the duplicate "
"language entry and try again. "
msgstr ""
"Langue en double détectée.<br>Chaque langue ne peut être ajoutée qu'une "
"seule fois pour garantir une gestion précise des traductions.<br> Veuillez "
"modifier l'entrée de langue en double et réessayer. "

msgid "Current Language"
msgstr "Langue actuelle"

msgid "Opposite Language"
msgstr "Langue opposée"

msgid "General"
msgstr "Général"

msgid "Translate Site"
msgstr "Traduction du site"

msgid "Addons"
msgstr "Modules"

msgid "License"
msgstr "Licence"

msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

msgid "Activate License"
msgstr "Activer la licence"

msgid "Pro Features"
msgstr "Fonctionnalités Pro"

msgid "Need Help?"
msgstr "Besoin d'aide ?"

msgid "Recent community discussions"
msgstr "Discussions récentes de la communauté"

msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#, tp-ctx-7832384c
msgid "Unable to load forum posts"
msgstr "Impossible de charger les articles du forum"

msgid "Ask a Question"
msgstr "Poser une question"

msgid "View All Topics"
msgstr "Voir tous les sujets"

msgid "by"
msgstr "par"

msgid "Have a question?"
msgstr "Vous avez une question ?"

msgid ""
"Get help directly from the plugin developers, suggest improvements, or "
"share your feedback!"
msgstr ""
"Obtenez de l'aide directement auprès des développeurs de l'extension, "
"suggérez des améliorations ou partagez votre avis !"

msgid "Tip for faster help:"
msgstr "Astuce pour obtenir de l'aide plus rapidement :"

msgid ""
"Include what you tried, what you expected, and what happened. Screenshots "
"help!"
msgstr ""
"Indiquez ce que vous avez essayé, ce que vous attendiez et ce qui s'est "
"passé. Les captures d'écran aident !"

msgid "Toggle support chat"
msgstr "Activer/désactiver le chat d'assistance"

msgid "Ask the community"
msgstr "Demander à la communauté"

msgid "Close"
msgstr "Fermer"

msgid "Empty feed response"
msgstr "Réponse vide du flux"

msgid "Unable to parse feed"
msgstr "Impossible d'analyser le flux"

msgid "Just now"
msgstr "À l'instant"

msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Il y a %d heure"
msgstr[1] "Il y a %d heures"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Il y a %d jour"
msgstr[1] "Il y a %d jours"

msgid "Source"
msgstr "Source"

msgid "Srcset"
msgstr "Srcset"

msgid "Alt attribute"
msgstr "Attribut Alt"

msgid "Title attribute"
msgstr "Attribut de titre"

msgid "Anchor link"
msgstr "Lien d’ancre"

msgid "Placeholder attribute"
msgstr "Attribut du texte indicatif"

msgid "Submit attribute"
msgstr "Envoyer l’attribut"

msgid "Text"
msgstr "Texte"

msgid "Video Poster"
msgstr "Poster de la vidéo"

msgid "plural form"
msgstr "forme plurielle"

msgid "one"
msgstr "un"

msgid "few"
msgstr "peu"

msgid "many"
msgstr "beaucoup"

msgid "other"
msgstr "autre"

msgid "Saved"
msgstr "Enregistrée"

msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

msgid "Saving translation..."
msgstr "Enregistrement de la traduction..."

msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Vous avez des changements non enregistrés !"

msgid "Discard changes"
msgstr "Annuler les modifications"

msgid "Discard All"
msgstr "Tout annuler"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Loading Strings..."
msgstr "Chargement des chaînes..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Select string to translate..."
msgstr "Sélectionnez la chaîne à traduire…"

msgid "Close Editor"
msgstr "Fermer l’éditeur"

msgid "From"
msgstr "De"

msgid "To"
msgstr "À"

msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter un média"

msgid "Other languages"
msgstr "Autres langues"

msgid "Context"
msgstr "Contexte"

msgid "View Website As"
msgstr "Voir le site en tant que"

msgid "Available in our Pro Versions"
msgstr "Disponible dans nos versions PRO"

msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Sélectionnez ou téléversez un fichier"

msgid "Use this media"
msgstr "Utiliser ce média"

msgid "Translate"
msgstr "Traduire"

msgid "Translate entire block element"
msgstr "Traduire un élément de bloc entier"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Split block to translate strings individually"
msgstr "Diviser en blocs pour traduire les chaînes individuellement"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Save changes to translation. Shortcut: CTRL(⌘) + S"
msgstr "Enregistrer les changements pour la traduction. Raccourci : CTRL(⌘) + S"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to next string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Right "
"Arrow"
msgstr ""
"Naviguer vers la prochaine chaîne dans la liste déroulante. Raccourci : "
"CTRL(⌘) + ALT + Flèche droite"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to previous string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + "
"Left Arrow"
msgstr ""
"Naviguer vers la chaîne précédente dans la liste déroulante. Raccourci : "
"CTRL(⌘) + ALT + Flèche gauche"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Discard all changes. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr "Annuler tous les changements. Raccourci : CTRL(⌘) + ALT + Z"

#, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Discard changes to this text box. To discard changes to all text boxes use "
"shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr ""
"Annuler tous les changements pour cette boîte de texte. Pour annuler les "
"changements pour toutes les boîtes de texte utilisez le raccourci : CTRL(⌘) "
"+ ALT + Z"

msgid "Dismiss tooltip"
msgstr "Masquer l'infobulle"

msgid "Quick Intro"
msgstr "Introduction rapide"

msgid "Are you sure you want to split this phrase into smaller parts?"
msgstr "Confirmer-vous vouloir couper cette phrase en plusieurs morceaux ?"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "This string is not ready for translation yet. <br>Try again in a moment..."
msgstr ""
"Cette chaîne n’est pas encore prête pour la traduction. <br>Réessayez dans "
"un moment..."

msgid ""
"For this option to work, please update the Browse as other role add-on to "
"the latest version."
msgstr ""
"Pour que cette option fonctionne, veuillez mettre à niveau votre navigateur "
"comme le module Other Role dans sa dernière version."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "To translate slugs, please update the SEO Pack add-on to the latest version."
msgstr ""
"Pour traduire les slugs, veuillez mettre à jour le module SEO Pack dans sa "
"dernière version."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You can add a new language from <a href=\"%s\">Settings->TranslatePress</a>"
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter une nouvelle langue à partir de <a href=\"%s\">Réglages "
"-> TranslatePress</a>"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"However, you can still use TranslatePress to <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">modify gettext strings</strong> available in your page."
msgstr ""
"Cependant, vous pouvez toujours utiliser TranslatePress pour <strong "
"style=\"background: #f5fb9d;\">modifier les chaînes gettext</strong> "
"disponible dans votre page."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Strings that are user-created cannot be modified, only those from themes "
"and plugins."
msgstr ""
"Les chaînes qui sont créées par l’utilisateur ne peuvent pas être "
"modifiées, uniquement celles des thèmes et extensions."

msgid "Extra Translation Features"
msgstr "Fonctions de traduction supplémentaires"

msgid "Support for 130+ Extra Languages"
msgstr "Prise en charge de plus de 130 langues supplémentaires"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI"
msgstr "Accès à TranslatePress AI"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb
msgid "Translate SEO Title, Description, Slug"
msgstr "Traduire titre SEO, description et URL"

msgid "Publish only when translation is complete"
msgstr "Publier uniquement lorsque la traduction est terminée"

msgid "Translate by Browsing as User Role"
msgstr "Traduire en naviguant en tant que rôle utilisateur"

msgid "Different Menu Items for each Language"
msgstr "Différents éléments de menus par langue"

msgid "Automatic User Language Detection"
msgstr "Détection automatique de la langue de l’utilisateur"

msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Passez à la version PRO"

msgid "Upgrade to PRO with our biggest discount of the year!"
msgstr "Passez à la version PRO avec notre meilleure remise de l'année !"

msgid ""
"This Black Friday, get access to these features and more at a fraction of "
"the costs:"
msgstr ""
"Ce Black Friday, accédez à ces fonctionnalités et plus encore pour une "
"fraction du coût :"

msgid "No available suggestions"
msgstr "Aucune suggestion disponible"

msgid "Suggestions from translation memory"
msgstr "Suggestions de la mémoire de traduction"

msgid "Click to Copy"
msgstr "Cliquez pour copier"

msgid "Human Translation"
msgstr "Traduction humaine"

msgid "Machine Translation"
msgstr "Traduction automatique"

msgid "Text on this page is %s% translated into all languages."
msgstr "Le texte de cette page est traduit à %s % dans toutes les langues."

msgid "%1$s% of text on this page is translated into %2$s."
msgstr "%1$s % du texte de cette page est traduit en %2$s."

msgid "This page is %1$s% translated into %2$s."
msgstr "Cette page est traduite à %1$s % en %2$s."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid ""
"The slug that you are trying to edit is present in other slug types:%s%. "
"Editing it will replace each occurrence, regardless of the current type."
msgstr ""
"Le slug que vous essayez de modifier est présent dans d'autres types de "
"slug : %s%. Le modifier remplacera chaque occurrence, quel que soit le type "
"actuel."

msgid ""
"Hover any text on the page, click %s,<br> then modify the translation in "
"the sidebar."
msgstr ""
"Survolez n'importe quel texte de la page, cliquez sur %s,<br> puis modifiez "
"la traduction dans la barre latérale."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Don't forget to Save Translation. Use keyboard shortcut CTRL(⌘) + S"
msgstr ""
"N'oubliez pas d'enregistrer la traduction. Utilisez le raccourci clavier "
"CTRL(⌘) + S"

msgid "Switch language to see the translation changes directly on the page."
msgstr ""
"Changez de langue pour voir les modifications de traduction directement sur "
"la page."

msgid "Search for any text in this page in the dropdown."
msgstr "Recherchez n'importe quel texte de cette page dans le menu déroulant."

msgid ""
"Your %s license has <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expired</span>."
msgstr ""
"Votre licence %s a <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expiré</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please renew your license to continue receiving access to TranslatePress "
"AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Renouvelez votre licence pour continuer à bénéficier de l'accès à "
"TranslatePress AI, aux modules complémentaires premium, aux mises à jour "
"automatiques et au support."

msgid "Renew Now"
msgstr "Renouveler maintenant"

msgid ""
"<strong>This Black Friday, renew your license at a special price</strong> "
"to continue receiving access to product downloads, automatic updates, and "
"support."
msgstr ""
"<strong>Ce Black Friday, renouvelez votre licence à un prix "
"spécial</strong> pour continuer à bénéficier de l'accès aux téléchargements "
"de produits, aux mises à jour automatiques et au support."

msgid "Get Deal"
msgstr "Obtenir l'offre"

msgid ""
"Your %s license was <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">refunded</span>."
msgstr ""
"Votre licence %s a été <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">remboursée</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please purchase a new license to continue receiving access to "
"TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Achetez une nouvelle licence pour continuer à bénéficier de l'accès à "
"TranslatePress AI, aux modules complémentaires premium, aux mises à jour "
"automatiques et au support."

msgid "Purchase a new license"
msgstr "Acheter une nouvelle licence"

msgid ""
"Your %s license is <span class=\"trp-license-status-emphasized\">missing or "
"invalid</span>."
msgstr ""
"Votre licence %s est <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">manquante ou invalide</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please enter a valid license to get access to TranslatePress AI, premium "
"addons, automatic updates and support. Need a license key? %1$sPurchase one "
"now%2$s"
msgstr ""
"Saisissez une licence valide pour bénéficier de l'accès à TranslatePress "
"AI, aux modules complémentaires premium, aux mises à jour automatiques et "
"au support. Besoin d'une clé de licence ? %1$sAchetez-en une maintenant%2$s"

msgid "Enter a valid license"
msgstr "Saisir une licence valide"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs"
msgstr "Slugs"

msgid "Meta Information"
msgstr "Méta-information"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String List"
msgstr "Liste de chaînes"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings"
msgstr "Chaînes gettext"

msgid "Images"
msgstr "Images"

msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

msgid "Audios"
msgstr "Audio"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Dynamically Added Strings"
msgstr "Chaînes ajoutées dynamiquement"

msgid "Translation Editor"
msgstr "Éditeur de traduction"

msgid "Edit translations by visually selecting them on each site page"
msgstr ""
"Modifiez les traductions en les sélectionnant visuellement sur chaque page "
"du site."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation"
msgstr "Traduction de chaînes"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Edit url slug translations, plugins and theme translation (emails, forms "
"etc.)"
msgstr ""
"Modifier les traductions de slug d'URL, d'extensions et de thème (e-mails, "
"formulaires, etc.)"

msgid "Current User"
msgstr "Utilisateur/utilisatrice actuel"

msgid "Logged Out"
msgstr "Déconnecté"

msgid "Translate Page"
msgstr "Traduire la page"

msgid "Add a New Language"
msgstr "Ajouter une nouvelle langue"

msgid "Get a Free AI License"
msgstr "Obtenir une licence IA gratuite"

msgid "Your License is Invalid"
msgstr "Votre licence est invalide"

msgid "Get More AI Words (%d left)"
msgstr "Obtenir plus de mots IA (%d restants)"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Opens post in the translation editor. Post must be saved as draft or "
"published beforehand."
msgstr ""
"Ouvre l'article dans l'éditeur de traduction. L'article doit préalablement "
"être enregistré comme brouillon ou publié."

msgid "Security check"
msgstr "Vérification de sécurité"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Some strings have possibly incorrectly encoded "
"characters. This may result in breaking the queries, rendering the page "
"untranslated in live mode. Consider revising the following strings or their "
"method of outputting."
msgstr ""
"<strong>AVERTISSEMENT :</strong> certaines chaînes ont éventuellement des "
"caractères mal encodés. Cela peut entraîner la rupture des requêtes, "
"rendant la page non traduite en ligne. Pensez à vérifier les chaînes "
"suivantes ou leur méthode d’exportation."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress data update"
msgstr "Mise à jour des données de TranslatePress"

msgid "We need to update your translations database to the latest version."
msgstr ""
"Nous devons mettre à jour votre base de données de traductions vers la "
"dernière version."

msgid ""
"Updating will allow editing translations of localized text from plugins and "
"theme. Existing translation will still work as expected."
msgstr ""
"La mise à jour permettra de modifier les traductions du texte localisé des "
"extensions et du thème. La traduction existante continuera de fonctionner "
"comme prévu."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"IMPORTANT : il est fortement recommandé de sauvegarder la base de données "
"au préalable !\\n"
"Voulez-vous vraiment continuer ?"

msgid "Run the updater"
msgstr "Lancer la mise à jour"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid ""
"Updating will allow editing translations of slugs. Existing translation "
"will still work as expected."
msgstr ""
"La mise à jour permettra de modifier les traductions des slugs. La "
"traduction existante continuera de fonctionner comme prévu."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please activate the SEO Addon from <br/>WordPress -> Settings -> "
"TranslatePress -> Addons section"
msgstr ""
"Veuillez activer l'extension SEO depuis <br/>WordPress -> Réglages -> "
"TranslatePress -> section Extensions"

msgid "Go to Addons"
msgstr "Accéder aux extensions"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on allows translation of all the URL slugs:"
msgstr "L’extension SEO Pack permet de traduire tous les slugs d’URL :"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy slugs"
msgstr "Slugs de taxonomie"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term slugs"
msgstr "Slugs de termes"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post slugs (this includes pages and custom post types)"
msgstr ""
"Slugs d’articles (cela comprend les pages et les types de contenu "
"personnalisés)"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post type base slugs"
msgstr "Slugs de base de type de contenu"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce slugs"
msgstr "Slugs WooCommerce"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on is available with ALL premium versions of the plugin."
msgstr ""
"L'extension SEO Pack est disponible avec TOUTES les versions premium de "
"l'extension."

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

msgid "Description"
msgstr "Description"

msgid "Article Section"
msgstr "Section d'article"

msgid "Article Tag"
msgstr "Étiquette de publication"

msgid "OG Title"
msgstr "Titre OG"

msgid "OG Site Name"
msgstr "Nom du site OG"

msgid "OG Description"
msgstr "Description OG"

msgid "OG Image Alt"
msgstr "Texte alternatif de l'image OG"

msgid "Twitter Title"
msgstr "Titre Twitter"

msgid "Twitter Description"
msgstr "Description Twitter"

msgid "Twitter Image Alt"
msgstr "Texte alternatif de l'image Twitter"

msgid "Page Title"
msgstr "Titre de la page"

msgid "Dublin Core Title"
msgstr "Titre Dublin Core"

msgid "Dublin Core Description"
msgstr "Description Dublin Core"

msgid "OG Image"
msgstr "Image OG"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "OG Image Secure URL"
msgstr "URL sécurisée de l'image OG"

msgid "Twitter Image"
msgstr "Image Twitter"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing cdata dictionary strings for language %s..."
msgstr "Suppression des chaînes de dictionnaire cdata pour la langue %s…"

msgid "Removing untranslated dictionary links for language %s..."
msgstr "Suppression des liens de dictionnaire non traduits pour la langue %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Removing duplicated gettext strings for language %s..."
msgstr "Suppression des chaînes Gettext dupliquées pour la langue %s…"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing duplicated dictionary strings for language %s..."
msgstr "Suppression des chaînes de dictionnaire dupliquées pour la langue %s…"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Removing untranslated dictionary strings where translation is available for "
"language %s..."
msgstr ""
"Suppression des chaînes de dictionnaire non traduites pour lesquelles une "
"traduction est disponible pour la langue %s…"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Inserting original strings for language %s..."
msgstr "Insérer des chaînes originales pour les langues %s…"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Cleaning original strings table for language %s..."
msgstr "Nettoyage de la table de chaînes d’origine pour la langue %s…"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Updating original string ids for language %s..."
msgstr "Mise à jour des ID de chaînes originaux pour les langues %s…"

msgid "Regenerating original meta table for language %s..."
msgstr "Régénération de la table méta originale pour la langue %s..."

msgid "Cleaning original meta table for language %s..."
msgstr "Nettoyage de la table méta originale pour la langue %s..."

msgid "Replacing original id NULL with value for language %s..."
msgstr "Remplacement des ID originaux NULL par une valeur pour la langue %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Inserting gettext original strings for language %s..."
msgstr "Insertion des chaînes originales Gettext pour la langue %s…"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Cleaning gettext original strings table for language %s..."
msgstr "Nettoyage de la table des chaînes originales Gettext pour la langue %s…"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Updating gettext original string ids for language %s..."
msgstr ""
"Mise à jour des identifiants des chaînes originales Gettext pour la langue "
"%s…"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating taxonomy and post type base slugs to new table structure..."
msgstr ""
"Migration des slugs de taxonomie et de base de type de contenu vers la "
"nouvelle structure de table…"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating post slugs to new table structure for language %s..."
msgstr ""
"Migration des slugs d’articles vers la nouvelle structure de table pour la "
"langue %s…"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Migrating term slugs to new table structure for language %s..."
msgstr ""
"Migration des slugs de termes vers la nouvelle structure de table pour la "
"langue %s..."

msgid "Finishing up..."
msgstr "Finalisation…"

msgid ""
"Database optimization did not complete successfully. We recommend restoring "
"the original database or <a href=\"%s\" >trying again.</a>"
msgstr ""
"L'optimisation de la base de données ne s'est pas terminée correctement. "
"Nous vous recommandons de restaurer la base de données d'origine ou de <a "
"href=\"%s\" >réessayer.</a>"

msgid ""
"Update aborted! Your user account doesn't have the capability to perform "
"database updates."
msgstr ""
"Mise à jour annulée ! Votre compte utilisateur n’a pas les droits "
"nécessaires pour effectuer les mises à jour de la base de données."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Update aborted! Invalid nonce."
msgstr "Mise à jour annulée ! Nonce non valide."

msgid "Update aborted! Incorrect action."
msgstr "Mise à jour annulée ! Action incorrecte."

msgid "Update aborted! Incorrect language code."
msgstr "Mise à jour annulée ! Code de langue incorrect."

msgid "Updating database to version %s+"
msgstr "Mise à jour de la base de données vers la version %s+"

msgid "Processing table for language %s..."
msgstr "Traitement des tables pour la langue %s…"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Back to TranslatePress Settings"
msgstr "Retour aux réglages de TranslatePress"

msgid "Successfully updated database!"
msgstr "Base de données bien mise à jour !"

msgid " done."
msgstr " terminé."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"All individual TranslatePress add-on plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the "
"premium Personal, Business and Developer versions of TranslatePress. Please "
"log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download "
"the new premium version and install it. Your individual addons settings "
"will be ported over."
msgstr ""
"Tous les plugins complémentaires individuels de TranslatePress <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ont été retirés</a> et sont désormais "
"inclus dans les versions premium Personnelle, Entreprise et Développeur de "
"TranslatePress. Veuillez vous connecter à votre <a href=\"%2$s\" "
"target=\"_blank\">page de compte</a>, télécharger la nouvelle version "
"premium et l'installer. Les paramètres de vos extensions individuelles "
"seront transférés."

msgid "Brand-new Language Switcher Settings are here!"
msgstr "Les tout nouveaux réglages du sélecteur de langue sont là !"

msgid ""
"Explore pre-made templates, switch colors, flag styles, spacing, layouts & "
"more. Use the live preview to perfect your switcher in seconds."
msgstr ""
"Explorez des modèles prédéfinis, changez les couleurs, les styles de "
"drapeaux, l'espacement, les mises en page et bien plus encore. Utilisez "
"l'aperçu en direct pour peaufiner votre sélecteur en quelques secondes."

msgid "Start customizing"
msgstr "Commencer la personnalisation"

msgid "Read documentation"
msgstr "Lire la documentation"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress"
msgstr "TranslatePress"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-5e752340, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String PHP "
"library</a></strong>. Please contact your server administrator to install "
"it on your server."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> nécessite la <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">bibliothèque Multibyte "
"String PHP</a></strong>. Veuillez contacter votre hébergeur pour "
"l’installer sur votre serveur."

#, tp-glo-5e752340
msgid ""
"Detected long query limitation on WPEngine hosting. Some large pages may "
"appear untranslated. You can remove limitation by adding the following to "
"your site’s wp-config.php: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "
msgstr ""
"Détection d’une limitation de requêtes longues sur l’hébergement WPEngine. "
"Certaines pages volumineuses peuvent apparaître non traduites. Vous pouvez "
"supprimer cette limitation en ajoutant ce qui suit au fichier wp-config.php "
"de votre site : define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "

msgid "Custom Language Flag"
msgstr "Drapeau de langue personnalisé"

msgid "The Language code of the added custom language cannot be empty."
msgstr "Le code de langue de la langue personnalisée ajoutée ne peut pas être vide."

msgid "The Language code of the added custom language is invalid."
msgstr "Le code de langue de la langue personnalisée ajoutée est invalide."

msgid "The Automatic Translation Code of the added custom language is invalid."
msgstr ""
"Le code de traduction automatique de la langue personnalisée ajoutée est "
"invalide."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Add-ons"
msgstr "Modules complémentaires TranslatePress"

msgid ""
"You must first purchase this version to have access to the addon "
"%1$shere%2$s"
msgstr ""
"Vous devez d’abord acheter cette version pour avoir accès au module "
"complémentaire %1$sici%2$s"

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first, to activate this addon."
msgstr ""
"Veuillez d’abord %1$ssaisir votre clé de licence%2$s pour activer ce module "
"complémentaire."

msgid ""
"You need an active license to have access to the addon. Renew or purchase a "
"new one %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Vous avez besoin d’une licence active pour avoir accès au module "
"complémentaire. Renouvelez ou achetez-en une nouvelle %1$sici%2$s."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced Add-ons"
msgstr "Modules complémentaires avancés"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Developer, Business and Personal plans."
msgstr ""
"Ces modules améliorent votre extension de traduction et sont disponibles "
"dans les formules Developer, Business et Personal."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack"
msgstr "SEO Pack"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack (Legacy)"
msgstr "SEO Pack (Ancien)"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and facebook and twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"Prise en charge du SEO pour le slug de page, le titre de page, la "
"description et les informations du graphique social de Facebook et de "
"Twitter. L’attribut lang HTML est correctement défini."

msgid "Multiple Languages"
msgstr "Langues multiples"

msgid ""
"Add as many languages as you need for your project to go global. Publish "
"your language only when all your translations are done."
msgstr ""
"Ajoutez autant de langues que nécessaire pour internationaliser votre "
"projet. Publiez votre langue uniquement lorsque toutes vos traductions sont "
"terminées."

msgid "Pro Add-ons"
msgstr "Modules complémentaires Pro"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Business and Developer plans."
msgstr ""
"Ces modules améliorent votre extension de traduction et sont disponibles "
"dans les formules Business et Developer."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL Automatic Translation"
msgstr "Traduction automatique DeepL"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Automatically translate your website through the DeepL API."
msgstr "Traduisez automatiquement votre site Web via l’API DeepL."

msgid ""
"Prompts visitors to switch to their preferred language based on their "
"browser settings or IP address and remembers the last visited language."
msgstr ""
"Invite les visiteurs à basculer vers leur langue préférée en fonction des "
"paramètres de leur navigateur ou de leur adresse IP et mémorise la dernière "
"langue visitée."

msgid "Translator Accounts"
msgstr "Comptes de traducteur"

msgid ""
"Create translator accounts for new users or allow existing users that are "
"not administrators to translate your website."
msgstr ""
"Créez des comptes de traducteur pour les nouveaux utilisateurs ou autorisez "
"les utilisateurs existants qui ne sont pas administrateurs à traduire votre "
"site web."

msgid "Browse As User Role"
msgstr "Naviguer en tant que rôle utilisateur"

msgid ""
"Navigate your website just like a particular user role would. Really useful "
"for dynamic content or hidden content that appears for particular users."
msgstr ""
"Naviguez sur votre site web comme le ferait un rôle utilisateur "
"particulier. Très utile pour le contenu dynamique ou le contenu masqué qui "
"apparaît pour certains utilisateurs."

msgid "Navigation Based on Language"
msgstr "Navigation basée sur la langue"

msgid "Configure different menu items for different languages."
msgstr "Configurer différents éléments de menus par langue."

msgid "Different Domain per Language"
msgstr "Domaine différent par langue"

#, tp-glo-47180abf
msgid ""
"Connect separate domains or subdomains to each of your translated versions. "
"Strengthen your brand’s local identity and boost SEO performance for every "
"language you support."
msgstr ""
"Connectez des domaines ou sous-domaines séparés à chacune de vos versions "
"traduites. Renforcez l'identité locale de votre marque et améliorez les "
"performances SEO pour chaque langue prise en charge."

msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Extensions recommandées"

msgid "A short list of plugins you can use to extend your website."
msgstr ""
"Une courte liste d'extensions que vous pouvez utiliser pour étendre votre "
"site web."

#, tp-glo-35089c1a
msgid "Profile Builder"
msgstr "Profile Builder"

#, tp-glo-35089c1a
msgid ""
"Capture more user information on the registration form with the help of "
"Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email "
"Confirmation process to verify your customers accounts."
msgstr ""
"Capturez plus d'informations utilisateur sur le formulaire d'inscription "
"grâce aux champs de profil utilisateur personnalisés de Profile Builder "
"et/ou ajoutez un processus de confirmation par e-mail pour vérifier les "
"comptes de vos clients."

msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Paid Member Subscriptions"

msgid ""
"Accept user payments, create subscription plans and restrict content on "
"your membership site."
msgstr ""
"Acceptez les paiements des internautes, créez des offres d’abonnement et "
"restreignez le contenu sur votre site d’adhésion."

msgid "WP Webhooks Automator"
msgstr "WP Webhooks Automator"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Create no-code automations and workflows on your WordPress site. Easily "
"connect your plugins, sites and apps together."
msgstr ""
"Créez des automatisations et des flux de travail sans code sur votre site "
"WordPress. Connectez facilement vos extensions, sites et applications "
"ensemble."

msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Errors"
msgstr "Erreurs TranslatePress"

msgid "There are no logged errors."
msgstr "Il n’y a pas d’erreurs enregistrées."

msgid "Change language"
msgstr "Changer de langue"

msgid "Website language selector"
msgstr "Sélecteur de langue du site web"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "WordPress Translation Plugin"
msgstr "Extension de traduction WordPress"

msgid "Available languages"
msgstr "Langues disponibles"

msgid "Language Switcher update notice"
msgstr "Avis de mise à jour du sélecteur de langue"

msgid "Legacy language switcher is currently enabled"
msgstr "L'ancien sélecteur de langue est actuellement activé"

msgid ""
"We’ve upgraded the switcher for richer customization and a better user "
"experience.<br>In order to use the new configurator, turn off <strong>Load "
"legacy language switcher</strong>."
msgstr ""
"Nous avons mis à niveau le sélecteur pour une personnalisation plus riche "
"et une meilleure expérience utilisateur.<br>Pour utiliser le nouveau "
"configurateur, désactivez <strong>Charger l'ancien sélecteur de "
"langue</strong>."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Note: You can switch back anytime from <strong>Advanced Settings → <a "
"href=\"%s\">Troubleshooting</a></strong>."
msgstr ""
"Remarque : vous pouvez rebasculer à tout moment depuis <strong>Réglages "
"avancés → <a href=\"%s\">Dépannage</a></strong>."

msgid "Enable the new switcher"
msgstr "Activer le nouveau sélecteur"

msgid "Your License Key is valid."
msgstr "Votre clé de licence est valide."

msgid "Your License Key is invalid."
msgstr "Votre clé de licence est invalide."

msgid "Your License has expired."
msgstr "Votre licence a expiré."

msgid "Deactivate License"
msgstr "Désactiver la licence"

msgid "Add a license key"
msgstr "Ajouter une clé de licence"

msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

msgid "Manage your license in your %1$s."
msgstr "Gérez votre licence dans votre %1$s."

msgid "Account Page"
msgstr "Page de compte"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Don’t have a TranslatePress AI License Key?"
msgstr "Vous n’avez pas de clé de licence TranslatePress AI ?"

msgid "You can get one for %1$sfree%2$s, by creating a free account. It includes:"
msgstr ""
"Vous pouvez en obtenir une %1$sgratuitement%2$s en créant un compte "
"gratuit. Cela inclut :"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI for instant automatic translations"
msgstr "Accès à TranslatePress AI pour des traductions automatiques instantanées"

msgid "2000 AI words to translate automatically"
msgstr "2000 mots IA à traduire automatiquement"

msgid "Get a free License Today"
msgstr "Obtenir une licence gratuite aujourd’hui"

msgid "Debug Information"
msgstr "Informations de débogage"

msgid "Debug Data for License Checking"
msgstr "Données de débogage pour la vérification de la licence"

msgid "Debug Data for License Activation"
msgstr "Données de débogage pour l’activation de la licence"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI words and unlock all features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Obtenez plus de mots IA et débloquez toutes les fonctionnalités avec "
"TranslatePress Pro."

msgid "Upgrade now ↗"
msgstr "Mettre à niveau maintenant ↗"

msgid "Already purchased a Premium version?"
msgstr "Vous avez déjà acheté une version Premium ?"

msgid "Go to your %1$s"
msgstr "Accédez à votre %1$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account"
msgstr "Compte TranslatePress.com"

msgid "Download & Install the Pro plugin"
msgstr "Télécharger et installer l'extension Pro"

msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

msgid "Get a translation volume estimate with a detailed breakdown per page"
msgstr "Obtenir une estimation du volume de traduction avec un détail par page"

msgid "Find how many translatable words are on your website"
msgstr "Trouver le nombre de mots traduisibles sur votre site web"

msgid "Enable Automatic Translation"
msgstr "Activer la traduction automatique"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"To use <strong>DeepL</strong> for automatic translation, activate this Pro "
"add-on from the <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Pour utiliser <strong>DeepL</strong> pour la traduction automatique, "
"activez cette extension Pro depuis <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" "
"title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"<strong>DeepL</strong> automatic translation is available as a <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"La traduction automatique <strong>DeepL</strong> est disponible comme <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"By upgrading you'll get access to all paid add-ons, premium support and "
"help fund the future development of TranslatePress."
msgstr ""
"En effectuant une mise à niveau, vous aurez accès à toutes les extensions "
"payantes, au support premium et vous aiderez à financer le développement "
"futur de TranslatePress."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Please note that DeepL API usage is paid separately. See <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL pricing "
"information</a>."
msgstr ""
"Veuillez noter que l’utilisation de l’API DeepL est payée séparément. Voir "
"<a href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">les informations sur "
"les prix DeepL</a>."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Pro Add-ons"
msgstr "Extensions Pro de TranslatePress"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API credentials"
msgstr "Tester l’identification de l’API"

msgid "Check if the selected translation engine is configured correctly."
msgstr "Vérifiez si le moteur de traduction sélectionné est configuré correctement."

msgid "Alternative Engines"
msgstr "Moteurs alternatifs"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Switch to TranslatePress AI"
msgstr "Passer à TranslatePress AI"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "Integrate machine translation directly with your WordPress website."
msgstr "Intégrer la traduction automatique directement à votre site web WordPress."

msgid "More info"
msgstr "Plus d'infos"

msgid ""
"Choose which engine you want to use in order to %1$s automatically "
"translate your website."
msgstr ""
"Choisissez le moteur que vous souhaitez utiliser pour %1$s traduire "
"automatiquement votre site web."

msgid "Automatic Translation Settings"
msgstr "Réglages de traduction automatique"

msgid "AI Words Low Notification"
msgstr "Notification de mots IA faibles"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Receive an email notification when your TranslatePress AI word count drops "
"below the specified threshold."
msgstr ""
"Recevoir une notification par e-mail lorsque le nombre de mots "
"TranslatePress AI descend en dessous du seuil spécifié."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This feature is only available when using the TranslatePress AI translation "
"engine."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité n'est disponible qu'avec le moteur de traduction "
"TranslatePress AI."

msgid "Notification Email"
msgstr "E-mail de notification"

msgid "The email address where the low AI words notification will be sent."
msgstr "L'adresse e-mail à laquelle la notification de mots IA faibles sera envoyée."

msgid "Word Threshold"
msgstr "Seuil de mots"

msgid "words"
msgstr "mots"

msgid "You will be notified when remaining AI words drop below this number."
msgstr ""
"Vous serez notifié lorsque le nombre de mots IA restants descendra en "
"dessous de ce nombre."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Automatically Translate Slugs"
msgstr "Traduire automatiquement les slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-7832384c, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Generate automatic translations of slugs for posts, pages and Custom Post "
"Types.<br/>The slugs will be automatically translated starting with the "
"second refresh of each page."
msgstr ""
"Générer des traductions automatiques de slugs pour les articles, les pages "
"et les types de publication personnalisés.<br/>Les slugs seront "
"automatiquement traduits à partir du deuxième rafraîchissement de chaque "
"page."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This feature is only available in the paid version. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité n'est disponible que dans la version payante. Mettez à "
"niveau TranslatePress et débloquez davantage de fonctionnalités premium."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Requires <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a> to be installed and "
"activated."
msgstr ""
"Nécessite l'installation et l'activation de <a href=\"%s\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" "
"target=\"_blank\">l'extension SEO Pack</a>."

msgid "Upgrade now"
msgstr "Mettre à niveau maintenant"

msgid "Block Crawlers"
msgstr "Bloquer les robots"

msgid ""
"Block crawlers from triggering automatic translations on your "
"website.<br>This will not prevent crawlers from accessing this site's pages."
msgstr ""
"Bloquer les robots d'exploration pour éviter le déclenchement de "
"traductions automatiques sur votre site.<br>Cela n'empêchera pas les robots "
"d'accéder aux pages de ce site."

msgid "Limit machine translation / characters per day"
msgstr "Limiter la traduction automatique / caractères par jour"

msgid ""
"Add a limit to the number of automatically translated characters so you can "
"better budget your project."
msgstr ""
"Ajoutez une limite au nombre de caractères traduits automatiquement afin de "
"mieux gérer le budget de votre projet."

msgid "characters per day"
msgstr "caractères par jour"

msgid "Today's Character Count: "
msgstr "Nombre de caractères d'aujourd'hui : "

msgid "Log machine translation queries."
msgstr "Enregistrer les requêtes de traduction automatique."

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Only enable for testing purposes. Can impact performance.<br>All records "
"are stored in the wp_trp_machine_translation_log database table. Use a "
"plugin like <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> to browse the logs or directly from "
"your database manager (PHPMyAdmin, etc.)"
msgstr ""
"Activer uniquement à des fins de test. Peut affecter les "
"performances.<br>Tous les enregistrements sont stockés dans la table de "
"base de données wp_trp_machine_translation_log. Utilisez une extension "
"comme <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> pour consulter les journaux, ou "
"directement depuis votre gestionnaire de base de données (PHPMyAdmin, etc.)."

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API Credentials"
msgstr "Tester les identifiants d'API"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "HTTP Referrer: "
msgstr "Référent HTTP : "

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Use this HTTP Referrer if the API lets you restrict key usage from its "
"Dashboard."
msgstr ""
"Utilisez ce référent HTTP si l’API vous permet de restreindre l’utilisation "
"de la clé à partir de son tableau de bord."

msgid "Response"
msgstr "Réponse"

msgid "Response Body"
msgstr "Corps de la réponse"

msgid "Entire Response From wp_remote_get():"
msgstr "Réponse complète de wp_remote_get() :"

msgid "All Languages"
msgstr "Toutes les langues"

msgid "Select the languages you wish to make your website available in."
msgstr ""
"Sélectionnez les langues dans lesquelles vous souhaitez que votre site Web "
"soit disponible."

msgid "Formality"
msgstr "Formalité"

msgid "Code"
msgstr "Code"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant"

msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

msgid "Formal"
msgstr "Formel"

msgid "Informal"
msgstr "Informel"

msgid "Language"
msgstr "Langue"

msgid "This language does not support formality. "
msgstr "Cette langue ne prend pas en charge la formalité. "

msgid "Are you sure you want to remove this language?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer cette langue ?"

msgid "Custom Languages"
msgstr "Langues personnalisées"

msgid "To Add more languages activate the Multiple Languages Addon"
msgstr "Pour ajouter davantage de langues, activez l'extension Langues multiples"

msgid ""
"You need an active license to add more languages. Verify in your "
"%1$saccount%2$s that your license is valid"
msgstr ""
"Vous devez disposer d'une licence active pour ajouter davantage de langues. "
"Vérifiez dans votre %1$scompte%2$s que votre licence est valide."

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first to add more languages."
msgstr ""
"Veuillez d'abord %1$sentrer votre clé de licence%2$s pour ajouter davantage "
"de langues."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Adding more than two languages is a paid feature. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"L'ajout de plus de deux langues est une fonctionnalité payante. Mettez à "
"niveau TranslatePress et débloquez d'autres fonctionnalités premium."

msgid "Website Languages"
msgstr "Langues du site"

msgid "Default Language"
msgstr "Langue par défaut"

msgid "Select the language your content is written in."
msgstr "Sélectionnez la langue dans laquelle votre contenu est rédigé."

msgid ""
"WARNING. Changing the default language will invalidate existing "
"translations."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : Changer la langue par défaut invalidera les traductions "
"existantes."

msgid ""
"Even changing from en_US to en_GB, because they are treated as two "
"different languages."
msgstr ""
"Même en passant de en_US à en_GB, car elles sont traitées comme deux "
"langues différentes."

msgid "In most cases changing the default flag is all it is needed: "
msgstr "Dans la plupart des cas, il suffit de changer le drapeau par défaut : "

msgid "replace the default flag"
msgstr "remplace le drapeau par défaut"

msgid "Re-run Setup Wizard"
msgstr "Relancer l'assistant de configuration"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The Setup wizard allows you to quickly setup TranslatePress. You can "
"initiate it at any time."
msgstr ""
"L'assistant de configuration vous permet de configurer rapidement "
"TranslatePress. Vous pouvez le lancer à tout moment."

msgid "Language Settings"
msgstr "Paramètres de langue"

msgid "Use Native language name"
msgstr "Utiliser le nom de la langue native"

msgid ""
"Check if you want to display languages in their native names. Otherwise, "
"languages will be displayed in English."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez afficher les langues dans leur nom "
"natif. Sinon, les langues seront affichées en anglais."

msgid "Use a subdirectory for the default language"
msgstr "Utiliser un sous-répertoire pour la langue par défaut"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Check if you want to add the subdirectory in the URL for the default "
"language.</br>By checking this option, the default language seen by website "
"visitors will become the first one in the \"All Languages\" list."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez ajouter le sous-répertoire dans l'URL "
"pour la langue par défaut.</br>En cochant cette option, la langue par "
"défaut vue par les visiteurs du site deviendra la première de la liste « "
"Toutes les langues »."

msgid "Force language in custom links"
msgstr "Forcer la langue dans les liens personnalisés"

msgid ""
"Select Yes if you want to force custom links without language encoding to "
"keep the currently selected language."
msgstr ""
"Sélectionnez Oui si vous souhaitez forcer les liens personnalisés sans "
"codage de langue pour conserver la langue actuellement sélectionnée."

#, tp-glo-da70db08
msgid "Shortcode "
msgstr "Code court "

#, tp-glo-da70db08
msgid "Use shortcode on any page or widget."
msgstr "Utilisez un code court sur n’importe quelle page ou widget."

#, tp-glo-8339568d
msgid ""
"You can also add the <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Language Switcher Block</a> in the WP Gutenberg Editor."
msgstr ""
"Vous pouvez également ajouter le <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher "
"Block Documentation\">bloc de sélecteur de langue</a> dans l'éditeur "
"Gutenberg de WP."

msgid "Menu item"
msgstr "Élément de menu"

msgid ""
"Go to  %1$s Appearance -> Menus%2$s to add languages to the Language "
"Switcher in any menu."
msgstr ""
"Aller sur %1$s Apparence -> Menus%2$s pour ajouter un sélecteur de langues "
"dans n’importe quel menu."

msgid "Learn more in our documentation."
msgstr "En savoir plus dans notre documentation."

msgid "Floating language selection"
msgstr "Sélecteur de langue flottant"

msgid "Add a floating dropdown that follows the user on every page."
msgstr "Ajouter un menu déroulant flottant sur chaque page."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Show \"Powered by TranslatePress\""
msgstr "Afficher « Propulsé par TranslatePress »"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Show the small \"Powered by TranslatePress\" label in the floater language "
"switcher."
msgstr ""
"Afficher le petit libellé « Propulsé par TranslatePress » dans le sélecteur "
"de langue flottant."

msgid "5 Days to Better Multilingual Websites"
msgstr "5 jours pour de meilleurs sites multilingues"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"%sJoin our FREE & EXCLUSIVE onboarding course%s and learn how to grow your "
"multilingual traffic, reach international markets, and save time & money "
"while getting the most out of TranslatePress!"
msgstr ""
"%sRejoignez notre cours d'intégration GRATUIT et EXCLUSIF%s et découvrez "
"comment développer votre trafic multilingue, atteindre les marchés "
"internationaux et gagner du temps et de l'argent tout en tirant le meilleur "
"parti de TranslatePress !"

msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse e-mail invalide"

msgid "Your email"
msgstr "Votre e-mail"

msgid "Sign me up!"
msgstr "Inscrivez-moi !"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Sign up with your email address and receive a 5-part email guide to help "
"you maximize the power of TranslatePress."
msgstr ""
"Inscrivez-vous avec votre adresse e-mail et recevez un guide par e-mail en "
"5 parties pour vous aider à tirer le meilleur parti de TranslatePress."

msgid "Dismiss email course notification"
msgstr "Ignorer la notification du cours par e-mail"

msgid ""
"Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and "
"feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr ""
"Bonjour %s,<br>Ne manquez jamais une mise à jour importante - acceptez nos "
"notifications de mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, ainsi que "
"le suivi diagnostique non sensible."

msgid "Allow & Continue"
msgstr "Autoriser et continuer"

msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "This will allow TranslatePress to:"
msgstr "Cela permettra à TranslatePress de :"

msgid "Your profile overview"
msgstr "Vue d'ensemble de votre profil"

msgid "Name and email address"
msgstr "Nom et adresse e-mail"

msgid "Admin Notices"
msgstr "Notifications d'administration"

msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Mises à jour, annonces, marketing, pas de spam"

msgid "Plugin status & settings"
msgstr "État et réglages de l’extension"

msgid "Active, Deactivated, installed version and settings"
msgstr "Actif, désactivé, version installée et paramètres"

msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation"

msgid "Support"
msgstr "Assistance"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

msgid "Add Extra AI Words"
msgstr "Ajouter des mots IA supplémentaires"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Optimize TranslatePress database tables"
msgstr "Optimiser les tables de base de données TranslatePress"

msgid ""
"<strong>IMPORTANT NOTE:</strong> Before performing this action it is "
"strongly recommended to first backup the database."
msgstr ""
"<strong>NOTE IMPORTANTE :</strong> Avant d'effectuer cette action, il est "
"fortement recommandé d'effectuer d'abord une sauvegarde de la base de "
"données."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!! Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"IMPORTANT : il est vivement recommandé de commencer par sauvegarder la base "
"de données ! \\n"
"Voulez-vous vraiment continuer ?"

msgid "Operations to perform"
msgstr "Opérations à effectuer"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove CDATA for original and dictionary strings"
msgstr "Supprimer les sections CDATA des chaînes originales et de dictionnaire"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Removes CDATA from trp_original_strings and trp_dictionary_* "
"tables.<br>This type of content should not be detected by TranslatePress. "
"It might have been introduced in the database in older versions of the "
"plugin."
msgstr ""
"Supprime les CDATA des tables trp_original_strings et "
"trp_dictionary_*.<br>Ce type de contenu ne devrait pas être détecté par "
"TranslatePress. Il a peut-être été introduit dans la base de données dans "
"d'anciennes versions de l'extension."

msgid "Remove untranslated links from dictionary tables"
msgstr "Supprimer les liens non traduits des tables de dictionnaire"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Removes untranslated links and images from all trp_dictionary_* tables. "
"These tables contain translations for user-inputted strings such as post "
"content, post title, menus etc."
msgstr ""
"Supprime les liens et images non traduits de toutes les tables "
"trp_dictionary_*. Ces tables contiennent les traductions des chaînes "
"saisies par l’utilisateur telles que le contenu d’article, le titre "
"d’article, les menus, etc."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Remove duplicate rows for gettext strings"
msgstr "Supprimer les lignes en double pour les chaînes gettext"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Cleans up all trp_gettext_* tables of duplicate rows. These tables contain "
"translations for themes and plugin strings."
msgstr ""
"Nettoie toutes les tables trp_gettext_* des lignes en double. Ces tables "
"contiennent les traductions des chaînes de thèmes et d’extensions."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for dictionary strings"
msgstr "Retirer les lignes en doublon pour les chaînes de dictionnaire"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_dictionary_* tables of duplicate rows. These tables "
"contain translations for user-inputted strings such as post content, post "
"title, menus etc."
msgstr ""
"Nettoie toutes les tables trp_dictionary_* des lignes en double. Ces tables "
"contiennent les traductions des chaînes saisies par l’utilisateur telles "
"que le contenu d’article, le titre d’article, les menus, etc."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for original dictionary strings"
msgstr "Supprimer les lignes en double pour les chaînes de dictionnaire originales"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_original_strings table of duplicate rows. This table "
"contains strings in the default language, without any translation.<br>The "
"trp_original_meta table, which contains meta information that refers to the "
"post parent’s ID, is also regenerated.<br>Such duplicates can appear in "
"exceptional situations of unexpected behavior."
msgstr ""
"Nettoie toute la table trp_original_strings de ses lignes en double. Cette "
"table contient les chaînes dans la langue par défaut, sans aucune "
"traduction.<br>La table trp_original_meta, qui contient des métadonnées "
"faisant référence à l’ID de l’article parent, est également "
"régénérée.<br>Ces doublons peuvent apparaître dans des situations "
"exceptionnelles de comportement inattendu."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Replace gettext strings that have original ID NULL with the correct "
"original IDs"
msgstr ""
"Remplacer les chaînes gettext dont l’ID original est NULL par les ID "
"originaux corrects"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Fixes an edge case issue where some gettext strings have the original ID "
"incorrectly set to NULL, causing problems in the Translation "
"Editor.<br>This operation corrects the original IDs in the trp_gettext_* "
"tables.<br>Only check this option if you encountered an issue in the "
"Translation Editor where clicking the green pencil did not bring up the "
"gettext string for translation in the left sidebar.<br>Otherwise, please "
"leave this option unchecked because it's an intensive operation."
msgstr ""
"Corrige un problème de cas limite où certaines chaînes gettext ont l’ID "
"original incorrectement défini sur NULL, ce qui provoque des problèmes dans "
"l’éditeur de traduction.<br>Cette opération corrige les ID originaux dans "
"les tables trp_gettext_*.<br>Cochez cette option uniquement si vous avez "
"rencontré un problème dans l’éditeur de traduction où cliquer sur le crayon "
"vert ne faisait pas apparaître la chaîne gettext à traduire dans la barre "
"latérale gauche.<br>Sinon, veuillez laisser cette option décochée car il "
"s’agit d’une opération intensive."

msgid "Optimize Database"
msgstr "Optimiser la base de données"

#, tp-glo-34f425d9, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Database Updater"
msgstr "Mise à niveau de la base de données TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Updating TranslatePress tables. Please leave this window open."
msgstr ""
"Mise à jour des tables TranslatePress. Veuillez laisser cette fenêtre "
"ouverte."

msgid ""
"The inactive languages will still be visible and active for the admin. For "
"other users they won't be visible in the language switchers and won't be "
"accessible either."
msgstr ""
"Les langues inactives resteront visibles et actives pour l'administrateur. "
"Pour les autres utilisateurs, elles ne seront ni visibles dans les "
"sélecteurs de langue, ni accessibles."

msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> requires TranslatePress version "
"%1$s or higher. You are currently using version %2$s. Please update "
"TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>L'extension Extra Languages</strong> nécessite TranslatePress "
"version %1$s ou supérieure. Vous utilisez actuellement la version %2$s. "
"Veuillez mettre à jour TranslatePress pour activer cette fonctionnalité."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Automatic and manual slug translation changes performed when "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 was active had to be "
"removed because of some issues with that version. All slug translations "
"from before that version are now in use. Thank you for understanding!"
msgstr ""
"Les modifications de traduction de slug automatiques et manuelles "
"effectuées lorsque <strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 "
"était actif ont dû être supprimées en raison de certains problèmes avec "
"cette version. Toutes les traductions de slug antérieures à cette version "
"sont désormais utilisées. Merci de votre compréhension !"

msgid ""
"If you absolutely need them, the removed translations can be found in "
"tables trp_slug_original_obsolete and trp_slug_translation_obsolete."
msgstr ""
"Si vous en avez absolument besoin, les traductions supprimées se trouvent "
"dans les tables trp_slug_original_obsolete et trp_slug_translation_obsolete."

msgid "View Docs"
msgstr "Voir la documentation"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Assign different domains or subdomains to each language. When visitors "
"access these domains, TranslatePress loads the appropriate language "
"translation directly without redirecting."
msgstr ""
"Attribuez des domaines ou sous-domaines différents à chaque langue. Lorsque "
"les visiteurs accèdent à ces domaines, TranslatePress charge directement la "
"traduction dans la langue appropriée sans redirection."

msgid "Example: %1$s for English, %2$s for Spanish, %3$s for French."
msgstr "Exemple : %1$s pour l’anglais, %2$s pour l’espagnol, %3$s pour le français."

msgid "Before enabling:"
msgstr "Avant l’activation :"

#, tp-glo-1edf89cb
msgid ""
"Ensure your domains are registered, pointed to your server, and have SSL "
"certificates configured."
msgstr ""
"Assurez-vous que vos domaines sont enregistrés, pointés vers votre serveur "
"et que des certificats SSL sont configurés."

msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

msgid "Map this language to a different domain or sub-domain."
msgstr "Associez cette langue à un domaine ou sous-domaine différent."

msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

msgid "Prefill with current domain"
msgstr "Pré-remplir avec le domaine actuel"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Check DNS"
msgstr "Vérifier le DNS"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Checking DNS..."
msgstr "Vérification du DNS..."

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS is correctly configured!"
msgstr "Le DNS est correctement configuré !"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS check failed. Please verify your domain configuration."
msgstr ""
"La vérification du DNS a échoué. Veuillez vérifier la configuration de "
"votre domaine."

msgid "This domain is already assigned to another language."
msgstr "Ce domaine est déjà attribué à une autre langue."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> requires "
"TranslatePress version %1$s or higher. You are currently using version "
"%2$s. Please update TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>L’extension Domaine différent par langue</strong> requiert "
"TranslatePress version %1$s ou supérieure. Vous utilisez actuellement la "
"version %2$s. Veuillez mettre à jour TranslatePress pour activer cette "
"fonctionnalité."

msgid ""
"Note: This option is disabled when Different Domain for Language addon is "
"active."
msgstr ""
"Remarque : cette option est désactivée lorsque l’extension Domaine "
"différent par langue est active."

msgid ""
"Different Domain per Language: Domain is required when domain mapping is "
"enabled. The toggle has been disabled for languages with empty domains."
msgstr ""
"Domaine différent par langue : un domaine est requis lorsque le mappage de "
"domaine est activé. Le commutateur a été désactivé pour les langues dont "
"les domaines sont vides."

msgid ""
"Different Domain per Language: The same domain cannot be assigned to "
"multiple languages. The toggle has been disabled for duplicate domains."
msgstr ""
"Domaine différent par langue : le même domaine ne peut pas être attribué à "
"plusieurs langues. Le commutateur a été désactivé pour les domaines en "
"double."

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Different Domain per Language: A language domain cannot be the same as the "
"main site URL. The toggle has been disabled for the matching domain."
msgstr ""
"Domaine différent par langue : le domaine d’une langue ne peut pas être "
"identique à l’URL du site principal. Le commutateur a été désactivé pour le "
"domaine correspondant."

msgid "Please enter a domain."
msgstr "Veuillez saisir un domaine."

msgid "Invalid domain format."
msgstr "Format de domaine invalide."

msgid "Could not reach domain: %s"
msgstr "Impossible d'atteindre le domaine : %s"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Domain returned HTTP status %d."
msgstr "Le domaine a renvoyé le statut HTTP %d."

msgid "Domain is reachable!"
msgstr "Le domaine est accessible !"

msgid "Limit this menu item to the following languages"
msgstr "Limiter cet élément de menu aux langues suivantes"

msgid "Date format"
msgstr "Format de date"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Customize the date formatting per each translated language.<br/>Leave empty "
"for default WP setting or see more information <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Personnalisez le format de date pour chaque langue traduite.<br/>Laissez "
"vide pour le réglage WP par défaut ou consultez plus d'informations <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">ici</a>"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"To edit an existing TranslatePress language, input the language code and "
"fill in only the columns you want to overwrite (e.g. Language name, "
"Flag).<br>You can also add new custom languages. They will be available "
"under General settings, All Languages list, where the URL slug can be "
"edited."
msgstr ""
"Pour modifier une langue TranslatePress existante, saisissez le code de "
"langue et remplissez uniquement les colonnes que vous souhaitez écraser "
"(par ex. Nom de la langue, Drapeau).<br>Vous pouvez également ajouter de "
"nouvelles langues personnalisées. Elles seront disponibles sous Réglages "
"généraux, liste Toutes les langues, où le slug peut être modifié."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"For custom flag, first upload the image in media library then paste the "
"URL.<br>Changing or deleting a custom language will impact translations and "
"site URL's.<br>The Language code and the ISO Code should contain only "
"alphabetical values, numerical values, \"-\" and \"_\".<br>The ISO Codes "
"can be found on <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> and <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."
msgstr ""
"Pour un drapeau personnalisé, téléversez d'abord l'image dans la "
"bibliothèque de médias puis collez l'URL.<br>La modification ou la "
"suppression d'une langue personnalisée aura un impact sur les traductions "
"et les URL du site.<br>Le code de langue et le code ISO ne doivent contenir "
"que des valeurs alphabétiques, des valeurs numériques, \"-\" et "
"\"_\".<br>Les codes ISO sont disponibles sur <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Codes ISO Google</a> et <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">Codes cibles DeepL</a>."

msgid "Language code"
msgstr "Code de la langue"

msgid "Language name"
msgstr "Nom de la langue"

msgid "Native name"
msgstr "Nom natif"

msgid "ISO Code"
msgstr "Code ISO"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Flag URL"
msgstr "URL du drapeau"

msgid "Text RTL"
msgstr "Texte RTL"

msgid "Custom language"
msgstr "Langue personnalisée"

msgid "Disable dynamic translation"
msgstr "Désactiver la traduction dynamique"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"It disables detection of strings displayed dynamically using JavaScript. "
"<br/>Strings loaded via a server side AJAX call will still be translated."
msgstr ""
"Désactive la détection des chaînes affichées dynamiquement avec du "
"JavaScript.<br/>Les chaînes chargées via un appel AJAX côté serveur seront "
"toujours traduites."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Disable translation for gettext strings"
msgstr "Désactiver la traduction des chaînes gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Gettext Strings are strings outputted by themes and plugins. <br> "
"Translating these types of strings through TranslatePress can be "
"unnecessary if they are already translated using the .po/.mo translation "
"file system.<br>Enabling this option can improve the page load performance "
"of your site in certain cases. The disadvantage is that you can no longer "
"edit gettext translations using TranslatePress, nor benefit from automatic "
"translation on these strings."
msgstr ""
"Les chaînes Gettext sont des chaînes produites par les thèmes et les "
"extensions. <br> Traduire ce type de chaînes via TranslatePress peut être "
"inutile si elles sont déjà traduites via le système de fichiers de "
"traduction .po/.mo.<br>Activer cette option peut améliorer les performances "
"de chargement des pages de votre site dans certains cas. L’inconvénient est "
"que vous ne pourrez plus modifier les traductions Gettext via "
"TranslatePress, ni bénéficier de la traduction automatique pour ces chaînes."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings translation is disabled"
msgstr "La traduction des chaînes Gettext est désactivée"

msgid "To enable it go to "
msgstr "Pour l'activer, allez dans "

#, tp-ai, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-a6928204, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress->Advanced Settings->Debug->Disable translation for gettext "
"strings"
msgstr ""
"TranslatePress->Réglages avancés->Débogage->Désactiver la traduction des "
"chaînes Gettext"

msgid " and uncheck the Checkbox."
msgstr " et décochez la case à cocher."

msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#, tp-glo-8778869a
msgid "Exclude translated links from sitemap"
msgstr "Exclure les liens traduits du sitemap"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-09a90ed1, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Do not include translated links in sitemaps generated by SEO "
"plugins.<br/>Requires <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a> to be installed and activated."
msgstr ""
"Ne pas inclure de liens traduits dans les sitemaps générés par les "
"extensions SEO.<br/>Nécessite l'installation et l'activation du <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"Documentation du module complémentaire SEO Pack de TranslatePress\" "
"target=\"_blank\"> module complémentaire SEO Pack</a>."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post title"
msgstr "Désactiver les balises conteneur d’article pour le titre de l’article"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post title in translated "
"languages.<br/>Useful when the title of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Cela désactive l’indexation du titre de l’article dans les langues "
"traduites.<br/>Utile lorsque le titre de l’article n’autorise pas le HTML, "
"ce qui provoque un affichage incorrect de la page."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post content"
msgstr "Désactiver les balises conteneur d’article pour le contenu de l’article"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post content in translated "
"languages.<br/>Useful when the content of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Cela désactive l’indexation du contenu de l’article dans les langues "
"traduites.<br/>Utile lorsque le contenu de l’article n’autorise pas le "
"HTML, ce qui provoque un affichage incorrect de la page."

msgid "Do not translate certain paths"
msgstr "Ne pas traduire certains chemins"

msgid ""
"Choose what paths can be translated. Supports wildcard at the end of the "
"path.<br>For example, to exclude https://example.com/some/path you can "
"either use the rule /some/path/ or /some/*.<br>Enter each rule on it's own "
"line. To exclude the home page use {{home}}."
msgstr ""
"Choisissez quels chemins peuvent être traduits. Prend en charge le "
"caractère générique à la fin du chemin.<br>Par exemple, pour exclure "
"https://example.com/some/path, vous pouvez utiliser la règle /some/path/ ou "
"/some/*.<br>Saisissez chaque règle sur sa propre ligne. Pour exclure la "
"page d'accueil, utilisez {home}."

msgid "Exclude Paths From Translation"
msgstr "Exclure les chemins de la traduction"

msgid "Translate Only Certain Paths"
msgstr "Traduire uniquement certains chemins"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Enable the hreflang x-default tag for language:"
msgstr "Activer la balise hreflang x-default pour la langue :"

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Enables the hreflang=\"x-default\" for an entire language. See "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Active la balise hreflang=\"x-default\" pour une langue entière. Voir la "
"documentation pour plus de détails."

msgid "Translate numbers and numerals"
msgstr "Traduire les nombres et les numéraux"

msgid "Enable translation of numbers ( e.g. phone numbers)"
msgstr "Activer la traduction des nombres (par ex. les numéros de téléphone)"

msgid "Selector"
msgstr "Sélecteur"

msgid "Exclude from dynamic translation"
msgstr "Exclure de la traduction dynamique"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not dynamically translate strings that are found in html nodes matching "
"these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated using JavaScript.<br/>These strings will "
"still be translated on the server side if possible."
msgstr ""
"Ne traduisez pas de manière dynamique les chaînes trouvées dans les nœuds "
"HTML correspondant à ces sélecteurs.<br>Exclut tous les enfants de nœuds "
"HTML correspondant à ces sélecteurs de la traduction avec du "
"JavaScript.<br/>Si possible, ces chaînes seront toujours traduites côté "
"serveur."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext String"
msgstr "Chaîne gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext Strings"
msgstr "Exclure les chaînes Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Exclude these strings from being translated as Gettext strings by "
"TranslatePress. Leave the domain empty to take into account any Gettext "
"string.<br/>Can still be translated through po/mo files."
msgstr ""
"Excluez ces chaînes de la traduction en chaînes Gettext par TranslatePress. "
"Laissez le domaine vide pour prendre en compte toute chaîne "
"Gettext.<br/>Cela peut toujours être traduit à l’aide de fichiers po/mo."

msgid "Exclude selectors only from automatic translation"
msgstr "Exclure les sélecteurs uniquement de la traduction automatique"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not automatically translate strings that are found in html nodes "
"matching these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes "
"matching these selectors from being automatically translated.<br>Manual "
"translation of these strings is still possible."
msgstr ""
"Ne pas traduire automatiquement les chaînes présentes dans les nœuds HTML "
"correspondant à ces sélecteurs.<br>Exclut tous les enfants des nœuds HTML "
"correspondant à ces sélecteurs de la traduction automatique.<br>La "
"traduction manuelle de ces chaînes reste possible."

msgid "Exclude selectors from translation"
msgstr "Exclure les sélecteurs de la traduction"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not translate strings that are found in html nodes matching these "
"selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated.<br>These strings cannot be translated "
"manually nor automatically."
msgstr ""
"Ne pas traduire les chaînes présentes dans les nœuds HTML correspondant à "
"ces sélecteurs.<br>Exclut tous les enfants des nœuds HTML correspondant à "
"ces sélecteurs de la traduction.<br>Ces chaînes ne peuvent être traduites "
"ni manuellement ni automatiquement."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String"
msgstr "Chaîne"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings from automatic translation"
msgstr "Exclure ces chaînes de la traduction automatique"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Do not automatically translate these strings (ex. names, technical "
"words...)<br>Paragraphs containing these strings will still be translated "
"except for the specified part."
msgstr ""
"Ne traduisez pas automatiquement ces chaînes (ex. Noms, mots "
"techniques...)<br>Les paragraphes contenant ces chaînes seront toujours "
"traduits, à l’exception d’une partie spécifiée."

#, tp-glo-d311355a
msgid "Fix broken HTML"
msgstr "Corriger le HTML cassé"

#, tp-glo-d311355a
msgid "General attempt to fix broken or missing HTML on translated pages.<br/>"
msgstr ""
"Tentative générale de correction du HTML cassé ou manquant sur les pages "
"traduites.<br/>"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Force slash at end of home url:"
msgstr "Forcer le slash à la fin de l'URL d'accueil :"

msgid "Ads a slash at the end of the home_url() function"
msgstr "Ajoute un slash à la fin de la fonction home_url()"

msgid "Show Both (recommended)"
msgstr "Afficher les deux (recommandé)"

msgid "Remove Country Locale"
msgstr "Supprimer la locale du pays"

msgid "Remove Region Independent Locale"
msgstr "Supprimer la locale indépendante de la région"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Remove duplicate hreflang"
msgstr "Retirer les doublons hreflang"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Choose which hreflang tags will appear on your website.<br/>We recommend "
"showing both types of hreflang tags as indicated by <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">Google "
"documentation</a>.<br/>Removing Country Locale when having multiple Country "
"Locales of the same language (ex. English UK and English US) will result in "
"showing one hreflang tag with link to just one of the region locales for "
"that language."
msgstr ""
"Choisissez les balises hreflang qui apparaîtront sur votre site.<br/>Nous "
"recommandons d'afficher les deux types de balises hreflang comme l'indique "
"la <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" "
"target=\"_blank\">documentation Google</a>.<br/>La suppression de la locale "
"de pays lorsque vous avez plusieurs locales de pays de la même langue (p. "
"ex. English UK et English US) entraînera l'affichage d'une seule balise "
"hreflang avec un lien vers une seule des locales régionales pour cette "
"langue."

msgid "Default (example: en-US, fr-CA, etc.)"
msgstr "Par défaut (exemple : en-US, fr-CA, etc.)"

msgid "Regional (example: en, fr, es, etc.)"
msgstr "Régional (exemple : en, fr, es, etc.)"

#, tp-glo-d311355a
msgid "HTML Lang Attribute Format"
msgstr "Format d’attribut HTML Lang"

#, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Change lang attribute of the html tag to a format that includes country "
"regional or not. <br>In HTML, the lang attribute (<html lang=\"en-US\">)  "
"should be used to  specify the language of text content so that the  "
"browser can correctly display or process  your content (eg. for  "
"hyphenation, styling, spell checking, etc)."
msgstr ""
"Modifiez l’attribut lang de la balise HTML par un format qui inclut le pays "
"régional ou non. <br>En HTML, l’attribut lang (<html lang=\"en-US\">) doit "
"être utilisé pour spécifier la langue du contenu textuel afin que le "
"navigateur puisse afficher ou traiter correctement votre contenu (par "
"exemple, pour la césure, le style, la vérification orthographique, etc.)."

msgid "Load legacy Language Switcher"
msgstr "Charger l'ancien sélecteur de langue"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Applies to all types of language switchers (floating, shortcode, and menu). "
"When enabled, the site will revert to using the original Language Switcher "
"configured in the General Settings tab, replacing the new customizable "
"version. Your existing switcher settings will remain saved, but they will "
"be ignored while this option is active."
msgstr ""
"S'applique à tous les types de sélecteurs de langue (flottant, shortcode et "
"menu). Lorsqu'elle est activée, le site reviendra à l'utilisation du "
"sélecteur de langue original configuré dans l'onglet Réglages généraux, en "
"remplaçant la nouvelle version personnalisable. Les réglages existants de "
"votre sélecteur resteront enregistrés, mais ils seront ignorés tant que "
"cette option est active."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "Load legacy SEO Pack Add-On"
msgstr "Charger l'ancienne extension SEO Pack"

#, tp-ai, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-a6928204, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"In case the recent migration to the new slug rewrite is causing trouble, "
"set this to Yes to use the old method <br> Please <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">open a support ticket</a> letting us know of the issues "
"you are having."
msgstr ""
"Si la récente migration vers la nouvelle réécriture de slug pose problème, "
"définissez cette option sur Oui pour utiliser l'ancienne méthode.<br> "
"Veuillez <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">ouvrir un ticket de support</a> pour nous informer des "
"problèmes que vous rencontrez."

msgid "Manual Translation Only"
msgstr "Traduction manuelle uniquement"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress pro-actively scans and saves strings in the database when "
"users access translated pages. <br>This setting disables this functionality "
"and only allows translation and string saving when inside the Translation "
"Editor. <br>Also disables machine translation outside the Translation "
"Editor, giving you better control over character spending, by translating "
"only the pages you visit in the Translation Editor."
msgstr ""
"TranslatePress analyse et enregistre de manière proactive les chaînes dans "
"la base de données lorsque les utilisateurs accèdent aux pages traduites. "
"<br>Ce réglage désactive cette fonctionnalité et n’autorise la traduction "
"et l’enregistrement des chaînes que dans l’éditeur de traduction. "
"<br>Désactive également la traduction automatique en dehors de l’éditeur de "
"traduction, ce qui vous permet de mieux contrôler la consommation de "
"caractères en ne traduisant que les pages que vous visitez dans l’éditeur "
"de traduction."

msgid "Open language switcher only on click"
msgstr "Ouvrir le sélecteur de langue uniquement au clic"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Open the language switcher shortcode by clicking on it instead of "
"hovering.<br> Close it by clicking on it, anywhere else on the screen or by "
"pressing the escape key. This will affect only the shortcode language "
"switcher."
msgstr ""
"Ouvrez le sélecteur de langue shortcode en cliquant dessus au lieu de le "
"survoler.<br> Fermez-le en cliquant dessus, n'importe où ailleurs sur "
"l'écran ou en appuyant sur la touche Échap. Cela n'affectera que le "
"sélecteur de langue shortcode."

msgid "Show opposite language in the language switcher"
msgstr "Afficher la langue opposée dans le sélecteur de langue"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Transforms the language switcher into a button showing the other available "
"language, not the current one.<br> Only works when there are exactly two "
"languages, the default one and a translation one.<br>This will affect the "
"shortcode language switcher and floating language switcher as well.<br> To "
"achieve this in menu language switcher go to Appearance->Menus->Language "
"Switcher and select Opposite Language."
msgstr ""
"Transforme le sélecteur de langue en un bouton affichant l'autre langue "
"disponible, pas la langue actuelle.<br> Ne fonctionne que lorsqu'il y a "
"exactement deux langues, la langue par défaut et une langue de "
"traduction.<br>Cela affectera également le sélecteur de langue shortcode et "
"le sélecteur de langue flottant.<br> Pour obtenir ce résultat dans le "
"sélecteur de langue du menu, allez dans Apparence->Menus->Sélecteur de "
"langue et sélectionnez Langue opposée."

msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to access the database optimization tool."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Cliquez ici</a> pour accéder à l'outil d'optimisation de la "
"base de données."

msgid ""
"It helps remove possible duplicate translations, clear unnecessary data and "
"repair possible metadata issues."
msgstr ""
"Cela permet de supprimer d'éventuelles traductions en double, d'effacer les "
"données inutiles et de réparer d'éventuels problèmes de métadonnées."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Here</a> you can observe the last 5 SQL "
"errors relevant to TranslatePress if they exist."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ici</a> vous pouvez consulter les 5 "
"dernières erreurs SQL relatives à TranslatePress s'il en existe."

msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext strings"
msgstr "Exclure les chaînes Gettext"

msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

msgid "Custom languages"
msgstr "Langues personnalisées"

msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Options diverses"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings & pages"
msgstr "Exclure les chaînes et les pages"

msgid "Automatic Translation Memory"
msgstr "Mémoire de traduction automatique"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Serve same translation for similar text. The strings need to have a "
"percentage of 95% similarity.<br>Helps prevent losing existing translation "
"when correcting typos or making minor adjustments to the original text. "
"<br>If a translation already exists for a very similar original string, it "
"will automatically be used for the current original string.<br>Does not "
"work when making changes to a text that is part of a translation block "
"unless the new text is manually merged again in a translation "
"block.<br>Each string needs to have a minimum of 50 characters."
msgstr ""
"Proposer la même traduction pour un texte similaire. Les chaînes doivent "
"présenter un taux de similitude de 95 %.<br>Permet d'éviter de perdre la "
"traduction existante lors de la correction de fautes de frappe ou "
"d'ajustements mineurs apportés au texte original. <br>Si une traduction "
"existe déjà pour une chaîne originale très similaire, elle sera "
"automatiquement utilisée pour la chaîne originale actuelle.<br>Ne "
"fonctionne pas lors de la modification d'un texte faisant partie d'un bloc "
"de traduction, sauf si le nouveau texte est manuellement fusionné à nouveau "
"dans un bloc de traduction.<br>Chaque chaîne doit comporter un minimum de "
"50 caractères."

msgid ""
"WARNING: This feature can negatively impact page loading times in secondary "
"languages, particularly with large databases (for example websites with a "
"lot of pages or products). If you experience slow loading times, disable "
"this and try again."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : Cette fonctionnalité peut affecter négativement les temps "
"de chargement des pages dans les langues secondaires, particulièrement avec "
"de grandes bases de données (par exemple des sites web comportant beaucoup "
"de pages ou de produits). Si vous rencontrez des temps de chargement lents, "
"désactivez-la et réessayez."

msgid "Fix missing dynamic content"
msgstr "Corriger le contenu dynamique manquant"

#, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"May help fix missing content inserted using JavaScript. <br> It shows "
"dynamically inserted content in original language for a moment before the "
"translation request is finished."
msgstr ""
"Peut aider à corriger le contenu manquant inséré à l’aide de "
"JavaScript.<br>Affiche le contenu inséré dynamiquement dans la langue "
"d’origine pendant un moment avant que la demande de traduction ne soit "
"terminée."

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post content and title"
msgstr "Filtrez les conteneurs Gettext du contenu et du titre de la publication"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"content and post title. Does not affect previous post content. "
"<br/><strong>Database backup is recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtre l'encapsulation Gettext telle que #!trpst#trp-gettext du contenu et "
"du titre de tous les articles mis à jour. N'affecte pas le contenu "
"existant. <br/><strong>La sauvegarde de la base de données est recommandée "
"avant d'activer cette option.</strong>"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post meta"
msgstr "Filtrer les conteneurs Gettext des métas de publication"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"meta. Does not affect previous post meta. <br/><strong>Database backup is "
"recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtre l'encapsulation Gettext telle que #!trpst#trp-gettext de toutes les "
"métadonnées des articles mis à jour. N'affecte pas les métadonnées "
"existantes. <br/><strong>La sauvegarde de la base de données est "
"recommandée avant d'activer cette option.</strong>"

#, tp-glo-c773bca5, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate v2"
msgstr "Google Traduction v2"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate API Key"
msgstr "Clé API Google Traduction"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Add your API Key here..."
msgstr "Ajoutez votre clé API ici..."

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set up an API key, "
"<strong>control API costs</strong> and set HTTP referrer restrictions."
msgstr ""
"Visitez <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">ce lien</a> pour voir comment vous pouvez configurer une "
"clé API, <strong>contrôler les tarifs de l’API</strong> et définir les "
"restrictions de référent HTTP."

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Your HTTP referrer is: %s"
msgstr "Votre référant HTTP est : %s"

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error on the server processing your Google Translate key."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite sur le serveur lors du traitement de votre clé "
"Google Translate."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error with your Google Translate key."
msgstr "Une erreur s'est produite avec votre clé Google Translate."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please check your TranslatePress license key."
msgstr "Veuillez vérifier votre clé de licence TranslatePress."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI"
msgstr "TranslatePress AI"

msgid "No Active License Detected for this website."
msgstr "Aucune licence active détectée pour ce site web."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, you need "
"a license key by creating a free account."
msgstr ""
"Pour activer la traduction automatique à l'aide de TranslatePress AI, vous "
"devez créer un compte gratuit pour obtenir une clé de licence."

msgid "Create your Free Account"
msgstr "Créez votre compte gratuit"

msgid " or "
msgstr " ou "

msgid "Enter your license key"
msgstr "Saisissez votre clé de licence"

msgid " Or %1$spurchase one here%2$s"
msgstr " Ou %1$sachetez-en une ici%2$s"

msgid "Your free account includes: "
msgstr "Votre compte gratuit comprend : "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI Words and unlock all AI features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Obtenez plus de mots IA et débloquez toutes les fonctionnalités IA avec "
"TranslatePress Pro."

msgid "You have a valid %s <strong>license</strong>."
msgstr "Vous avez une <strong>licence</strong> %s valide."

msgid " words remaining. "
msgstr " mots restants. "

msgid "Recheck"
msgstr "Revérifier"

msgid "Rechecking..."
msgstr "Nouvelle vérification…"

msgid "Done."
msgstr "Terminé."

msgid "Manage your license & quota on the %s"
msgstr "Gérez votre licence et votre quota sur la %s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account Page"
msgstr "Page de compte TranslatePress.com"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and Facebook and Twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"Prise en charge SEO pour le slug, le titre de la page, la description et "
"les informations du social graph Facebook et Twitter. L'attribut lang HTML "
"est correctement défini."

msgid "Enable Modules"
msgstr "Activer les modules"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Enable Add-on modules to extend TranslatePress and enhance the "
"functionality of your translated site."
msgstr ""
"Activez les modules complémentaires pour étendre TranslatePress et "
"améliorer les fonctionnalités de votre site traduit."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "More functionality with TranslatePress Pro."
msgstr "Plus de fonctionnalités avec TranslatePress Pro."

msgid "Already a Pro User?"
msgstr "Déjà utilisateur Pro ?"

msgid "Activate License Key"
msgstr "Activer la clé de licence"

msgid "This add-on is not available on your current plan."
msgstr "Ce module complémentaire n'est pas disponible dans votre forfait actuel."

msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

msgid "The link you followed has expired. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Le lien que vous avez suivi a expiré. Veuillez recharger la page et "
"réessayer."

msgid "A valid license is required to enable Automatic Translation."
msgstr "Une licence valide est requise pour activer la traduction automatique."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Votre clé de licence est désactivée pour cette URL. Réactivez-la depuis <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Gérer les sites."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn't "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you've installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Incompatibilité de clé de licence.</strong> La licence que vous "
"avez saisie ne correspond pas à la version de TranslatePress que vous avez "
"installée.</p><p>Veuillez vérifier que vous avez installé la version "
"correcte pour votre licence depuis votre compte TranslatePress.</p>"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Automatically translate your website using TranslatePress AI."
msgstr "Traduisez automatiquement votre site web à l'aide de TranslatePress AI."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, please "
"enter your license key from"
msgstr ""
"Pour activer la traduction automatique à l'aide de TranslatePress AI, "
"veuillez saisir votre clé de licence depuis"

msgid "your account."
msgstr "votre compte."

msgid "Skip and continue with manual translation »"
msgstr "Passer et continuer avec la traduction manuelle »"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Get Your Free TranslatePress AI License"
msgstr "Obtenez votre licence gratuite TranslatePress AI"

msgid "Generate License"
msgstr "Générer une licence"

msgid "Creating a free account includes: "
msgstr "Créer un compte gratuit comprend : "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Are you a TranslatePress PRO user?"
msgstr "Êtes-vous un utilisateur TranslatePress Pro ?"

msgid "Install & Activate your pro plugin."
msgstr "Installez & activez votre extension pro."

msgid "Skip this step"
msgstr "Passer cette étape"

msgid "The email address you added is incorrect."
msgstr "L'adresse e-mail que vous avez saisie est incorrecte."

msgid "Setup Complete"
msgstr "Configuration terminée"

msgid "You're ready to start translating!"
msgstr "Vous pouvez commencer à traduire !"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You have successfully set up TranslatePress for your website."
msgstr "Vous avez configuré TranslatePress pour votre site avec succès."

msgid "Receive "
msgstr "Recevoir "

msgid "Yes, send me multilingual growth tips."
msgstr "Oui, envoyez-moi des conseils de croissance multilingues."

msgid "Start translating"
msgstr "Commencer à traduire"

msgid "Sign Up and Start translating"
msgstr "S'inscrire et commencer à traduire"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload a TranslatePress Pro plugin file."
msgstr "Veuillez téléverser un fichier de l'extension TranslatePress Pro."

msgid "Upload error: "
msgstr "Erreur de téléversement : "

msgid "Install failed: "
msgstr "Échec de l'installation : "

msgid "Plugin installed, but entry file not found. "
msgstr "Extension installée, mais fichier d'entrée introuvable. "

msgid "Activation error: "
msgstr "Erreur d'activation : "

msgid "Invalid plugin specified."
msgstr "Extension spécifiée non valide."

msgid "Invalid action specified."
msgstr "Action spécifiée non valide."

msgid "Plugin deactivation failed."
msgstr "Échec de la désactivation de l'extension."

msgid "Plugin activation failed: "
msgstr "Échec de l'activation de l'extension : "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "First, install and activate TranslatePress Pro"
msgstr "Tout d'abord, installez et activez TranslatePress Pro"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload the TranslatePress PRO zip archive from your"
msgstr "Veuillez téléverser l'archive zip TranslatePress PRO depuis votre"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Account"
msgstr "TranslatePress Account"

msgid "Install and Activate"
msgstr "Installer et activer"

msgid "Installed Pro versions"
msgstr "Versions Pro installées"

msgid "« Go back"
msgstr "« Retour"

msgid "Activate License »"
msgstr "Activer la licence »"

msgid ""
"You are trying to add an invalid additional language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Vous essayez d'ajouter une langue supplémentaire non valide. Veuillez "
"sélectionner une option valide."

msgid "Please add an additional language."
msgstr "Veuillez ajouter une langue supplémentaire."

msgid ""
"You are trying to add an invalid default language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Vous essayez d'ajouter une langue par défaut non valide. Veuillez "
"sélectionner une option valide."

msgid "You need to select a default language."
msgstr "Vous devez sélectionner une langue par défaut."

msgid "Configure Site Languages"
msgstr "Configurer les langues du site"

msgid "Select the default and additional languages for your website."
msgstr ""
"Sélectionnez la langue par défaut et les langues supplémentaires de votre "
"site web."

msgid "You can edit your site languages at any point."
msgstr "Vous pouvez modifier les langues de votre site à tout moment."

msgid "Additional Language"
msgstr "Langue supplémentaire"

msgid "Choose a secondary language..."
msgstr "Choisissez une langue secondaire..."

msgid "Add Language"
msgstr "Ajouter une langue"

msgid "Choose a language..."
msgstr "Choisissez une langue..."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Add more than two languages with TranslatePress Pro."
msgstr "Ajoutez plus de deux langues avec TranslatePress Pro."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Votre clé de licence est désactivée pour cette URL. Réactivez-la depuis <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Gérer les sites."

msgid "Add your License Key"
msgstr "Ajouter votre clé de licence"

msgid ""
"Add your License Key to unlock all premium features. Find the License Key "
"in your"
msgstr ""
"Ajoutez votre clé de licence pour déverrouiller toutes les fonctionnalités "
"premium. Retrouvez la clé de licence dans votre"

msgid "Your license is valid and active."
msgstr "Votre licence est valide et active."

msgid "« Go Back"
msgstr "« Retour"

msgid "Set up Language Switcher"
msgstr "Configurer le sélecteur de langue"

msgid ""
"Select the style of the language switcher. You will find more ways to "
"display it, in plugin settings."
msgstr ""
"Sélectionnez le style du sélecteur de langue. Vous trouverez d'autres "
"façons de l'afficher dans les paramètres de l'extension."

msgid ""
"Displays a small language drop-down across your website, in a corner of "
"your choosing."
msgstr ""
"Affiche un petit menu déroulant de langue sur l'ensemble de votre site, "
"dans un coin de votre choix."

msgid "Switcher Location"
msgstr "Emplacement du sélecteur"

msgid "Apply a Template"
msgstr "Appliquer un modèle"

msgid "You can customize the design later"
msgstr "Vous pourrez personnaliser l'apparence plus tard"

msgid "Default Template"
msgstr "Modèle par défaut"

msgid "Dark Template"
msgstr "Modèle sombre"

msgid "Border Template"
msgstr "Modèle avec bordure"

msgid "Border"
msgstr "Bordure"

msgid "Transparent Template"
msgstr "Modèle transparent"

msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Welcome to TranslatePress"
msgstr "Bienvenue dans TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Quick guided setup to configure TranslatePress in no time!"
msgstr ""
"Configuration guidée rapide pour configurer TranslatePress en un rien de "
"temps !"

msgid "It takes less than a minute."
msgstr "Cela prend moins d'une minute."

msgid "Scanning item %1$d of %2$d..."
msgstr "Analyse de l'élément %1$d sur %2$d..."

msgid "Manually translated"
msgstr "Traduction manuelle"

msgid "Automatically translated"
msgstr "Traduit automatiquement"

msgid "Not translated"
msgstr "Non traduit"

msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"

msgid "Delete entries"
msgstr "Supprimer les entrées"

msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

msgid "Clear filters"
msgstr "Effacer les filtres"

msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Rescan plugins and theme for strings"
msgstr "Réanalyser les extensions et le thème à la recherche de chaînes"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Scanning plugins and theme for strings..."
msgstr "Analyse des extensions et du thème à la recherche de chaînes en cours..."

msgid "Plugins and theme scan is complete"
msgstr "Analyse des extensions et du thème terminée"

msgid "Plugins and theme scan did not finish due to an error"
msgstr ""
"L'analyse des extensions et du thème ne s'est pas terminée en raison d'une "
"erreur"

msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"

msgid "items"
msgstr "éléments"

msgid "See More"
msgstr "Voir plus"

msgid "See Less"
msgstr "Voir moins"

msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "No strings match your query."
msgstr "Aucune chaîne ne correspond à votre requête."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Try to rescan plugins and theme for strings."
msgstr "Essayez de réanalyser les extensions et le thème à la recherche de chaînes."

msgid ""
"An error occurred while loading results. Most likely you were logged out. "
"Reload page?"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du chargement des résultats. Vous avez "
"probablement été déconnecté. Recharger la page ?"

msgid "found in translation"
msgstr "trouvé dans la traduction"

msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

msgid "Select Visible"
msgstr "Sélectionner les visibles"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action on all the strings matching your "
"filter, not just the visibly checked. To perform the action only to the "
"visible strings click \"Select Visible\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'effectuer cette action sur toutes les chaînes "
"correspondant à votre filtre, pas seulement celles visiblement cochées. "
"Pour effectuer l'action uniquement sur les chaînes visibles, cliquez sur « "
"Sélectionner les visibles » dans le menu déroulant de l'en-tête du tableau."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action only on the visible strings. To "
"perform the action on all the strings matching the filter click \"Select "
"All\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'effectuer cette action uniquement sur les chaînes "
"visibles. Pour effectuer l'action sur toutes les chaînes correspondant au "
"filtre, cliquez sur « Tout sélectionner » dans le menu déroulant de "
"l'en-tête du tableau."

msgid "To continue please type the word:"
msgstr "Pour continuer, veuillez saisir le mot :"

msgid "The word typed was incorrect. Action was cancelled."
msgstr "Le mot saisi était incorrect. L'action a été annulée."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Warning: This action cannot be undone. Deleting a string will remove its "
"current translation. The original string will appear again in this "
"interface after TranslatePress detects it. This action is NOT equivalent to "
"excluding the string from being translated again."
msgstr ""
"Avertissement : cette action ne peut pas être annulée. La suppression d'une "
"chaîne supprimera sa traduction actuelle. La chaîne originale réapparaîtra "
"dans cette interface après que TranslatePress l'aura détectée. Cette action "
"n'est PAS équivalente à exclure la chaîne afin qu'elle ne soit plus "
"traduite."

msgid "%d original entries and their translations were deleted."
msgstr "%d entrées d'origine et leurs traductions ont été supprimées."

msgid "Navigate to next page"
msgstr "Naviguer vers la page suivante"

msgid "Navigate to previous page"
msgstr "Naviguer vers la page précédente"

msgid "Navigate to first page"
msgstr "Naviguer vers la première page"

msgid "Navigate to last page"
msgstr "Naviguer vers la dernière page"

msgid "Type a page number to navigate to"
msgstr "Saisissez un numéro de page vers lequel naviguer"

msgid ""
"Incorrect page number. Type a page number between 1 and total number of "
"pages"
msgstr ""
"Numéro de page incorrect. Saisissez un numéro de page compris entre 1 et le "
"nombre total de pages"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Search original and translated strings containing typed keywords while also "
"matching selected filters. Place string in quotes for exact match: \"string\""
msgstr ""
"Rechercher des chaînes originales et traduites contenant les mots-clés "
"saisis tout en correspondant aux filtres sélectionnés. Placez la chaîne "
"entre guillemets pour une correspondance exacte : « chaîne »"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Filter strings according to selected translation status, filters and "
"keywords and selected filters"
msgstr ""
"Filtrer les chaînes selon l'état de traduction sélectionné, les filtres et "
"les mots-clés et les filtres sélectionnés."

msgid "Removes selected filters"
msgstr "Retire les filtres sélectionnés"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "See options for selecting all strings"
msgstr "Voir les options pour sélectionner toutes les chaînes"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Click to sort strings by this column"
msgstr "Cliquez pour trier les chaînes selon cette colonne"

msgid ""
"Language in which the translation status filter applies. Leave unselected "
"for the translation status to apply to ANY language"
msgstr ""
"Langue dans laquelle le filtre d'état de traduction s'applique. Laissez non "
"sélectionné pour que l'état de traduction s'applique à N'IMPORTE QUELLE "
"langue"

msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs that are not found in either one of the other categories."
msgstr "Slugs qui ne se trouvent dans aucune des autres catégories."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Plugins and Theme String Translation"
msgstr "Traduction des chaînes des extensions et du thème"

#, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext"
msgstr "Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Search Gettext Strings"
msgstr "Rechercher des chaînes Gettext"

msgid "ID"
msgstr "ID"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Original String"
msgstr "Chaîne d’origine"

msgid "Translation"
msgstr "Traduction"

msgid "Filter by domain"
msgstr "Filtrer par domaine"

msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrer par type"

msgid "Email text"
msgstr "Texte de l'e-mail"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Emails String Translation"
msgstr "Traduction de chaînes d’e-mails"

msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Search Email Strings"
msgstr "Rechercher les chaînes d'e-mails"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "User Inputted String Translation"
msgstr "Traduction des chaînes saisies par l'utilisateur"

#, tp-ctx-5211e47b
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-5211e47b
msgid "Search Regular Strings"
msgstr "Rechercher les chaînes standard"

msgid "Filter by Translation Block"
msgstr "Filtrer par bloc de traduction"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-9fa92a70
msgid "URL Slugs Translation"
msgstr "Traduction des slugs d'URL"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation Editor"
msgstr "Éditeur de traduction de chaînes"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress has detected and cleaned up some failed translation entries "
"in your database following %1$san isolated incident%2$s. No further action "
"is required."
msgstr ""
"TranslatePress a détecté et nettoyé certaines entrées de traduction en "
"échec dans votre base de données suite à %1$sun incident isolé%2$s. Aucune "
"action supplémentaire n'est requise."

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Slug"
msgstr "Slug de publication"

msgid "Invalid language code"
msgstr "Code de langue invalide"

msgid "First by browser language, then IP address (recommended)"
msgstr "D’abord par la langue du navigateur, puis l’adresse IP (recommandé)"

msgid "First by IP address, then by browser language"
msgstr "D’abord par l’adresse IP, puis par la langue du navigateur"

msgid "Only by browser language"
msgstr "Uniquement par la langue du navigateur"

msgid "Only by IP address"
msgstr "Uniquement par l’adresse IP"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected"
msgstr ""
"Une fenêtre popup apparaît demandant à l'utilisateur s'il souhaite être "
"redirigé"

msgid "Redirect directly (*not recommended)"
msgstr "Rediriger directement (*non recommandé)"

msgid "Pop-up window over the content"
msgstr "Fenêtre modale sur le contenu"

msgid "Hello bar before the content"
msgstr "Barre d'accueil avant le contenu"

msgid ""
"WARNING. Cannot determine your language preference based on your current "
"IP.<br>This is most likely because the website is on a local environment."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT. Impossible de déterminer votre langue de préférence en "
"fonction de votre adresse IP actuelle.<br>Cela est probablement dû au fait "
"que le site se trouve dans un environnement local."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Go to <a href=\"%s\" target=\"_self\">Advanced</a> tab to change this "
"feature's settings"
msgstr ""
"Accédez à l'onglet <a href=\"%s\" target=\"_self\">Avancé</a> pour modifier "
"les réglages de cette fonctionnalité"

msgid "User Language Detection Method"
msgstr "Méthode de détection de la langue de l'utilisateur"

msgid ""
"Select how the language should be detected for first time visitors.<br>The "
"visitor's last displayed language will be remembered through cookies."
msgstr ""
"Sélectionnez comment la langue doit être détectée pour les nouveaux "
"visiteurs.<br>La dernière langue affichée sera retenue par des cookies."

msgid "User Notification Popup"
msgstr "Popup de notification de l'utilisateur"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected."
msgstr ""
"Une popup apparaît pour demander à l’utilisateur s’il souhaite être "
"redirigé."

msgid "Popup Type"
msgstr "Type de popup"

msgid "Popup Text"
msgstr "Texte de la popup"

msgid ""
"The same text is displayed in all languages. <br>A selecting language "
"switcher will be appended to the pop-up. The detected language is "
"pre-selected."
msgstr ""
"Le même texte est affiché dans toutes les langues. <br>Un sélecteur de "
"langue sera ajouté à la popup. La langue détectée est présélectionnée."

msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"

msgid "Write the text you wish to appear on the button.."
msgstr "Saisissez le texte que vous souhaitez voir apparaître sur le bouton.."

msgid "Close Button Text"
msgstr "Texte du bouton de fermeture"

msgid ""
"Write the text you wish to appear on the close button. Leave empty for just "
"the close button."
msgstr ""
"Saisissez le texte que vous souhaitez voir apparaître sur le bouton de "
"fermeture. Laissez vide pour n’afficher que le bouton de fermeture."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Bad request. There was an error accessing the DeepL API."
msgstr "Requête incorrecte. Une erreur s’est produite lors de l’accès à l’API DeepL."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API key entered is invalid."
msgstr "La clé API saisie est invalide."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API resource could not be found."
msgstr "La ressource API est introuvable."

msgid "The request size is too large."
msgstr "La taille de la requête est trop grande."

msgid "The request is too long."
msgstr "La requête est trop longue."

msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Trop de requêtes. Veuillez réessayer plus tard."

msgid "Your translation quota has been reached."
msgstr "Votre quota de traduction a été atteint."

msgid "We could not process your request. Please try again later."
msgstr ""
"Nous n’avons pas pu traiter votre requête. Veuillez réessayer "
"ultérieurement."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"There is an error on the DeepL service and your request could not be "
"processed."
msgstr ""
"Une erreur s’est produite sur le service DeepL et votre requête n’a pas pu "
"être traitée."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Type"
msgstr "Type d’API DeepL"

msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Select the type of DeepL API you want to use."
msgstr "Sélectionnez le type d’API DeepL que vous souhaitez utiliser."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Key"
msgstr "Clé de l’API DeepL"

#, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set "
"up an API key and control API costs."
msgstr ""
"Consultez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ce lien</a> pour découvrir "
"comment configurer une clé API et maîtriser les coûts de l’API."

msgid "Translator"
msgstr "Traducteur"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid " TranslatePress Settings"
msgstr "Réglages de TranslatePress"

msgid "Allow this user to translate the website."
msgstr "Autoriser cet utilisateur/utilisatrice à traduire le site."

msgid "(inactive)"
msgstr "(inactif)"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy Slugs"
msgstr "Slugs de taxonomie"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Taxonomy Slugs"
msgstr "Rechercher les slugs de taxonomie"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "Slug de taxonomie"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term Slugs"
msgstr "Slugs de terme"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Term Slugs"
msgstr "Rechercher les slugs de terme"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Term Slug"
msgstr "Slug de terme"

msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtrer par taxonomie"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Slugs"
msgstr "Slugs d'article"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Slugs"
msgstr "Rechercher les slugs d'article"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post ID"
msgstr "ID d'article"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type"
msgstr "Type d'article"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtrer par type d'article"

msgid "Published"
msgstr "Publié"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Any Post Status"
msgstr "Tout statut de publication"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type Base Slugs"
msgstr "Slugs de base des types de publication"

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Type Base Slug"
msgstr "Slug de base du type de publication"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Type Base Slugs"
msgstr "Rechercher des slugs de base des types de publication"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slugs"
msgstr "Slugs WooCommerce"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slug"
msgstr "Slug WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "Search WooCommerce Slugs"
msgstr "Rechercher des slugs WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Other Slugs"
msgstr "Autres slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Other Slugs"
msgstr "Rechercher d'autres slugs"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-b83ea26c, tp-glo-ee8b4f9f
msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "TranslatePress Pro Add-on"
msgstr "TranslatePress Pro Add-on"

msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "Addons tab"
msgstr "Onglet modules complémentaires"

msgctxt "page 1 of 3"
msgid "of"
msgstr "/"

msgctxt "Untranslated in this language"
msgid "in"
msgstr "dans"