msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update the TranslatePress - Multilingual plugin to version %1$s or "
"higher to ensure %2$s functions correctly."
msgstr ""
"Παρακαλούμε ενημερώστε το πρόσθετο TranslatePress - Multilingual στην "
"έκδοση %1$s ή νεότερη, για να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του %2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please install and activate the TranslatePress - Multilingual plugin"
msgstr ""
"Παρακαλούμε εγκαταστήστε και ενεργοποιήστε το πρόσθετο TranslatePress - "
"Multilingual"

msgid "Install & Activate"
msgstr "Εγκατάσταση & Ενεργοποίηση"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update TranslatePress - Multilingual to version %2$s or newer. Your "
"currently installed version of TranslatePress - Multilingual is no longer "
"compatible with the current version of %1$s."
msgstr ""
"Παρακαλούμε ενημερώστε το TranslatePress - Multilingual στην έκδοση %2$s ή "
"νεότερη. Η τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση του TranslatePress - Multilingual "
"δεν είναι πλέον συμβατή με την τρέχουσα έκδοση του %1$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "All TranslatePress functionalities are disabled until then."
msgstr "Όλες οι λειτουργίες του TranslatePress είναι απενεργοποιημένες μέχρι τότε."

msgid "Update Now"
msgstr "Ενημέρωση τώρα"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This TranslatePress add-on has been migrated to the main plugin and is no "
"longer used. You can delete it."
msgstr ""
"Αυτό το πρόσθετο του TranslatePress έχει μεταφερθεί στο κύριο πρόσθετο και "
"δεν χρησιμοποιείται πλέον. Μπορείτε να το διαγράψετε."

#, tp-glo-5e752340, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires at least PHP version 5.6.20+ to "
"run. It is the <a href=\"%s\">minimum requirement of the latest WordPress "
"version</a>. Please contact your server administrator to update your PHP "
"version."
msgstr ""
"Το <strong>TranslatePress</strong> απαιτεί τουλάχιστον την έκδοση PHP "
"5.6.20+ για να λειτουργήσει. Αποτελεί <a href=\"%s\">την ελάχιστη απαίτηση "
"της τελευταίας έκδοσης WordPress</a>. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον "
"διαχειριστή του διακομιστή σας για να ενημερώσετε την έκδοση PHP σας."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"

msgid "Settings saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν."

msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το στοιχείο;"

msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "Select..."
msgstr "Επιλογή..."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "[%s] Low TranslatePress AI Words"
msgstr "[%s] Χαμηλό απόθεμα λέξεων TranslatePress AI"

msgid "upgrade your plan or get extra AI Words"
msgstr "αναβαθμίστε το πακέτο σας ή αποκτήστε επιπλέον λέξεις AI"

msgid "upgrade your plan"
msgstr "αναβαθμίστε το πακέτο σας"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI words are running low on your site."
msgstr "Οι λέξεις TranslatePress AI στον ιστότοπό σας εξαντλούνται."

msgid "Current status: %s words remaining"
msgstr "Τρέχουσα κατάσταση: %s λέξεις απομένουν"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Once the remaining AI words run out, automatic translation through "
"TranslatePress AI will be paused."
msgstr ""
"Μόλις εξαντληθούν οι υπόλοιπες λέξεις AI, η αυτόματη μετάφραση μέσω "
"TranslatePress AI θα τεθεί σε παύση."

msgid "To continue translating your content, please %1$s over at %2$s"
msgstr ""
"Για να συνεχίσετε τη μετάφραση του περιεχομένου σας, παρακαλούμε %1$s στο "
"%2$s"

msgid "Manage Notification: %s"
msgstr "Διαχείριση ειδοποίησης: %s"

msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Υπάρχει διαθέσιμη νέα έκδοση του %1$s. %2$sΠροβολή λεπτομερειών έκδοσης "
"%3$s%4$s ή %5$sΕνημέρωση τώρα%6$s."

msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Υπάρχει διαθέσιμη νέα έκδοση του %1$s. %2$sΠροβολή λεπτομερειών έκδοσης "
"%3$s%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please %1$senter your license key%2$s. Need a license "
"key? %3$sPurchase one now%4$s."
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε τις ενημερώσεις, παρακαλούμε %1$sεισάγετε το κλειδί "
"άδειας χρήσης σας%2$s. Χρειάζεστε κλειδί άδειας χρήσης; %3$sΑγοράστε ένα "
"τώρα%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please go to the %1$slicense page%2$s and check that you "
"have a valid license."
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε τις ενημερώσεις, παρακαλούμε μεταβείτε στη %1$sσελίδα "
"άδειας χρήσης%2$s και ελέγξτε ότι διαθέτετε έγκυρη άδεια χρήσης."

msgid ""
"To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the "
"%1$sTranslatePress Account%2$s page and login to renew."
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε τις ενημερώσεις, η άδεια χρήσης σας πρέπει να "
"ανανεωθεί. Παρακαλούμε μεταβείτε στη σελίδα %1$sTranslatePress Account%2$s "
"και συνδεθείτε για να την ανανεώσετε."

msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να εγκαταστήσετε ενημερώσεις πρόσθετων"

msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Your TranslatePress license key is invalid or missing."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης του TranslatePress είναι άκυρο ή λείπει."

msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έληξε στις %s."

msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έχει απενεργοποιηθεί."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Το κλειδί άδειας χρήσης σας είναι απενεργοποιημένο για αυτό το URL. "
"Ενεργοποιήστε το ξανά από <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Διαχείριση ιστοτόπων."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn’t "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you’ve installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Αναντιστοιχία κλειδιού άδειας χρήσης.</strong> Η άδεια χρήσης "
"που εισαγάγατε δεν ταιριάζει με την έκδοση του TranslatePress που έχετε "
"εγκαταστήσει.</p><p>Παρακαλούμε ελέγξτε ότι έχετε εγκαταστήσει τη σωστή "
"έκδοση για την άδεια χρήσης σας από τον λογαριασμό σας στο "
"TranslatePress.</p>"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If you have only the free plugin installed but added a paid license, please "
"install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"Αν έχετε εγκαταστήσει μόνο το δωρεάν πρόσθετο αλλά προσθέσατε μια επί "
"πληρωμή άδεια χρήσης, παρακαλούμε εγκαταστήστε το επί πληρωμή πρόσθετο από "
"τον λογαριασμό σας στο TranslatePress."

msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έχει φτάσει το μέγιστο όριο ενεργοποιήσεων."

msgid "Upgrade your plan to add more sites. %1$sUpgrade now%2$s"
msgstr ""
"Αναβαθμίστε το πρόγραμμά σας για να προσθέσετε περισσότερους ιστοτόπους. "
"%1$sΑναβάθμιση τώρα%2$s"

msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license."
msgstr ""
"Αυτός ο ιστότοπος είναι ήδη ενεργοποιημένος με μια δωρεάν άδεια χρήσης. "
"Κάθε ιστότοπος μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο μία δωρεάν άδεια χρήσης."

msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα, παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."

msgid "You have successfully activated your license"
msgstr "Ενεργοποιήσατε με επιτυχία την άδεια χρήσης σας"

msgid "Others"
msgstr "Άλλα"

msgid "Restrict by Language"
msgstr "Περιορισμός ανά γλώσσα"

msgid "Exclude from Language"
msgstr "Εξαίρεση από γλώσσα"

msgid "Restrict element to language"
msgstr "Περιορισμός στοιχείου σε γλώσσα"

msgid "Show this element only in one language."
msgstr "Εμφάνιση αυτού του στοιχείου μόνο σε μία γλώσσα."

msgid "Enable translation"
msgstr "Ενεργοποίηση μετάφρασης"

msgid ""
"Allow translation to the corresponding language only if the content is "
"written in the default language."
msgstr ""
"Να επιτρέπεται η μετάφραση στην αντίστοιχη γλώσσα μόνο αν το περιεχόμενο "
"είναι γραμμένο στην προεπιλεγμένη γλώσσα."

msgid "Select language"
msgstr "Επιλογή γλώσσας"

msgid "Choose in which language to show this element."
msgstr "Επιλέξτε σε ποια γλώσσα θα εμφανίζεται αυτό το στοιχείο."

msgid "Exclude element from language"
msgstr "Εξαίρεση στοιχείου από γλώσσα"

msgid "Exclude this element from specific languages."
msgstr "Εξαίρεση αυτού του στοιχείου από συγκεκριμένες γλώσσες."

msgid "Select languages"
msgstr "Επιλογή γλωσσών"

msgid "Choose from which languages to exclude this element."
msgstr "Επιλέξτε από ποιες γλώσσες θα εξαιρεθεί αυτό το στοιχείο."

msgid ""
"This element will still be visible when you are translating your website "
"through the Translation Editor."
msgstr ""
"Αυτό το στοιχείο θα παραμένει ορατό κατά τη μετάφραση του ιστότοπού σας "
"μέσω του Επεξεργαστή Μετάφρασης."

msgid "The content of this element should be written in the default language."
msgstr ""
"Το περιεχόμενο αυτού του στοιχείου πρέπει να είναι γραμμένο στην "
"προεπιλεγμένη γλώσσα."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> encountered SQL errors. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Check out the errors</a>."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> αντιμετώπισε σφάλματα SQL. <a href=\"%s\" "
"title=\"Προβολή σφαλμάτων SQL του TranslatePress\">Δείτε τα σφάλματα</a>."

msgid "Automatic translation has been disabled."
msgstr "Η αυτόματη μετάφραση απενεργοποιήθηκε."

msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Απόρριψη αυτής της ειδοποίησης."

msgid "Logged errors"
msgstr "Καταγεγραμμένα σφάλματα"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "These are the most recent 5 errors logged by TranslatePress:"
msgstr ""
"Αυτά είναι τα 5 πιο πρόσφατα σφάλματα που καταγράφηκαν από το "
"TranslatePress:"

msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

msgid "Why are these errors occuring"
msgstr "Γιατί παρουσιάζονται αυτά τα σφάλματα"

#, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If TranslatePress detects something wrong when executing queries on your "
"database, it may disable the Automatic Translation feature in order to "
"avoid any extra charging by Google/DeepL. Automatic Translation needs to be "
"manually turned on, after you solve the issues."
msgstr ""
"Αν το TranslatePress εντοπίσει κάποιο πρόβλημα κατά την εκτέλεση ερωτημάτων "
"στη βάση δεδομένων σας, ενδέχεται να απενεργοποιήσει τη λειτουργία "
"Αυτόματης Μετάφρασης για να αποφύγει οποιαδήποτε επιπλέον χρέωση από τη "
"Google/DeepL. Η Αυτόματη Μετάφραση πρέπει να ενεργοποιηθεί χειροκίνητα, "
"αφού επιλύσετε τα προβλήματα."

msgid ""
"The SQL errors detected can occur for various reasons including missing "
"tables, missing permissions for the SQL user to create tables or perform "
"other operations, problems after site migration or changes to SQL server "
"configuration."
msgstr ""
"Τα εντοπισμένα σφάλματα SQL μπορεί να προκύψουν για διάφορους λόγους, όπως "
"η απουσία πινάκων, η έλλειψη δικαιωμάτων για τον χρήστη SQL να δημιουργήσει "
"πίνακες ή να εκτελέσει άλλες λειτουργίες, προβλήματα μετά τη μετανάστευση "
"ιστότοπου ή αλλαγές στη διαμόρφωση του διακομιστή SQL."

msgid "What you can do in this situation"
msgstr "Τι μπορείτε να κάνετε σε αυτή την κατάσταση"

msgid "Plan A."
msgstr "Σχέδιο Α."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL settings. Check if no "
"more errors occur while browsing your website in a translated language. "
"Look at the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the "
"old errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις -> TranslatePress -> καρτέλα Γενικά και Αποθήκευση "
"Ρυθμίσεων. Αυτό θα αναγεννήσει τους πίνακες χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες "
"ρυθμίσεις SQL σας. Ελέγξτε αν δεν παρουσιάζονται πλέον σφάλματα κατά την "
"περιήγηση στον ιστότοπό σας σε μεταφρασμένη γλώσσα. Δείτε τις "
"χρονοσφραγίδες των σφαλμάτων για να βεβαιωθείτε ότι δεν βλέπετε τα παλιά "
"σφάλματα. Εμφανίζονται μόνο τα 5 πιο πρόσφατα σφάλματα."

msgid "Plan B."
msgstr "Σχέδιο Β."

msgid "If your problem isn't solved, try the following steps:"
msgstr "Αν το πρόβλημά σας δεν λυθεί, δοκιμάστε τα παρακάτω βήματα:"

msgid "Create a backup of your database"
msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας"

msgid ""
"Create a copy of each translation table where you encounter errors. You can "
"copy the table within the same database (trp_dictionary_en_us_es_es_COPY "
"for example) -- perform this step only if you want to keep the current "
"translations"
msgstr ""
"Δημιουργήστε ένα αντίγραφο κάθε πίνακα μετάφρασης όπου συναντάτε σφάλματα. "
"Μπορείτε να αντιγράψετε τον πίνακα εντός της ίδιας βάσης δεδομένων "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY για παράδειγμα) -- εκτελέστε αυτό το βήμα "
"μόνο αν θέλετε να διατηρήσετε τις τρέχουσες μεταφράσεις"

msgid "Remove the trouble tables by executing the DROP function on them"
msgstr ""
"Καταργήστε τους προβληματικούς πίνακες εκτελώντας τη λειτουργία DROP σε "
"αυτούς"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL server."
msgstr ""
"Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις -> TranslatePress -> καρτέλα Γενικά και Αποθήκευση "
"Ρυθμίσεων. Αυτό θα αναγεννήσει τους πίνακες χρησιμοποιώντας τον τρέχοντα "
"διακομιστή SQL σας."

msgid ""
"Copy the relevant content from the duplicated tables "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY for example) in the newly generated table "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- perform this step only if you want to keep "
"the current translations"
msgstr ""
"Αντιγράψτε το σχετικό περιεχόμενο από τους αντιγραμμένους πίνακες "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY για παράδειγμα) στον νεοδημιουργηθέντα "
"πίνακα (trp_dictionary_en_us_es_es) -- εκτελέστε αυτό το βήμα μόνο αν "
"θέλετε να διατηρήσετε τις τρέχουσες μεταφράσεις"

msgid ""
"Test it to see if everything is working. If something went wrong, you can "
"restore the backup that you've made at the first step. Check if no more "
"errors occur while browsing your website in a translated language. Look at "
"the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the old "
"errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Δοκιμάστε το για να δείτε αν όλα λειτουργούν. Αν κάτι πήγε στραβά, μπορείτε "
"να επαναφέρετε το αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήσατε στο πρώτο βήμα. "
"Ελέγξτε αν δεν παρουσιάζονται πλέον σφάλματα κατά την περιήγηση στον "
"ιστότοπό σας σε μεταφρασμένη γλώσσα. Δείτε τις χρονοσφραγίδες των σφαλμάτων "
"για να βεβαιωθείτε ότι δεν βλέπετε τα παλιά σφάλματα. Εμφανίζονται μόνο τα "
"5 πιο πρόσφατα σφάλματα."

msgid "Plan C."
msgstr "Σχέδιο Γ."

msgid ""
"If your problem still isn't solved, try asking your hosting about your "
"errors. The most common issue is missing permissions for the SQL user, such "
"as the Create Tables permission."
msgstr ""
"Αν το πρόβλημά σας εξακολουθεί να μην έχει λυθεί, δοκιμάστε να ρωτήσετε τον "
"πάροχο φιλοξενίας σας σχετικά με τα σφάλματά σας. Το πιο συνηθισμένο "
"πρόβλημα είναι η έλλειψη δικαιωμάτων για τον χρήστη SQL, όπως το δικαίωμα "
"Δημιουργίας Πινάκων."

msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>"
msgstr ""
"Αδυναμία εγκατάστασης. Δοκιμάστε ξανά από τον <a href=\"%s\" >Πίνακα "
"Ελέγχου Προσθέτων.</a>"

msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"

msgid "Permission denied."
msgstr "Άρνηση δικαιώματος."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Μη έγκυρο nonce."

msgid "Settings scope unknown."
msgstr "Άγνωστο εύρος ρυθμίσεων."

msgid "Legacy disabled."
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η παλαιά λειτουργία."

msgid "Language Switcher"
msgstr "Εναλλάκτης Γλώσσας"

msgid "Change language to %s"
msgstr "Αλλαγή γλώσσας σε %s"

msgid "Automatic Translation"
msgstr "Αυτόματη Μετάφραση"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL"
msgstr "DeepL"

msgid "Unsupported languages"
msgstr "Μη υποστηριζόμενες γλώσσες"

msgid ""
"The selected automatic translation engine does not provide support for "
"these languages.<br>You can still manually translate pages in these "
"languages using the Translation Editor."
msgstr ""
"Η επιλεγμένη μηχανή αυτόματης μετάφρασης δεν παρέχει υποστήριξη για αυτές "
"τις γλώσσες.<br>Μπορείτε ακόμα να μεταφράσετε χειροκίνητα σελίδες σε αυτές "
"τις γλώσσες χρησιμοποιώντας τον Επεξεργαστή Μετάφρασης."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key validation failed."
msgstr "Η επικύρωση του κλειδιού API απέτυχε."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key verification was successful."
msgstr "Η επαλήθευση του κλειδιού API ήταν επιτυχής."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "Please enter your Google Translate key."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το κλειδί σας για το Google Translate."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Please enter your DeepL API key."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το κλειδί API σας για το DeepL."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Not TranslatePress onboarding page."
msgstr "Δεν είναι σελίδα ενσωμάτωσης του TranslatePress."

msgid "Step %s does not exist"
msgstr "Το βήμα %s δεν υπάρχει"

msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ορίσατε"

msgid "Add Languages"
msgstr "Προσθήκη Γλωσσών"

msgid "Enable Addons"
msgstr "Ενεργοποίηση Προσθέτων"

msgid "Finalize"
msgstr "Ολοκλήρωση"

msgid "Exit Setup"
msgstr "Έξοδος από τη Ρύθμιση"

msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"

msgid "Nothing here"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα εδώ"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license is missing or invalid. "
"<br/>Please %1$sregister your copy%2$s to enable automatic website "
"translation via TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and "
"support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr ""
"Η άδεια χρήσης <strong>TranslatePress</strong> σας λείπει ή είναι άκυρη. "
"<br/>Παρακαλούμε %1$sκαταχωρήστε το αντίγραφό σας%2$s για να ενεργοποιήσετε "
"την αυτόματη μετάφραση ιστοσελίδας μέσω TranslatePress AI, τα πρόσθετα "
"premium, τις αυτόματες ενημερώσεις και την υποστήριξη. Χρειάζεστε κλειδί "
"άδειας χρήσης; %3$sΑγοράστε ένα τώρα%4$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license will expire on %1$s. Please "
"%2$sRenew Your Licence%3$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TP AI, premium addons, product downloads and automatic "
"updates. %4$sRenew Now%5$s"
msgstr ""
"Η άδεια χρήσης <strong>TranslatePress</strong> σας θα λήξει στις %1$s. "
"Παρακαλούμε %2$sΑνανεώστε την άδειά σας%3$s για να συνεχίσετε να έχετε "
"πρόσβαση σε αυτόματες μεταφράσεις μέσω TP AI, πρόσθετα premium, λήψεις "
"προϊόντων και αυτόματες ενημερώσεις. %4$sΑνανεώστε τώρα%5$s"

msgid "Error: "
msgstr "Σφάλμα: "

msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά, παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license has expired. <br/>Please "
"%1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TranslatePress AI, premium addons, product downloads, and "
"automatic updates. %3$sRenew now %4$s"
msgstr ""
"Η άδεια χρήσης <strong>TranslatePress</strong> σας έληξε. <br/>Παρακαλούμε "
"%1$sΑνανεώστε την άδειά σας%2$s για να συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση σε "
"αυτόματες μεταφράσεις μέσω TranslatePress AI, πρόσθετα premium, λήψεις "
"προϊόντων και αυτόματες ενημερώσεις. %3$sΑνανεώστε τώρα %4$s"

msgid ""
"License key mismatch. The license you entered doesn’t match the "
"<strong>%1$s</strong> version you have installed. <br/>Please check that "
"you’ve installed the correct version for your license from your "
"%2$sTranslatePress account%3$s."
msgstr ""
"Αναντιστοιχία κλειδιού άδειας χρήσης. Η άδεια χρήσης που εισαγάγατε δεν "
"ταιριάζει με την έκδοση <strong>%1$s</strong> που έχετε εγκαταστήσει. "
"<br/>Παρακαλούμε ελέγξτε ότι έχετε εγκαταστήσει τη σωστή έκδοση για την "
"άδειά σας από το %2$sTranslatePress Account%3$s σας."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<br/>If you have only the free plugin installed but added a paid license, "
"please install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"<br/>Αν έχετε εγκαταστήσει μόνο το δωρεάν πρόσθετο αλλά προσθέσατε μια "
"άδεια επί πληρωμής, παρακαλούμε εγκαταστήστε το επί πληρωμής πρόσθετο από "
"το TranslatePress Account σας."

msgid ""
"You have reached the activation limit for your <strong>%1$s</strong> "
"license. <br/>Manage your active sites from %2$s your account %3$s."
msgstr ""
"Έχετε φτάσει το όριο ενεργοποίησης για την άδεια χρήσης "
"<strong>%1$s</strong> σας. <br/>Διαχειριστείτε τις ενεργές ιστοσελίδες σας "
"από %2$s το λογαριασμό σας %3$s."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Η άδεια χρήσης σας είναι απενεργοποιημένη για αυτό το URL. "
"Επανενεργοποιήστε την από το <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Διαχείριση Ιστοσελίδων."

msgid ""
"%1$s automatic translation requires an active license. Please %2$srenew%3$s "
"your license or purchase a new one %4$shere%5$s."
msgstr ""
"Η αυτόματη μετάφραση %1$s απαιτεί μια ενεργή άδεια χρήσης. Παρακαλούμε "
"%2$sανανεώστε%3$s την άδειά σας ή αγοράστε μια καινούργια %4$sεδώ%5$s."

msgid "Please %1$senter%2$s your license key to enable %3$s automatic translation."
msgstr ""
"Παρακαλούμε %1$sεισάγετε%2$s το κλειδί άδειας χρήσης σας για να "
"ενεργοποιήσετε την αυτόματη μετάφραση %3$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You have less than 5,000 TranslatePress AI words remaining. To continue "
"automatically translating your website, please %spurchase additional AI "
"words at a discount from your account%s."
msgstr ""
"Απομένουν λιγότερες από 5.000 λέξεις TranslatePress AI. Για να συνεχίσετε "
"να μεταφράζετε αυτόματα την ιστοσελίδα σας, παρακαλούμε %sαγοράστε επιπλέον "
"λέξεις AI με έκπτωση από το λογαριασμό σας%s."

msgid " Error: "
msgstr " Σφάλμα: "

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license. Please upgrade to a premium plan for more "
"TranslatePress AI words from %1$s your account %2$s."
msgstr ""
"Αυτή η ιστοσελίδα είναι ήδη ενεργοποιημένη με μια δωρεάν άδεια χρήσης. Κάθε "
"ιστοσελίδα μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο μια δωρεάν άδεια χρήσης. "
"Παρακαλούμε αναβαθμίστε σε ένα premium πρόγραμμα για περισσότερες λέξεις "
"TranslatePress AI από %1$s το λογαριασμό σας %2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You do not have a valid license for <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sGet one for free%2$s to get access to TranslatePress AI."
msgstr ""
"Δεν έχετε μια έγκυρη άδεια χρήσης για το <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sΑποκτήστε μια δωρεάν%2$s για να αποκτήσετε πρόσβαση στο TranslatePress "
"AI."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. Upgrade to <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business or Developer</a> to access it + "
"more premium perks!"
msgstr ""
"<strong>ΝΕΟ:</strong> Το πρόσθετο <strong>Different Domain per "
"Language</strong> είναι εδώ! Ενισχύστε το παγκόσμιο SEO σας και "
"δημιουργήστε μια τοπική εμπειρία με domains ειδικά για κάθε χώρα όπως .de ή "
".fr. Αναβαθμίστε σε <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business ή Developer</a> για να αποκτήσετε "
"πρόσβαση σε αυτό + περισσότερα premium προνόμια!"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""
"<strong>ΝΕΟ:</strong> Το πρόσθετο <strong>Different Domain per "
"Language</strong> είναι εδώ! Ενισχύστε το παγκόσμιο SEO σας και "
"δημιουργήστε μια τοπική εμπειρία με domains ειδικά για κάθε χώρα όπως .de ή "
".fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Μάθετε περισσότερα</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The daily quota for machine translation characters exceeded. Please check "
"the <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatic "
"Translation</a></strong> page for more information."
msgstr ""
"Το ημερήσιο όριο χαρακτήρων μηχανικής μετάφρασης υπερβλήθηκε. Παρακαλούμε "
"ελέγξτε τη σελίδα <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Αυτόματη "
"Μετάφραση</a></strong> για περισσότερες πληροφορίες."

msgid "Marketing optin"
msgstr "Συγκατάθεση marketing"

msgid ""
"Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive "
"diagnostic tracking."
msgstr ""
"Συγκαταθέστε για τις ειδοποιήσεις ενημερώσεων ασφαλείας και λειτουργιών, "
"καθώς και για μη ευαίσθητη διαγνωστική παρακολούθηση."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Preferred User Language"
msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα χρήστη TranslatePress"

msgid "Preferred language to navigate the site"
msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα για πλοήγηση στον ιστότοπο"

msgid ""
"The language is automatically set based by the last visited language by the "
"user."
msgstr ""
"Η γλώσσα ορίζεται αυτόματα με βάση την τελευταία γλώσσα που επισκέφτηκε ο "
"χρήστης."

msgid "Always use this language"
msgstr "Να χρησιμοποιείται πάντα αυτή η γλώσσα"

msgid ""
"By checking this setting the preferred language will remain the one "
"selected above, without the possibility of being changed in the "
"frontend.<br>This language will be used in different operations such as "
"sending email to the user."
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτή τη ρύθμιση, η προτιμώμενη γλώσσα θα παραμείνει αυτή που "
"επιλέχθηκε παραπάνω, χωρίς τη δυνατότητα αλλαγής στο frontend.<br>Αυτή η "
"γλώσσα θα χρησιμοποιείται σε διάφορες λειτουργίες, όπως η αποστολή email "
"στον χρήστη."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Hello! Seems like you've been using <strong>TranslatePress</strong> for a "
"while now to translate your website. That's awesome! "
msgstr ""
"Γεια σας! Φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε το <strong>TranslatePress</strong> "
"για κάποιο διάστημα τώρα για να μεταφράσετε τον ιστότοπό σας. Αυτό είναι "
"υπέροχο! "

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org it would help us "
"a lot (and boost my motivation)."
msgstr ""
"Αν μπορείτε να αφιερώσετε λίγα λεπτά για να το αξιολογήσετε στο "
"WordPress.org, θα μας βοηθούσε πολύ (και θα ενίσχυε το κίνητρό μου)."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "~ Razvan, developer of TranslatePress"
msgstr "~ Razvan, προγραμματιστής του TranslatePress"

#, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Rate TranslatePress on WordPress.org plugin page"
msgstr "Αξιολογήστε το TranslatePress στη σελίδα πρόσθετου του WordPress.org"

msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "Εντάξει, θα βοηθήσω με χαρά!"

msgid "No, thanks."
msgstr "Όχι, ευχαριστώ."

msgid "Full Language Names"
msgstr "Πλήρη ονόματα γλωσσών"

msgid "Short Language Names"
msgstr "Σύντομα ονόματα γλωσσών"

msgid "Flags with Full Language Names"
msgstr "Σημαίες με πλήρη ονόματα γλωσσών"

msgid "Flags with Short Language Names"
msgstr "Σημαίες με σύντομα ονόματα γλωσσών"

msgid "Only Flags"
msgstr "Μόνο σημαίες"

#, tp-glo-d311355a
msgid "Full Language Names No HTML"
msgstr "Πλήρη ονόματα γλωσσών χωρίς HTML"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Κάτω δεξιά"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω αριστερά"

msgid "Top Right"
msgstr "Πάνω δεξιά"

msgid "Top Left"
msgstr "Πάνω αριστερά"

msgid "Dark"
msgstr "Σκούρο"

msgid "Light"
msgstr "Ανοιχτό"

msgid "Deactivate"
msgstr "Απενεργοποίηση"

msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

msgid "Invalid language code. Please try again."
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός γλώσσας. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Language codes can contain only A-Z a-z 0-9 - _ characters. Check your "
"language codes in TranslatePress General Settings."
msgstr ""
"Οι κωδικοί γλώσσας μπορούν να περιέχουν μόνο χαρακτήρες A-Z a-z 0-9 - _. "
"Ελέγξτε τους κωδικούς γλώσσας σας στις Γενικές Ρυθμίσεις του TranslatePress."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid "Error! Duplicate URL slug values."
msgstr "Σφάλμα! Διπλότυπες τιμές URL slug."

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"You cannot select two languages that have the same <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">iso code</a> but different formalities because doing so "
"will lead to duplicate <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang tags</a>."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να επιλέξετε δύο γλώσσες που έχουν τον ίδιο <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">κωδικό iso</a> αλλά διαφορετική επισημότητα, γιατί αυτό "
"θα οδηγήσει σε διπλότυπες <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">ετικέτες hreflang</a>."

msgid ""
"Duplicate language detected.<br>Each language can only be added once to "
"ensure accurate translation management.<br> Please change the duplicate "
"language entry and try again. "
msgstr ""
"Εντοπίστηκε διπλότυπη γλώσσα.<br>Κάθε γλώσσα μπορεί να προστεθεί μόνο μία "
"φορά για να διασφαλιστεί η ακριβής διαχείριση μεταφράσεων.<br> Παρακαλώ "
"αλλάξτε τη διπλότυπη καταχώρηση γλώσσας και δοκιμάστε ξανά. "

msgid "Current Language"
msgstr "Τρέχουσα γλώσσα"

msgid "Opposite Language"
msgstr "Αντίθετη γλώσσα"

msgid "General"
msgstr "Γενικά"

msgid "Translate Site"
msgstr "Μετάφραση ιστότοπου"

msgid "Addons"
msgstr "Πρόσθετα"

msgid "License"
msgstr "Άδεια Χρήσης"

msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgid "Activate License"
msgstr "Ενεργοποίηση Άδειας Χρήσης"

msgid "Pro Features"
msgstr "Επαγγελματικά χαρακτηριστικά"

msgid "Need Help?"
msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια;"

msgid "Recent community discussions"
msgstr "Πρόσφατες συζητήσεις κοινότητας"

msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."

#, tp-ctx-7832384c
msgid "Unable to load forum posts"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης δημοσιεύσεων φόρουμ"

msgid "Ask a Question"
msgstr "Κάντε μια ερώτηση"

msgid "View All Topics"
msgstr "Προβολή όλων των θεμάτων"

msgid "by"
msgstr "από"

msgid "Have a question?"
msgstr "Έχετε μια ερώτηση;"

msgid ""
"Get help directly from the plugin developers, suggest improvements, or "
"share your feedback!"
msgstr ""
"Λάβετε βοήθεια απευθείας από τους προγραμματιστές του πρόσθετου, προτείνετε "
"βελτιώσεις ή μοιραστείτε τα σχόλιά σας!"

msgid "Tip for faster help:"
msgstr "Συμβουλή για ταχύτερη βοήθεια:"

msgid ""
"Include what you tried, what you expected, and what happened. Screenshots "
"help!"
msgstr ""
"Συμπεριλάβετε τι δοκιμάσατε, τι περιμένατε και τι συνέβη. Τα στιγμιότυπα "
"οθόνης βοηθούν!"

msgid "Toggle support chat"
msgstr "Εναλλαγή συνομιλίας υποστήριξης"

msgid "Ask the community"
msgstr "Ρωτήστε την κοινότητα"

msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

msgid "Empty feed response"
msgstr "Κενή απόκριση ροής"

msgid "Unable to parse feed"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ροής"

msgid "Just now"
msgstr "Μόλις τώρα"

msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ώρα πριν"
msgstr[1] "%d ώρες πριν"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ημέρα πριν"
msgstr[1] "%d ημέρες πριν"

msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

msgid "Srcset"
msgstr "Srcset"

msgid "Alt attribute"
msgstr "Χαρακτηριστικό alt"

msgid "Title attribute"
msgstr "Χαρακτηριστικό τίτλου"

msgid "Anchor link"
msgstr "Σύνδεσμος άγκυρας"

msgid "Placeholder attribute"
msgstr "Χαρακτηριστικό κράτησης θέσης"

msgid "Submit attribute"
msgstr "Χαρακτηριστικό υποβολής"

msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

msgid "Video Poster"
msgstr "Αφίσα βίντεο"

msgid "plural form"
msgstr "Πληθυντικός τύπος"

msgid "one"
msgstr "Ένα"

msgid "few"
msgstr "Λίγα"

msgid "many"
msgstr "Πολλά"

msgid "other"
msgstr "Άλλο"

msgid "Saved"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "Saving translation..."
msgstr "Αποθήκευση μετάφρασης..."

msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές!"

msgid "Discard changes"
msgstr "Απόρριψη αλλαγών"

msgid "Discard All"
msgstr "Απόρριψη όλων"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Loading Strings..."
msgstr "Φόρτωση συμβολοσειρών..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Select string to translate..."
msgstr "Επιλέξτε συμβολοσειρά για μετάφραση..."

msgid "Close Editor"
msgstr "Κλείσιμο επεξεργαστή"

msgid "From"
msgstr "Από"

msgid "To"
msgstr "Σε"

msgid "Add Media"
msgstr "Προσθήκη πολυμέσου"

msgid "Other languages"
msgstr "Άλλες γλώσσες"

msgid "Context"
msgstr "Συμφραζόμενα"

msgid "View Website As"
msgstr "Προβολή ιστότοπου ως"

msgid "Available in our Pro Versions"
msgstr "Διαθέσιμο στις εκδόσεις Pro μας"

msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Επιλέξτε ή ανεβάστε πολυμέσο"

msgid "Use this media"
msgstr "Χρήση αυτού του πολυμέσου"

msgid "Translate"
msgstr "Μετάφραση"

msgid "Translate entire block element"
msgstr "Μετάφραση ολόκληρου του στοιχείου μπλοκ"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Split block to translate strings individually"
msgstr "Διαχωρίστε το μπλοκ για να μεταφράσετε τις συμβολοσειρές ξεχωριστά"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Save changes to translation. Shortcut: CTRL(⌘) + S"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στη μετάφραση. Συντόμευση: CTRL(⌘) + S"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to next string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Right "
"Arrow"
msgstr ""
"Μεταβείτε στην επόμενη συμβολοσειρά στην αναπτυσσόμενη λίστα. Συντόμευση: "
"CTRL(⌘) + ALT + Δεξιό βέλος"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to previous string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + "
"Left Arrow"
msgstr ""
"Μεταβείτε στην προηγούμενη συμβολοσειρά στην αναπτυσσόμενη λίστα. "
"Συντόμευση: CTRL(⌘) + ALT + Αριστερό βέλος"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Discard all changes. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr "Απόρριψη όλων των αλλαγών. Συντόμευση: CTRL(⌘) + ALT + Z"

#, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Discard changes to this text box. To discard changes to all text boxes use "
"shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr ""
"Απόρριψη αλλαγών σε αυτό το πλαίσιο κειμένου. Για να απορρίψετε αλλαγές σε "
"όλα τα πλαίσια κειμένου χρησιμοποιήστε τη συντόμευση: CTRL(⌘) + ALT + Z"

msgid "Dismiss tooltip"
msgstr "Απόκρυψη συμβουλής"

msgid "Quick Intro"
msgstr "Γρήγορη εισαγωγή"

msgid "Are you sure you want to split this phrase into smaller parts?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να χωρίσετε αυτή τη φράση σε μικρότερα μέρη;"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "This string is not ready for translation yet. <br>Try again in a moment..."
msgstr ""
"Αυτή η συμβολοσειρά δεν είναι ακόμη έτοιμη για μετάφραση. <br>Δοκιμάστε "
"ξανά σε λίγο..."

msgid ""
"For this option to work, please update the Browse as other role add-on to "
"the latest version."
msgstr ""
"Για να λειτουργήσει αυτή η επιλογή, ενημερώστε το πρόσθετο Browse as other "
"role στην τελευταία έκδοση."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "To translate slugs, please update the SEO Pack add-on to the latest version."
msgstr ""
"Για να μεταφράσετε slugs, ενημερώστε το πρόσθετο SEO Pack στην τελευταία "
"έκδοση."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You can add a new language from <a href=\"%s\">Settings->TranslatePress</a>"
msgstr ""
"Μπορείτε να προσθέσετε μια νέα γλώσσα από <a "
"href=\"%s\">Ρυθμίσεις->TranslatePress</a>"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"However, you can still use TranslatePress to <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">modify gettext strings</strong> available in your page."
msgstr ""
"Ωστόσο, μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε το TranslatePress για να <strong "
"style=\"background: #f5fb9d;\">τροποποιήσετε συμβολοσειρές gettext</strong> "
"που είναι διαθέσιμες στη σελίδα σας."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Strings that are user-created cannot be modified, only those from themes "
"and plugins."
msgstr ""
"Οι συμβολοσειρές που δημιουργούνται από τον χρήστη δεν μπορούν να "
"τροποποιηθούν, μόνο αυτές από θέματα και πρόσθετα."

msgid "Extra Translation Features"
msgstr "Επιπλέον Δυνατότητες Μετάφρασης"

msgid "Support for 130+ Extra Languages"
msgstr "Υποστήριξη για 130+ Επιπλέον Γλώσσες"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI"
msgstr "Πρόσβαση στο TranslatePress AI"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb
msgid "Translate SEO Title, Description, Slug"
msgstr "Μετάφραση τίτλου SEO, περιγραφής, slug"

msgid "Publish only when translation is complete"
msgstr "Δημοσίευση μόνο όταν η μετάφραση είναι ολοκληρωμένη"

msgid "Translate by Browsing as User Role"
msgstr "Μετάφραση με Περιήγηση ως Ρόλος Χρήστη"

msgid "Different Menu Items for each Language"
msgstr "Διαφορετικά Στοιχεία Μενού για κάθε Γλώσσα"

msgid "Automatic User Language Detection"
msgstr "Αυτόματος Εντοπισμός Γλώσσας Χρήστη"

msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Αναβάθμιση σε PRO"

msgid "Upgrade to PRO with our biggest discount of the year!"
msgstr "Αναβαθμίστε σε PRO με τη μεγαλύτερη έκπτωση της χρονιάς!"

msgid ""
"This Black Friday, get access to these features and more at a fraction of "
"the costs:"
msgstr ""
"Αυτή τη Black Friday, αποκτήστε πρόσβαση σε αυτές τις δυνατότητες και "
"πολλές ακόμα σε κλάσμα του κόστους:"

msgid "No available suggestions"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες προτάσεις"

msgid "Suggestions from translation memory"
msgstr "Προτάσεις από τη μνήμη μετάφρασης"

msgid "Click to Copy"
msgstr "Κλικ για αντιγραφή"

msgid "Human Translation"
msgstr "Ανθρώπινη μετάφραση"

msgid "Machine Translation"
msgstr "Μηχανική μετάφραση"

msgid "Text on this page is %s% translated into all languages."
msgstr "Το κείμενο σε αυτή τη σελίδα είναι %s% μεταφρασμένο σε όλες τις γλώσσες."

msgid "%1$s% of text on this page is translated into %2$s."
msgstr "Το %1$s% του κειμένου σε αυτή τη σελίδα είναι μεταφρασμένο στα %2$s."

msgid "This page is %1$s% translated into %2$s."
msgstr "Αυτή η σελίδα είναι %1$s% μεταφρασμένη στα %2$s."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid ""
"The slug that you are trying to edit is present in other slug types:%s%. "
"Editing it will replace each occurrence, regardless of the current type."
msgstr ""
"Το slug που προσπαθείτε να επεξεργαστείτε υπάρχει σε άλλους τύπους slug: "
"%s. Η επεξεργασία του θα αντικαταστήσει κάθε εμφάνιση, ανεξαρτήτως του "
"τρέχοντος τύπου."

msgid ""
"Hover any text on the page, click %s,<br> then modify the translation in "
"the sidebar."
msgstr ""
"Περάστε πάνω από οποιοδήποτε κείμενο στη σελίδα, κάντε κλικ στο %s,<br> και "
"μετά τροποποιήστε τη μετάφραση στην πλαϊνή στήλη."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Don't forget to Save Translation. Use keyboard shortcut CTRL(⌘) + S"
msgstr ""
"Μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε τη μετάφραση. Χρησιμοποιήστε τη συντόμευση "
"πληκτρολογίου CTRL(⌘) + S"

msgid "Switch language to see the translation changes directly on the page."
msgstr "Αλλάξτε γλώσσα για να δείτε τις αλλαγές μετάφρασης απευθείας στη σελίδα."

msgid "Search for any text in this page in the dropdown."
msgstr "Αναζητήστε οποιοδήποτε κείμενο σε αυτή τη σελίδα στο αναπτυσσόμενο μενού."

msgid ""
"Your %s license has <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expired</span>."
msgstr ""
"Η άδεια χρήσης %s σας <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">έληξε</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please renew your license to continue receiving access to TranslatePress "
"AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Ανανεώστε την άδεια χρήσης σας για να συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση στο "
"TranslatePress AI, τα πρόσθετα premium, τις αυτόματες ενημερώσεις και την "
"υποστήριξη."

msgid "Renew Now"
msgstr "Ανανέωση τώρα"

msgid ""
"<strong>This Black Friday, renew your license at a special price</strong> "
"to continue receiving access to product downloads, automatic updates, and "
"support."
msgstr ""
"<strong>Αυτή την Black Friday, ανανεώστε την άδεια χρήσης σας σε ειδική "
"τιμή</strong> για να συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση στις λήψεις προϊόντων, "
"τις αυτόματες ενημερώσεις και την υποστήριξη."

msgid "Get Deal"
msgstr "Αποκτήστε την προσφορά"

msgid ""
"Your %s license was <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">refunded</span>."
msgstr ""
"Η άδεια χρήσης %s σας <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">επιστράφηκε</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please purchase a new license to continue receiving access to "
"TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Αγοράστε μια νέα άδεια χρήσης για να συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση στο "
"TranslatePress AI, τα πρόσθετα premium, τις αυτόματες ενημερώσεις και την "
"υποστήριξη."

msgid "Purchase a new license"
msgstr "Αγοράστε νέα άδεια χρήσης"

msgid ""
"Your %s license is <span class=\"trp-license-status-emphasized\">missing or "
"invalid</span>."
msgstr ""
"Η άδεια χρήσης %s είναι <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">απούσα ή άκυρη</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please enter a valid license to get access to TranslatePress AI, premium "
"addons, automatic updates and support. Need a license key? %1$sPurchase one "
"now%2$s"
msgstr ""
"Εισαγάγετε μια έγκυρη άδεια χρήσης για να αποκτήσετε πρόσβαση στο "
"TranslatePress AI, πρόσθετα premium, αυτόματες ενημερώσεις και υποστήριξη. "
"Χρειάζεστε κλειδί άδειας χρήσης; %1$sΑγοράστε ένα τώρα%2$s"

msgid "Enter a valid license"
msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη άδεια χρήσης"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs"
msgstr "Slugs"

msgid "Meta Information"
msgstr "Μεταπληροφορίες"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String List"
msgstr "Λίστα συμβολοσειρών"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings"
msgstr "Συμβολοσειρές Gettext"

msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"

msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"

msgid "Audios"
msgstr "Ήχοι"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Dynamically Added Strings"
msgstr "Συμβολοσειρές που προστέθηκαν δυναμικά"

msgid "Translation Editor"
msgstr "Επεξεργαστής μετάφρασης"

msgid "Edit translations by visually selecting them on each site page"
msgstr ""
"Επεξεργαστείτε τις μεταφράσεις επιλέγοντάς τις οπτικά σε κάθε σελίδα του "
"ιστότοπου"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation"
msgstr "Μετάφραση συμβολοσειρών"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Edit url slug translations, plugins and theme translation (emails, forms "
"etc.)"
msgstr ""
"Επεξεργασία μεταφράσεων URL slug, πρόσθετων και μετάφρασης θέματος (emails, "
"φόρμες κ.λπ.)"

msgid "Current User"
msgstr "Τρέχων χρήστης"

msgid "Logged Out"
msgstr "Χωρίς σύνδεση"

msgid "Translate Page"
msgstr "Μετάφραση σελίδας"

msgid "Add a New Language"
msgstr "Προσθήκη νέας γλώσσας"

msgid "Get a Free AI License"
msgstr "Αποκτήστε δωρεάν άδεια AI"

msgid "Your License is Invalid"
msgstr "Η άδειά σας δεν είναι έγκυρη"

msgid "Get More AI Words (%d left)"
msgstr "Αποκτήστε περισσότερες λέξεις AI (απομένουν %d)"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Opens post in the translation editor. Post must be saved as draft or "
"published beforehand."
msgstr ""
"Ανοίγει τη δημοσίευση στον επεξεργαστή μετάφρασης. Η δημοσίευση πρέπει να "
"έχει αποθηκευτεί ως πρόχειρο ή να έχει δημοσιευτεί προηγουμένως."

msgid "Security check"
msgstr "Έλεγχος ασφαλείας"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Some strings have possibly incorrectly encoded "
"characters. This may result in breaking the queries, rendering the page "
"untranslated in live mode. Consider revising the following strings or their "
"method of outputting."
msgstr ""
"<strong>Προειδοποίηση:</strong> Κάποιες συμβολοσειρές ενδέχεται να έχουν "
"χαρακτήρες με εσφαλμένη κωδικοποίηση. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σφάλμα των "
"ερωτημάτων, με αποτέλεσμα η σελίδα να εμφανίζεται αμετάφραστη στη ζωντανή "
"λειτουργία. Εξετάστε το ενδεχόμενο να αναθεωρήσετε τις ακόλουθες "
"συμβολοσειρές ή τον τρόπο εξόδου τους."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress data update"
msgstr "Ενημέρωση δεδομένων TranslatePress"

msgid "We need to update your translations database to the latest version."
msgstr ""
"Πρέπει να ενημερώσουμε τη βάση δεδομένων μεταφράσεών σας στην πιο πρόσφατη "
"έκδοση."

msgid ""
"Updating will allow editing translations of localized text from plugins and "
"theme. Existing translation will still work as expected."
msgstr ""
"Η ενημέρωση θα επιτρέπει την επεξεργασία μεταφράσεων εντοπισμένου κειμένου "
"πρόσθετων και θέματος. Η υπάρχουσα μετάφραση θα συνεχίσει να λειτουργεί "
"όπως αναμένεται."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Συνιστάται ανεπιφύλακτα να δημιουργήσετε πρώτα αντίγραφο "
"ασφαλείας της βάσης δεδομένων!\n"
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"

msgid "Run the updater"
msgstr "Εκτέλεση της ενημέρωσης"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid ""
"Updating will allow editing translations of slugs. Existing translation "
"will still work as expected."
msgstr ""
"Η ενημέρωση θα επιτρέψει την επεξεργασία μεταφράσεων των σύντομων ονομάτων. "
"Η υπάρχουσα μετάφραση θα συνεχίσει να λειτουργεί όπως αναμένεται."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please activate the SEO Addon from <br/>WordPress -> Settings -> "
"TranslatePress -> Addons section"
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το πρόσθετο SEO από <br/>WordPress -> Ρυθμίσεις -> "
"TranslatePress -> Πρόσθετα"

msgid "Go to Addons"
msgstr "Μετάβαση στα Πρόσθετα"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on allows translation of all the URL slugs:"
msgstr "Το πρόσθετο SEO Pack επιτρέπει τη μετάφραση όλων των σύντομων ονομάτων URL:"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy slugs"
msgstr "Σύντομα ονόματα ταξινομιών"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term slugs"
msgstr "Σύντομα ονόματα όρων"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post slugs (this includes pages and custom post types)"
msgstr ""
"Σύντομα ονόματα δημοσιεύσεων (συμπεριλαμβανομένων σελίδων και "
"προσαρμοσμένων τύπων δημοσίευσης)"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post type base slugs"
msgstr "Σύντομα ονόματα βάσης τύπων δημοσίευσης"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce slugs"
msgstr "Σύντομα ονόματα WooCommerce"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on is available with ALL premium versions of the plugin."
msgstr ""
"Το πρόσθετο SEO Pack είναι διαθέσιμο με ΟΛΕΣ τις premium εκδόσεις του "
"πρόσθετου."

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Αναβάθμιση σε Pro"

msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "Article Section"
msgstr "Ενότητα άρθρου"

msgid "Article Tag"
msgstr "Ετικέτα άρθρου"

msgid "OG Title"
msgstr "Τίτλος OG"

msgid "OG Site Name"
msgstr "Όνομα ιστότοπου OG"

msgid "OG Description"
msgstr "Περιγραφή OG"

msgid "OG Image Alt"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας OG"

msgid "Twitter Title"
msgstr "Τίτλος Twitter"

msgid "Twitter Description"
msgstr "Περιγραφή Twitter"

msgid "Twitter Image Alt"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας Twitter"

msgid "Page Title"
msgstr "Τίτλος σελίδας"

msgid "Dublin Core Title"
msgstr "Τίτλος Dublin Core"

msgid "Dublin Core Description"
msgstr "Περιγραφή Dublin Core"

msgid "OG Image"
msgstr "Εικόνα OG"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "OG Image Secure URL"
msgstr "Ασφαλές URL εικόνας OG"

msgid "Twitter Image"
msgstr "Εικόνα Twitter"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing cdata dictionary strings for language %s..."
msgstr "Αφαίρεση συμβολοσειρών λεξικού cdata για τη γλώσσα %s..."

msgid "Removing untranslated dictionary links for language %s..."
msgstr "Αφαίρεση μη μεταφρασμένων συνδέσμων λεξικού για τη γλώσσα %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Removing duplicated gettext strings for language %s..."
msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων συμβολοσειρών gettext για τη γλώσσα %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing duplicated dictionary strings for language %s..."
msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων συμβολοσειρών λεξικού για τη γλώσσα %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Removing untranslated dictionary strings where translation is available for "
"language %s..."
msgstr ""
"Αφαίρεση αμετάφραστων συμβολοσειρών λεξικού με διαθέσιμη μετάφραση για τη "
"γλώσσα %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Inserting original strings for language %s..."
msgstr "Εισαγωγή αρχικών συμβολοσειρών για τη γλώσσα %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Cleaning original strings table for language %s..."
msgstr "Εκκαθάριση πίνακα αρχικών συμβολοσειρών για τη γλώσσα %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Updating original string ids for language %s..."
msgstr "Ενημέρωση IDs αρχικών συμβολοσειρών για τη γλώσσα %s..."

msgid "Regenerating original meta table for language %s..."
msgstr "Επαναδημιουργία πίνακα μεταδεδομένων πρωτοτύπων για τη γλώσσα %s..."

msgid "Cleaning original meta table for language %s..."
msgstr "Εκκαθάριση πίνακα μεταδεδομένων πρωτοτύπων για τη γλώσσα %s..."

msgid "Replacing original id NULL with value for language %s..."
msgstr "Αντικατάσταση αναγνωριστικού πρωτοτύπου NULL με τιμή για τη γλώσσα %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Inserting gettext original strings for language %s..."
msgstr "Εισαγωγή αρχικών συμβολοσειρών gettext για τη γλώσσα %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Cleaning gettext original strings table for language %s..."
msgstr "Εκκαθάριση πίνακα αρχικών συμβολοσειρών gettext για τη γλώσσα %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Updating gettext original string ids for language %s..."
msgstr "Ενημέρωση IDs αρχικών συμβολοσειρών gettext για τη γλώσσα %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating taxonomy and post type base slugs to new table structure..."
msgstr ""
"Μεταφορά σύντομων ονομάτων ταξινομιών και βάσης τύπων δημοσίευσης στη νέα "
"δομή πίνακα..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating post slugs to new table structure for language %s..."
msgstr ""
"Μεταφορά σύντομων ονομάτων δημοσιεύσεων στη νέα δομή πίνακα για τη γλώσσα "
"%s..."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Migrating term slugs to new table structure for language %s..."
msgstr "Μεταφορά slugs όρων στη νέα δομή πίνακα για τη γλώσσα %s..."

msgid "Finishing up..."
msgstr "Ολοκλήρωση..."

msgid ""
"Database optimization did not complete successfully. We recommend restoring "
"the original database or <a href=\"%s\" >trying again.</a>"
msgstr ""
"Η βελτιστοποίηση της βάσης δεδομένων δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς. Συνιστούμε "
"να επαναφέρετε την αρχική βάση δεδομένων ή <a href=\"%s\">δοκιμάστε "
"ξανά.</a>"

msgid ""
"Update aborted! Your user account doesn't have the capability to perform "
"database updates."
msgstr ""
"Η ενημέρωση ματαιώθηκε! Ο λογαριασμός χρήστη σας δεν έχει τη δυνατότητα να "
"εκτελέσει ενημερώσεις βάσης δεδομένων."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Update aborted! Invalid nonce."
msgstr "Η ενημέρωση ματαιώθηκε! Μη έγκυρο nonce."

msgid "Update aborted! Incorrect action."
msgstr "Η ενημέρωση ματαιώθηκε! Λανθασμένη ενέργεια."

msgid "Update aborted! Incorrect language code."
msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε! Λανθασμένος κωδικός γλώσσας."

msgid "Updating database to version %s+"
msgstr "Ενημέρωση βάσης δεδομένων στην έκδοση %s+"

msgid "Processing table for language %s..."
msgstr "Επεξεργασία πίνακα για τη γλώσσα %s..."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Back to TranslatePress Settings"
msgstr "Επιστροφή στις Ρυθμίσεις TranslatePress"

msgid "Successfully updated database!"
msgstr "Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε επιτυχώς!"

msgid " done."
msgstr " ολοκληρώθηκε."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"All individual TranslatePress add-on plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the "
"premium Personal, Business and Developer versions of TranslatePress. Please "
"log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download "
"the new premium version and install it. Your individual addons settings "
"will be ported over."
msgstr ""
"Όλα τα μεμονωμένα πρόσθετα TranslatePress <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">διακόπηκαν</a> και πλέον περιλαμβάνονται στις premium "
"εκδόσεις Personal, Business και Developer του TranslatePress. Παρακαλούμε "
"συνδεθείτε στην <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">σελίδα του λογαριασμού "
"σας</a>, κατεβάστε τη νέα premium έκδοση και εγκαταστήστε την. Οι ρυθμίσεις "
"των μεμονωμένων πρόσθετών σας θα μεταφερθούν."

msgid "Brand-new Language Switcher Settings are here!"
msgstr "Οι ολοκαίνουργιες ρυθμίσεις εναλλαγής γλώσσας είναι εδώ!"

msgid ""
"Explore pre-made templates, switch colors, flag styles, spacing, layouts & "
"more. Use the live preview to perfect your switcher in seconds."
msgstr ""
"Εξερευνήστε έτοιμα πρότυπα, αλλάξτε χρώματα, στυλ σημαιών, αποστάσεις, "
"διατάξεις και πολλά άλλα. Χρησιμοποιήστε την προεπισκόπηση σε πραγματικό "
"χρόνο για να τελειοποιήσετε τον εναλλάκτη σας σε δευτερόλεπτα."

msgid "Start customizing"
msgstr "Έναρξη προσαρμογής"

msgid "Read documentation"
msgstr "Διαβάστε την τεκμηρίωση"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress"
msgstr "TranslatePress"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-5e752340, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String PHP "
"library</a></strong>. Please contact your server administrator to install "
"it on your server."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> απαιτεί τη <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">βιβλιοθήκη Multibyte "
"String PHP</a></strong>. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή "
"σας για να την εγκαταστήσει στον διακομιστή σας."

#, tp-glo-5e752340
msgid ""
"Detected long query limitation on WPEngine hosting. Some large pages may "
"appear untranslated. You can remove limitation by adding the following to "
"your site’s wp-config.php: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "
msgstr ""
"Εντοπίστηκε περιορισμός μεγάλων ερωτημάτων στη φιλοξενία WPEngine. "
"Ορισμένες μεγάλες σελίδες ενδέχεται να εμφανίζονται αμετάφραστες. Μπορείτε "
"να αφαιρέσετε τον περιορισμό προσθέτοντας το ακόλουθο στο αρχείο "
"wp-config.php του ιστότοπού σας: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "

msgid "Custom Language Flag"
msgstr "Προσαρμοσμένη σημαία γλώσσας"

msgid "The Language code of the added custom language cannot be empty."
msgstr ""
"Ο κωδικός γλώσσας της προσαρμοσμένης γλώσσας που προστέθηκε δεν μπορεί να "
"είναι κενός."

msgid "The Language code of the added custom language is invalid."
msgstr "Ο κωδικός γλώσσας της προσαρμοσμένης γλώσσας που προστέθηκε είναι άκυρος."

msgid "The Automatic Translation Code of the added custom language is invalid."
msgstr ""
"Ο κωδικός αυτόματης μετάφρασης της προσαρμοσμένης γλώσσας που προστέθηκε "
"είναι άκυρος."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα TranslatePress"

msgid ""
"You must first purchase this version to have access to the addon "
"%1$shere%2$s"
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να αγοράσετε αυτήν την έκδοση για να έχετε πρόσβαση στο "
"πρόσθετο %1$sεδώ%2$s"

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first, to activate this addon."
msgstr ""
"Παρακαλούμε %1$sεισάγετε τον κωδικό%2$s άδειας χρήσης σας πρώτα, για να "
"ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο."

msgid ""
"You need an active license to have access to the addon. Renew or purchase a "
"new one %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Χρειάζεστε μια ενεργή άδεια χρήσης για να έχετε πρόσβαση στο πρόσθετο. "
"Ανανεώστε ή αγοράστε μια νέα %1$sεδώ%2$s."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced Add-ons"
msgstr "Προχωρημένα Πρόσθετα"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Developer, Business and Personal plans."
msgstr ""
"Αυτά τα πρόσθετα επεκτείνουν το πρόσθετό σας μετάφρασης και είναι διαθέσιμα "
"στα πακέτα Developer, Business και Personal."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack"
msgstr "SEO Pack"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack (Legacy)"
msgstr "SEO Pack (Παλαιού τύπου)"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and facebook and twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"Υποστήριξη SEO για το slug σελίδας, τον τίτλο σελίδας, την περιγραφή και "
"τις πληροφορίες κοινωνικού γράφου Facebook και Twitter. Το χαρακτηριστικό "
"lang του HTML ορίζεται σωστά."

msgid "Multiple Languages"
msgstr "Πολλαπλές Γλώσσες"

msgid ""
"Add as many languages as you need for your project to go global. Publish "
"your language only when all your translations are done."
msgstr ""
"Προσθέστε όσες γλώσσες χρειάζεστε για να γίνει παγκόσμιο το έργο σας. "
"Δημοσιεύστε τη γλώσσα σας μόνο όταν όλες οι μεταφράσεις σας είναι "
"ολοκληρωμένες."

msgid "Pro Add-ons"
msgstr "Επαγγελματικά Πρόσθετα"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Business and Developer plans."
msgstr ""
"Αυτά τα πρόσθετα επεκτείνουν το πρόσθετό σας μετάφρασης και είναι διαθέσιμα "
"στα πακέτα Business και Developer."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL Automatic Translation"
msgstr "Αυτόματη Μετάφραση DeepL"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Automatically translate your website through the DeepL API."
msgstr "Μεταφράστε αυτόματα τον ιστότοπό σας μέσω του DeepL API."

msgid ""
"Prompts visitors to switch to their preferred language based on their "
"browser settings or IP address and remembers the last visited language."
msgstr ""
"Προτρέπει τους επισκέπτες να αλλάξουν στην προτιμώμενη γλώσσα τους με βάση "
"τις ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησής τους ή τη διεύθυνση IP και "
"θυμάται την τελευταία γλώσσα που επισκέφτηκαν."

msgid "Translator Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί Μεταφραστών"

msgid ""
"Create translator accounts for new users or allow existing users that are "
"not administrators to translate your website."
msgstr ""
"Δημιουργήστε λογαριασμούς μεταφραστών για νέους χρήστες ή επιτρέψτε σε "
"υπάρχοντες χρήστες που δεν είναι διαχειριστές να μεταφράσουν τον ιστότοπό "
"σας."

msgid "Browse As User Role"
msgstr "Περιήγηση ως Ρόλος Χρήστη"

msgid ""
"Navigate your website just like a particular user role would. Really useful "
"for dynamic content or hidden content that appears for particular users."
msgstr ""
"Περιηγηθείτε στον ιστότοπό σας ακριβώς όπως θα έκανε ένας συγκεκριμένος "
"ρόλος χρήστη. Πολύ χρήσιμο για δυναμικό περιεχόμενο ή κρυφό περιεχόμενο που "
"εμφανίζεται για συγκεκριμένους χρήστες."

msgid "Navigation Based on Language"
msgstr "Πλοήγηση βάσει Γλώσσας"

msgid "Configure different menu items for different languages."
msgstr "Ρυθμίστε διαφορετικά στοιχεία μενού για διαφορετικές γλώσσες."

msgid "Different Domain per Language"
msgstr "Διαφορετικός τομέας ανά γλώσσα"

#, tp-glo-47180abf
msgid ""
"Connect separate domains or subdomains to each of your translated versions. "
"Strengthen your brand’s local identity and boost SEO performance for every "
"language you support."
msgstr ""
"Συνδέστε ξεχωριστούς τομείς ή υποτομείς σε κάθε μία από τις μεταφρασμένες "
"εκδόσεις σας. Ενισχύστε την τοπική ταυτότητα της επωνυμίας σας και "
"βελτιώστε την απόδοση SEO για κάθε γλώσσα που υποστηρίζετε."

msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Προτεινόμενα πρόσθετα"

msgid "A short list of plugins you can use to extend your website."
msgstr ""
"Μια σύντομη λίστα προσθέτων που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να "
"επεκτείνετε τον ιστότοπό σας."

#, tp-glo-35089c1a
msgid "Profile Builder"
msgstr "Profile Builder"

#, tp-glo-35089c1a
msgid ""
"Capture more user information on the registration form with the help of "
"Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email "
"Confirmation process to verify your customers accounts."
msgstr ""
"Συλλέξτε περισσότερες πληροφορίες χρήστη στη φόρμα εγγραφής με τη βοήθεια "
"των προσαρμοσμένων πεδίων προφίλ χρήστη του Profile Builder ή/και προσθέστε "
"μια διαδικασία Επιβεβαίωσης Email για να επαληθεύσετε τους λογαριασμούς των "
"πελατών σας."

msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Paid Member Subscriptions"

msgid ""
"Accept user payments, create subscription plans and restrict content on "
"your membership site."
msgstr ""
"Δεχτείτε πληρωμές χρηστών, δημιουργήστε προγράμματα συνδρομών και "
"περιορίστε περιεχόμενο στον ιστότοπο μελών σας."

msgid "WP Webhooks Automator"
msgstr "WP Webhooks Automator"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Create no-code automations and workflows on your WordPress site. Easily "
"connect your plugins, sites and apps together."
msgstr ""
"Δημιουργήστε αυτοματισμούς και ροές εργασίας χωρίς κώδικα στον ιστότοπό σας "
"WordPress. Συνδέστε εύκολα τα πρόσθετά σας, τους ιστότοπούς σας και τις "
"εφαρμογές σας μεταξύ τους."

msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Errors"
msgstr "Σφάλματα TranslatePress"

msgid "There are no logged errors."
msgstr "Δεν υπάρχουν καταγεγραμμένα σφάλματα."

msgid "Change language"
msgstr "Αλλαγή γλώσσας"

msgid "Website language selector"
msgstr "Επιλογέας γλώσσας ιστότοπου"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "WordPress Translation Plugin"
msgstr "Πρόσθετο μετάφρασης WordPress"

msgid "Available languages"
msgstr "Διαθέσιμες γλώσσες"

msgid "Language Switcher update notice"
msgstr "Ειδοποίηση ενημέρωσης επιλογέα γλώσσας"

msgid "Legacy language switcher is currently enabled"
msgstr "Ο παλαιός επιλογέας γλώσσας είναι ενεργοποιημένος αυτή τη στιγμή"

msgid ""
"We’ve upgraded the switcher for richer customization and a better user "
"experience.<br>In order to use the new configurator, turn off <strong>Load "
"legacy language switcher</strong>."
msgstr ""
"Αναβαθμίσαμε τον επιλογέα για πλουσιότερες επιλογές προσαρμογής και "
"καλύτερη εμπειρία χρήστη.<br>Για να χρησιμοποιήσετε τον νέο διαμορφωτή, "
"απενεργοποιήστε την επιλογή <strong>Φόρτωση παλαιού επιλογέα "
"γλώσσας</strong>."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Note: You can switch back anytime from <strong>Advanced Settings → <a "
"href=\"%s\">Troubleshooting</a></strong>."
msgstr ""
"Σημείωση: Μπορείτε να επιστρέψετε οποιαδήποτε στιγμή από τις "
"<strong>Προχωρημένες Ρυθμίσεις → <a href=\"%s\">Αντιμετώπιση "
"προβλημάτων</a></strong>."

msgid "Enable the new switcher"
msgstr "Ενεργοποίηση του νέου εναλλάκτη"

msgid "Your License Key is valid."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας είναι έγκυρο."

msgid "Your License Key is invalid."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας είναι άκυρο."

msgid "Your License has expired."
msgstr "Η άδεια χρήσης σας έχει λήξει."

msgid "Deactivate License"
msgstr "Απενεργοποίηση άδειας χρήσης"

msgid "Add a license key"
msgstr "Προσθήκη κλειδιού άδειας χρήσης"

msgid "License Key"
msgstr "Κλειδί άδειας χρήσης"

msgid "Manage your license in your %1$s."
msgstr "Διαχειριστείτε την άδεια χρήσης σας στη %1$s σας."

msgid "Account Page"
msgstr "Σελίδα λογαριασμού"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Don’t have a TranslatePress AI License Key?"
msgstr "Δεν έχετε κλειδί άδειας χρήσης TranslatePress AI;"

msgid "You can get one for %1$sfree%2$s, by creating a free account. It includes:"
msgstr ""
"Μπορείτε να αποκτήσετε ένα %1$sδωρεάν%2$s, δημιουργώντας έναν δωρεάν "
"λογαριασμό. Περιλαμβάνει:"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI for instant automatic translations"
msgstr "Πρόσβαση στο TranslatePress AI για άμεσες αυτόματες μεταφράσεις"

msgid "2000 AI words to translate automatically"
msgstr "2000 λέξεις AI για αυτόματη μετάφραση"

msgid "Get a free License Today"
msgstr "Αποκτήστε σήμερα μια δωρεάν άδεια χρήσης"

msgid "Debug Information"
msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"

msgid "Debug Data for License Checking"
msgstr "Δεδομένα αποσφαλμάτωσης για έλεγχο άδειας χρήσης"

msgid "Debug Data for License Activation"
msgstr "Δεδομένα αποσφαλμάτωσης για ενεργοποίηση άδειας χρήσης"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI words and unlock all features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Αποκτήστε περισσότερες λέξεις AI και ξεκλειδώστε όλες τις λειτουργίες με το "
"TranslatePress Pro."

msgid "Upgrade now ↗"
msgstr "Αναβαθμίστε τώρα ↗"

msgid "Already purchased a Premium version?"
msgstr "Έχετε ήδη αγοράσει μια έκδοση Premium;"

msgid "Go to your %1$s"
msgstr "Μεταβείτε στον %1$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account"
msgstr "Λογαριασμός TranslatePress.com"

msgid "Download & Install the Pro plugin"
msgstr "Κατεβάστε και εγκαταστήστε το πρόσθετο Pro"

msgid "Learn More"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

msgid "Get a translation volume estimate with a detailed breakdown per page"
msgstr "Λάβετε εκτίμηση όγκου μετάφρασης με λεπτομερή ανάλυση ανά σελίδα"

msgid "Find how many translatable words are on your website"
msgstr "Βρείτε πόσες μεταφράσιμες λέξεις υπάρχουν στον ιστότοπό σας"

msgid "Enable Automatic Translation"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης μετάφρασης"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"To use <strong>DeepL</strong> for automatic translation, activate this Pro "
"add-on from the <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Για να χρησιμοποιήσετε το <strong>DeepL</strong> για αυτόματη μετάφραση, "
"ενεργοποιήστε αυτό το πρόσθετο Pro από τα <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" "
"title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"<strong>DeepL</strong> automatic translation is available as a <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Η αυτόματη μετάφραση <strong>DeepL</strong> είναι διαθέσιμη ως <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"By upgrading you'll get access to all paid add-ons, premium support and "
"help fund the future development of TranslatePress."
msgstr ""
"Με την αναβάθμιση, θα αποκτήσετε πρόσβαση σε όλα τα επί πληρωμή πρόσθετα, "
"premium υποστήριξη και θα βοηθήσετε στη χρηματοδότηση της μελλοντικής "
"ανάπτυξης του TranslatePress."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Please note that DeepL API usage is paid separately. See <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL pricing "
"information</a>."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι η χρήση του API DeepL χρεώνεται ξεχωριστά. Δείτε <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">πληροφορίες τιμολόγησης "
"DeepL</a>."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Pro Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα TranslatePress Pro"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API credentials"
msgstr "Έλεγχος διαπιστευτηρίων API"

msgid "Check if the selected translation engine is configured correctly."
msgstr "Ελέγξτε αν η επιλεγμένη μηχανή μετάφρασης έχει ρυθμιστεί σωστά."

msgid "Alternative Engines"
msgstr "Εναλλακτικές μηχανές"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Switch to TranslatePress AI"
msgstr "Αλλαγή σε TranslatePress AI"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "Integrate machine translation directly with your WordPress website."
msgstr "Ενσωματώστε τη μηχανική μετάφραση απευθείας με τον ιστότοπό σας WordPress."

msgid "More info"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"

msgid ""
"Choose which engine you want to use in order to %1$s automatically "
"translate your website."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποια μηχανή θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να %1$s μεταφράσετε "
"αυτόματα τον ιστότοπό σας."

msgid "Automatic Translation Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Αυτόματης Μετάφρασης"

msgid "AI Words Low Notification"
msgstr "Ειδοποίηση Χαμηλού Αριθμού Λέξεων AI"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Receive an email notification when your TranslatePress AI word count drops "
"below the specified threshold."
msgstr ""
"Λάβετε ειδοποίηση μέσω email όταν ο αριθμός λέξεων του TranslatePress AI "
"πέσει κάτω από το καθορισμένο όριο."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This feature is only available when using the TranslatePress AI translation "
"engine."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε τη μηχανή "
"μετάφρασης TranslatePress AI."

msgid "Notification Email"
msgstr "Email Ειδοποίησης"

msgid "The email address where the low AI words notification will be sent."
msgstr ""
"Η διεύθυνση email στην οποία θα αποστέλλεται η ειδοποίηση για το χαμηλό "
"απόθεμα λέξεων AI."

msgid "Word Threshold"
msgstr "Όριο Λέξεων"

msgid "words"
msgstr "λέξεις"

msgid "You will be notified when remaining AI words drop below this number."
msgstr ""
"Θα ειδοποιείστε όταν οι υπολειπόμενες λέξεις AI πέσουν κάτω από αυτόν τον "
"αριθμό."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Automatically Translate Slugs"
msgstr "Αυτόματη μετάφραση slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-7832384c, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Generate automatic translations of slugs for posts, pages and Custom Post "
"Types.<br/>The slugs will be automatically translated starting with the "
"second refresh of each page."
msgstr ""
"Δημιουργία αυτόματων μεταφράσεων slugs για άρθρα, σελίδες και "
"Προσαρμοσμένους Τύπους Ανάρτησης.<br/>Τα slugs θα μεταφράζονται αυτόματα "
"ξεκινώντας από τη δεύτερη ανανέωση κάθε σελίδας."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This feature is only available in the paid version. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στην έκδοση επί πληρωμή. Αναβαθμίστε "
"το TranslatePress και ξεκλειδώστε περισσότερες προηγμένες λειτουργίες."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Requires <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a> to be installed and "
"activated."
msgstr ""
"Απαιτεί την εγκατάσταση και ενεργοποίηση του <a href=\"%s\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" "
"target=\"_blank\">πρόσθετου SEO Pack</a>."

msgid "Upgrade now"
msgstr "Αναβαθμίστε τώρα"

msgid "Block Crawlers"
msgstr "Αποκλεισμός Ανιχνευτών"

msgid ""
"Block crawlers from triggering automatic translations on your "
"website.<br>This will not prevent crawlers from accessing this site's pages."
msgstr ""
"Αποκλείστε τους ανιχνευτές από την ενεργοποίηση αυτόματων μεταφράσεων στον "
"ιστότοπό σας.<br>Αυτό δεν θα εμποδίσει τους ανιχνευτές να αποκτούν πρόσβαση "
"στις σελίδες αυτού του ιστότοπου."

msgid "Limit machine translation / characters per day"
msgstr "Περιορισμός αυτόματης μετάφρασης / χαρακτήρων ανά ημέρα"

msgid ""
"Add a limit to the number of automatically translated characters so you can "
"better budget your project."
msgstr ""
"Προσθέστε ένα όριο στον αριθμό των χαρακτήρων που μεταφράζονται αυτόματα, "
"για να διαχειριστείτε καλύτερα τον προϋπολογισμό του έργου σας."

msgid "characters per day"
msgstr "χαρακτήρες ανά ημέρα"

msgid "Today's Character Count: "
msgstr "Σημερινός Αριθμός Χαρακτήρων: "

msgid "Log machine translation queries."
msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων μηχανικής μετάφρασης."

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Only enable for testing purposes. Can impact performance.<br>All records "
"are stored in the wp_trp_machine_translation_log database table. Use a "
"plugin like <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> to browse the logs or directly from "
"your database manager (PHPMyAdmin, etc.)"
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το μόνο για σκοπούς δοκιμής. Μπορεί να επηρεάσει την "
"απόδοση.<br>Όλες οι εγγραφές αποθηκεύονται στον πίνακα βάσης δεδομένων "
"wp_trp_machine_translation_log. Χρησιμοποιήστε ένα πρόσθετο όπως το <a "
"href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" target=\"_blank\">WP "
"Data Access</a> για να περιηγηθείτε στα αρχεία καταγραφής ή απευθείας από "
"τον διαχειριστή της βάσης δεδομένων σας (PHPMyAdmin, κ.λπ.)"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API Credentials"
msgstr "Δοκιμή διαπιστευτηρίων API"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "HTTP Referrer: "
msgstr "HTTP Referrer: "

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Use this HTTP Referrer if the API lets you restrict key usage from its "
"Dashboard."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτό το HTTP Referrer αν το API σας επιτρέπει να περιορίσετε "
"τη χρήση του κλειδιού από τον πίνακα ελέγχου του."

msgid "Response"
msgstr "Απόκριση"

msgid "Response Body"
msgstr "Σώμα απόκρισης"

msgid "Entire Response From wp_remote_get():"
msgstr "Ολόκληρη η απόκριση από wp_remote_get():"

msgid "All Languages"
msgstr "Όλες οι γλώσσες"

msgid "Select the languages you wish to make your website available in."
msgstr "Επιλέξτε τις γλώσσες στις οποίες θέλετε να είναι διαθέσιμος ο ιστότοπος σας."

msgid "Formality"
msgstr "Επισημότητα"

msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "Formal"
msgstr "Επίσημο"

msgid "Informal"
msgstr "Ανεπίσημο"

msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

msgid "This language does not support formality. "
msgstr "Αυτή η γλώσσα δεν υποστηρίζει επισημότητα. "

msgid "Are you sure you want to remove this language?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή τη γλώσσα;"

msgid "Custom Languages"
msgstr "Προσαρμοσμένες γλώσσες"

msgid "To Add more languages activate the Multiple Languages Addon"
msgstr ""
"Για να προσθέσετε περισσότερες γλώσσες, ενεργοποιήστε το πρόσθετο Multiple "
"Languages Addon"

msgid ""
"You need an active license to add more languages. Verify in your "
"%1$saccount%2$s that your license is valid"
msgstr ""
"Χρειάζεστε μια ενεργή άδεια για να προσθέσετε περισσότερες γλώσσες. "
"Επαληθεύστε στον %1$sλογαριασμό%2$s σας ότι η άδειά σας είναι έγκυρη"

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first to add more languages."
msgstr ""
"Παρακαλούμε %1$sεισάγετε την άδεια%2$s σας πρώτα για να προσθέσετε "
"περισσότερες γλώσσες."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Adding more than two languages is a paid feature. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Η προσθήκη περισσότερων από δύο γλωσσών είναι μια επί πληρωμή λειτουργία. "
"Αναβαθμίστε το TranslatePress και ξεκλειδώστε περισσότερες προηγμένες "
"λειτουργίες."

msgid "Website Languages"
msgstr "Γλώσσες Ιστοσελίδας"

msgid "Default Language"
msgstr "Προεπιλεγμένη Γλώσσα"

msgid "Select the language your content is written in."
msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα στην οποία είναι γραμμένο το περιεχόμενό σας."

msgid ""
"WARNING. Changing the default language will invalidate existing "
"translations."
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Η αλλαγή της προεπιλεγμένης γλώσσας θα ακυρώσει τις "
"υπάρχουσες μεταφράσεις."

msgid ""
"Even changing from en_US to en_GB, because they are treated as two "
"different languages."
msgstr ""
"Ακόμα και η αλλαγή από en_US σε en_GB, καθώς αντιμετωπίζονται ως δύο "
"διαφορετικές γλώσσες."

msgid "In most cases changing the default flag is all it is needed: "
msgstr ""
"Στις περισσότερες περιπτώσεις, το μόνο που χρειάζεται είναι να αλλάξετε την "
"προεπιλεγμένη σημαία: "

msgid "replace the default flag"
msgstr "αντικαταστήστε την προεπιλεγμένη σημαία"

msgid "Re-run Setup Wizard"
msgstr "Εκτελέστε ξανά τον Οδηγό Ρύθμισης"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The Setup wizard allows you to quickly setup TranslatePress. You can "
"initiate it at any time."
msgstr ""
"Ο Οδηγός Ρύθμισης σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε γρήγορα το TranslatePress. "
"Μπορείτε να τον εκκινήσετε ανά πάσα στιγμή."

msgid "Language Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας"

msgid "Use Native language name"
msgstr "Χρήση τοπικής ονομασίας γλώσσας"

msgid ""
"Check if you want to display languages in their native names. Otherwise, "
"languages will be displayed in English."
msgstr ""
"Επιλέξτε το αν θέλετε να εμφανίζονται οι γλώσσες στα τοπικά τους ονόματα. "
"Διαφορετικά, οι γλώσσες θα εμφανίζονται στα Αγγλικά."

msgid "Use a subdirectory for the default language"
msgstr "Χρήση υποκαταλόγου για την προεπιλεγμένη γλώσσα"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Check if you want to add the subdirectory in the URL for the default "
"language.</br>By checking this option, the default language seen by website "
"visitors will become the first one in the \"All Languages\" list."
msgstr ""
"Επιλέξτε το αν θέλετε να προσθέσετε τον υποκατάλογο στο URL για την "
"προεπιλεγμένη γλώσσα.</br>Επιλέγοντας αυτή την επιλογή, η προεπιλεγμένη "
"γλώσσα που βλέπουν οι επισκέπτες του ιστότοπου θα γίνει η πρώτη στη λίστα "
"«Όλες οι γλώσσες»."

msgid "Force language in custom links"
msgstr "Επιβολή γλώσσας σε προσαρμοσμένους συνδέσμους"

msgid ""
"Select Yes if you want to force custom links without language encoding to "
"keep the currently selected language."
msgstr ""
"Επιλέξτε Ναι αν θέλετε να διατηρείται η τρέχουσα επιλεγμένη γλώσσα σε "
"προσαρμοσμένους συνδέσμους χωρίς κωδικό γλώσσας."

#, tp-glo-da70db08
msgid "Shortcode "
msgstr "Shortcode "

#, tp-glo-da70db08
msgid "Use shortcode on any page or widget."
msgstr "Χρησιμοποιήστε shortcode σε οποιαδήποτε σελίδα ή widget."

#, tp-glo-8339568d
msgid ""
"You can also add the <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Language Switcher Block</a> in the WP Gutenberg Editor."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να προσθέσετε το <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher "
"Block Documentation\">Μπλοκ Εναλλαγής Γλώσσας</a> στον επεξεργαστή WP "
"Gutenberg."

msgid "Menu item"
msgstr "Στοιχείο μενού"

msgid ""
"Go to  %1$s Appearance -> Menus%2$s to add languages to the Language "
"Switcher in any menu."
msgstr ""
"Μεταβείτε στην  %1$sΕμφάνιση -> Μενού%2$s για να προσθέσετε γλώσσες στον "
"Εναλλάκτη Γλώσσας σε οποιοδήποτε μενού."

msgid "Learn more in our documentation."
msgstr "Μάθετε περισσότερα στην τεκμηρίωσή μας."

msgid "Floating language selection"
msgstr "Αιωρούμενη επιλογή γλώσσας"

msgid "Add a floating dropdown that follows the user on every page."
msgstr ""
"Προσθέστε ένα αιωρούμενο αναπτυσσόμενο μενού που ακολουθεί τον χρήστη σε "
"κάθε σελίδα."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Show \"Powered by TranslatePress\""
msgstr "Εμφάνιση \"Powered by TranslatePress\""

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Show the small \"Powered by TranslatePress\" label in the floater language "
"switcher."
msgstr ""
"Εμφανίστε τη μικρή ετικέτα \"Powered by TranslatePress\" στον αιωρούμενο "
"εναλλάκτη γλώσσας."

msgid "5 Days to Better Multilingual Websites"
msgstr "5 Ημέρες για Καλύτερους Πολύγλωσσους Ιστότοπους"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"%sJoin our FREE & EXCLUSIVE onboarding course%s and learn how to grow your "
"multilingual traffic, reach international markets, and save time & money "
"while getting the most out of TranslatePress!"
msgstr ""
"%sΕγγραφείτε στο ΔΩΡΕΑΝ και ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ μας μάθημα ενσωμάτωσης%s και "
"μάθετε πώς να αυξήσετε την πολύγλωσση επισκεψιμότητά σας, να προσεγγίσετε "
"διεθνείς αγορές και να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήμα αξιοποιώντας στο "
"έπακρο το TranslatePress!"

msgid "Invalid email address"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email"

msgid "Your email"
msgstr "Το email σας"

msgid "Sign me up!"
msgstr "Εγγραφείτε!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Sign up with your email address and receive a 5-part email guide to help "
"you maximize the power of TranslatePress."
msgstr ""
"Εγγραφείτε με τη διεύθυνση email σας και λάβετε έναν οδηγό 5 μερών μέσω "
"email που θα σας βοηθήσει να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη δύναμη του "
"TranslatePress."

msgid "Dismiss email course notification"
msgstr "Απόρριψη ειδοποίησης μαθήματος email"

msgid ""
"Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and "
"feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr ""
"Γεια σας %s,<br>Μην χάσετε ποτέ μια σημαντική ενημέρωση - ενεργοποιήστε τις "
"ειδοποιήσεις για ενημερώσεις ασφαλείας και λειτουργιών, καθώς και τη μη "
"ευαίσθητη διαγνωστική παρακολούθηση."

msgid "Allow & Continue"
msgstr "Επιτρέψτε και συνεχίστε"

msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "This will allow TranslatePress to:"
msgstr "Αυτό θα επιτρέψει στο TranslatePress να:"

msgid "Your profile overview"
msgstr "Επισκόπηση του προφίλ σας"

msgid "Name and email address"
msgstr "Όνομα και διεύθυνση email"

msgid "Admin Notices"
msgstr "Ειδοποιήσεις διαχειριστή"

msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Ενημερώσεις, ανακοινώσεις, μάρκετινγκ, όχι spam"

msgid "Plugin status & settings"
msgstr "Κατάσταση και ρυθμίσεις πρόσθετου"

msgid "Active, Deactivated, installed version and settings"
msgstr "Ενεργό, Απενεργοποιημένο, εγκατεστημένη έκδοση και ρυθμίσεις"

msgid "Privacy Policy"
msgstr "Πολιτική Απορρήτου"

msgid "Terms of Service"
msgstr "Όροι Χρήσης"

msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

msgid "Add Extra AI Words"
msgstr "Προσθήκη επιπλέον λέξεων AI"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Optimize TranslatePress database tables"
msgstr "Βελτιστοποίηση πινάκων βάσης δεδομένων του TranslatePress"

msgid ""
"<strong>IMPORTANT NOTE:</strong> Before performing this action it is "
"strongly recommended to first backup the database."
msgstr ""
"<strong>ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια, "
"συνιστάται ανεπιφύλακτα να δημιουργήσετε πρώτα αντίγραφο ασφαλείας της "
"βάσης δεδομένων."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!! Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Συνιστάται ανεπιφύλακτα να δημιουργήσετε πρώτα αντίγραφο "
"ασφαλείας της βάσης δεδομένων!! Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"

msgid "Operations to perform"
msgstr "Ενέργειες προς εκτέλεση"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove CDATA for original and dictionary strings"
msgstr "Αφαίρεση CDATA για τα πρωτότυπα strings και τα strings λεξικού"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Removes CDATA from trp_original_strings and trp_dictionary_* "
"tables.<br>This type of content should not be detected by TranslatePress. "
"It might have been introduced in the database in older versions of the "
"plugin."
msgstr ""
"Αφαιρεί CDATA από τους πίνακες trp_original_strings και "
"trp_dictionary_*.<br>Αυτός ο τύπος περιεχομένου δεν θα έπρεπε να "
"εντοπίζεται από το TranslatePress. Ενδέχεται να εισήχθη στη βάση δεδομένων "
"σε παλαιότερες εκδόσεις του πρόσθετου."

msgid "Remove untranslated links from dictionary tables"
msgstr "Αφαίρεση μη μεταφρασμένων συνδέσμων από τους πίνακες λεξικού"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Removes untranslated links and images from all trp_dictionary_* tables. "
"These tables contain translations for user-inputted strings such as post "
"content, post title, menus etc."
msgstr ""
"Αφαιρεί μη μεταφρασμένους συνδέσμους και εικόνες από όλους τους πίνακες "
"trp_dictionary_*. Αυτοί οι πίνακες περιέχουν μεταφράσεις για strings που "
"εισήγαγε ο χρήστης, όπως περιεχόμενο άρθρου, τίτλο άρθρου, μενού κ.λπ."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Remove duplicate rows for gettext strings"
msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων γραμμών για strings gettext"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Cleans up all trp_gettext_* tables of duplicate rows. These tables contain "
"translations for themes and plugin strings."
msgstr ""
"Καθαρίζει όλους τους πίνακες trp_gettext_* από διπλότυπες γραμμές. Αυτοί οι "
"πίνακες περιέχουν μεταφράσεις για strings θεμάτων και πρόσθετων."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for dictionary strings"
msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων γραμμών για strings λεξικού"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_dictionary_* tables of duplicate rows. These tables "
"contain translations for user-inputted strings such as post content, post "
"title, menus etc."
msgstr ""
"Καθαρίζει όλους τους πίνακες trp_dictionary_* από διπλότυπες γραμμές. Αυτοί "
"οι πίνακες περιέχουν μεταφράσεις για strings που εισήγαγε ο χρήστης, όπως "
"περιεχόμενο άρθρου, τίτλο άρθρου, μενού κ.λπ."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for original dictionary strings"
msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων γραμμών για πρωτότυπα strings λεξικού"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_original_strings table of duplicate rows. This table "
"contains strings in the default language, without any translation.<br>The "
"trp_original_meta table, which contains meta information that refers to the "
"post parent’s ID, is also regenerated.<br>Such duplicates can appear in "
"exceptional situations of unexpected behavior."
msgstr ""
"Καθαρίζει τον πίνακα trp_original_strings από διπλότυπες γραμμές. Αυτός ο "
"πίνακας περιέχει strings στην προεπιλεγμένη γλώσσα, χωρίς καμία "
"μετάφραση.<br>Ο πίνακας trp_original_meta, ο οποίος περιέχει "
"μετα-πληροφορίες που αναφέρονται στο ID γονικού άρθρου, αναδημιουργείται "
"επίσης.<br>Τέτοια διπλότυπα μπορεί να εμφανιστούν σε εξαιρετικές "
"περιπτώσεις απρόσμενης συμπεριφοράς."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Replace gettext strings that have original ID NULL with the correct "
"original IDs"
msgstr ""
"Αντικατάσταση των strings gettext που έχουν πρωτότυπο ID NULL με τα σωστά "
"πρωτότυπα ID"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Fixes an edge case issue where some gettext strings have the original ID "
"incorrectly set to NULL, causing problems in the Translation "
"Editor.<br>This operation corrects the original IDs in the trp_gettext_* "
"tables.<br>Only check this option if you encountered an issue in the "
"Translation Editor where clicking the green pencil did not bring up the "
"gettext string for translation in the left sidebar.<br>Otherwise, please "
"leave this option unchecked because it's an intensive operation."
msgstr ""
"Διορθώνει ένα πρόβλημα ακραίας περίπτωσης όπου ορισμένα strings gettext "
"έχουν το πρωτότυπο ID ορισμένο λανθασμένα σε NULL, προκαλώντας προβλήματα "
"στον Επεξεργαστή Μετάφρασης.<br>Αυτή η λειτουργία διορθώνει τα πρωτότυπα ID "
"στους πίνακες trp_gettext_*.<br>Επιλέξτε αυτήν την επιλογή μόνο αν "
"αντιμετωπίσατε ένα πρόβλημα στον Επεξεργαστή Μετάφρασης όπου το κλικ στο "
"πράσινο μολύβι δεν εμφάνιζε το string gettext για μετάφραση στην αριστερή "
"πλευρική στήλη.<br>Διαφορετικά, αφήστε αυτήν την επιλογή μη επιλεγμένη "
"επειδή είναι μια εντατική λειτουργία."

msgid "Optimize Database"
msgstr "Βελτιστοποίηση βάσης δεδομένων"

#, tp-glo-34f425d9, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Database Updater"
msgstr "TranslatePress Database Updater"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Updating TranslatePress tables. Please leave this window open."
msgstr ""
"Ενημέρωση πινάκων TranslatePress. Παρακαλούμε αφήστε αυτό το παράθυρο "
"ανοιχτό."

msgid ""
"The inactive languages will still be visible and active for the admin. For "
"other users they won't be visible in the language switchers and won't be "
"accessible either."
msgstr ""
"Οι ανενεργές γλώσσες θα παραμένουν ορατές και ενεργές για τον διαχειριστή. "
"Για τους υπόλοιπους χρήστες δεν θα είναι ορατές στους εναλλάκτες γλώσσας "
"και δεν θα είναι προσβάσιμες επίσης."

msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> requires TranslatePress version "
"%1$s or higher. You are currently using version %2$s. Please update "
"TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Πρόσθετο Extra Languages</strong> απαιτεί την έκδοση %1$s του "
"TranslatePress ή νεότερη. Χρησιμοποιείτε αυτή τη στιγμή την έκδοση %2$s. "
"Παρακαλούμε ενημερώστε το TranslatePress για να ενεργοποιήσετε αυτή τη "
"λειτουργία."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Automatic and manual slug translation changes performed when "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 was active had to be "
"removed because of some issues with that version. All slug translations "
"from before that version are now in use. Thank you for understanding!"
msgstr ""
"Οι αυτόματες και χειροκίνητες αλλαγές μετάφρασης slug που πραγματοποιήθηκαν "
"όταν ήταν ενεργό το <strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 "
"έπρεπε να αφαιρεθούν λόγω κάποιων προβλημάτων με αυτήν την έκδοση. Όλες οι "
"μεταφράσεις slug από πριν από αυτήν την έκδοση είναι τώρα σε χρήση. Σας "
"ευχαριστούμε για την κατανόηση!"

msgid ""
"If you absolutely need them, the removed translations can be found in "
"tables trp_slug_original_obsolete and trp_slug_translation_obsolete."
msgstr ""
"Αν τις χρειάζεστε απολύτως, οι αφαιρεθείσες μεταφράσεις μπορούν να βρεθούν "
"στους πίνακες trp_slug_original_obsolete και trp_slug_translation_obsolete."

msgid "View Docs"
msgstr "Προβολή τεκμηρίωσης"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Assign different domains or subdomains to each language. When visitors "
"access these domains, TranslatePress loads the appropriate language "
"translation directly without redirecting."
msgstr ""
"Αντιστοιχίστε διαφορετικά domains ή subdomains σε κάθε γλώσσα. Όταν οι "
"επισκέπτες αποκτούν πρόσβαση σε αυτά τα domains, το TranslatePress φορτώνει "
"απευθείας την κατάλληλη μετάφραση γλώσσας χωρίς ανακατεύθυνση."

msgid "Example: %1$s for English, %2$s for Spanish, %3$s for French."
msgstr "Παράδειγμα: %1$s για τα Αγγλικά, %2$s για τα Ισπανικά, %3$s για τα Γαλλικά."

msgid "Before enabling:"
msgstr "Πριν την ενεργοποίηση:"

#, tp-glo-1edf89cb
msgid ""
"Ensure your domains are registered, pointed to your server, and have SSL "
"certificates configured."
msgstr ""
"Βεβαιωθείτε ότι οι τομείς σας είναι καταχωρημένοι, δείχνουν στον διακομιστή "
"σας και έχουν ρυθμιστεί πιστοποιητικά SSL."

msgid "Domain"
msgstr "Τομέας"

msgid "Map this language to a different domain or sub-domain."
msgstr "Αντιστοιχίστε αυτή τη γλώσσα σε διαφορετικό τομέα ή υποτομέα."

msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

msgid "Prefill with current domain"
msgstr "Συμπλήρωση με τον τρέχοντα τομέα"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Check DNS"
msgstr "Έλεγχος DNS"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Checking DNS..."
msgstr "Έλεγχος DNS..."

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS is correctly configured!"
msgstr "Το DNS είναι σωστά ρυθμισμένο!"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS check failed. Please verify your domain configuration."
msgstr "Ο έλεγχος DNS απέτυχε. Επαληθεύστε τη διαμόρφωση του τομέα σας."

msgid "This domain is already assigned to another language."
msgstr "Αυτός ο τομέας είναι ήδη αντιστοιχισμένος σε άλλη γλώσσα."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> requires "
"TranslatePress version %1$s or higher. You are currently using version "
"%2$s. Please update TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Το πρόσθετο διαφορετικού τομέα ανά γλώσσα</strong> απαιτεί "
"TranslatePress έκδοση %1$s ή νεότερη. Χρησιμοποιείτε αυτή τη στιγμή την "
"έκδοση %2$s. Ενημερώστε το TranslatePress για να ενεργοποιήσετε αυτή τη "
"λειτουργία."

msgid ""
"Note: This option is disabled when Different Domain for Language addon is "
"active."
msgstr ""
"Σημείωση: Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη όταν είναι ενεργό το "
"πρόσθετο διαφορετικού τομέα ανά γλώσσα."

msgid ""
"Different Domain per Language: Domain is required when domain mapping is "
"enabled. The toggle has been disabled for languages with empty domains."
msgstr ""
"Διαφορετικός τομέας ανά γλώσσα: Απαιτείται τομέας όταν είναι ενεργοποιημένη "
"η αντιστοίχιση τομέα. Ο διακόπτης απενεργοποιήθηκε για γλώσσες με κενούς "
"τομείς."

msgid ""
"Different Domain per Language: The same domain cannot be assigned to "
"multiple languages. The toggle has been disabled for duplicate domains."
msgstr ""
"Διαφορετικός τομέας ανά γλώσσα: Ο ίδιος τομέας δεν μπορεί να ανατεθεί σε "
"πολλαπλές γλώσσες. Ο διακόπτης απενεργοποιήθηκε για διπλότυπους τομείς."

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Different Domain per Language: A language domain cannot be the same as the "
"main site URL. The toggle has been disabled for the matching domain."
msgstr ""
"Διαφορετικός τομέας ανά γλώσσα: Ένας τομέας γλώσσας δεν μπορεί να είναι "
"ίδιος με το κύριο URL του ιστοτόπου. Ο διακόπτης απενεργοποιήθηκε για τον "
"αντίστοιχο τομέα."

msgid "Please enter a domain."
msgstr "Εισαγάγετε έναν τομέα."

msgid "Invalid domain format."
msgstr "Μη έγκυρη μορφή τομέα."

msgid "Could not reach domain: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στον τομέα: %s"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Domain returned HTTP status %d."
msgstr "Ο τομέας επέστρεψε την κατάσταση HTTP %d."

msgid "Domain is reachable!"
msgstr "Ο τομέας είναι προσβάσιμος!"

msgid "Limit this menu item to the following languages"
msgstr "Περιορίστε αυτό το στοιχείο μενού στις ακόλουθες γλώσσες"

msgid "Date format"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Customize the date formatting per each translated language.<br/>Leave empty "
"for default WP setting or see more information <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Προσαρμόστε τη μορφοποίηση ημερομηνίας για κάθε μεταφρασμένη "
"γλώσσα.<br/>Αφήστε το κενό για την προεπιλεγμένη ρύθμιση WP ή δείτε "
"περισσότερες πληροφορίες <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">εδώ</a>"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"To edit an existing TranslatePress language, input the language code and "
"fill in only the columns you want to overwrite (e.g. Language name, "
"Flag).<br>You can also add new custom languages. They will be available "
"under General settings, All Languages list, where the URL slug can be "
"edited."
msgstr ""
"Για να επεξεργαστείτε μια υπάρχουσα γλώσσα TranslatePress, εισαγάγετε τον "
"κωδικό γλώσσας και συμπληρώστε μόνο τις στήλες που θέλετε να "
"αντικαταστήσετε (π.χ. Όνομα γλώσσας, Σημαία).<br>Μπορείτε επίσης να "
"προσθέσετε νέες προσαρμοσμένες γλώσσες. Θα είναι διαθέσιμες στην ενότητα "
"Γενικές ρυθμίσεις, στη λίστα Όλες οι γλώσσες, όπου μπορεί να επεξεργαστεί "
"το URL slug."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"For custom flag, first upload the image in media library then paste the "
"URL.<br>Changing or deleting a custom language will impact translations and "
"site URL's.<br>The Language code and the ISO Code should contain only "
"alphabetical values, numerical values, \"-\" and \"_\".<br>The ISO Codes "
"can be found on <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> and <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."
msgstr ""
"Για προσαρμοσμένη σημαία, ανεβάστε πρώτα την εικόνα στη βιβλιοθήκη "
"πολυμέσων και μετά επικολλήστε το URL.<br>Η αλλαγή ή η διαγραφή μιας "
"προσαρμοσμένης γλώσσας θα επηρεάσει τις μεταφράσεις και τα URL του "
"ιστότοπου.<br>Ο κωδικός γλώσσας και ο κωδικός ISO πρέπει να περιέχουν μόνο "
"αλφαβητικές τιμές, αριθμητικές τιμές, \"-\" και \"_\".<br>Οι κωδικοί ISO "
"μπορούν να βρεθούν στους <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Κωδικούς ISO Google</a> και στους <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">Κωδικούς στόχου DeepL</a>."

msgid "Language code"
msgstr "Κωδικός γλώσσας"

msgid "Language name"
msgstr "Όνομα γλώσσας"

msgid "Native name"
msgstr "Όνομα στη μητρική γλώσσα"

msgid "ISO Code"
msgstr "Κωδικός ISO"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Flag URL"
msgstr "URL σημαίας"

msgid "Text RTL"
msgstr "Κείμενο RTL"

msgid "Custom language"
msgstr "Προσαρμοσμένη γλώσσα"

msgid "Disable dynamic translation"
msgstr "Απενεργοποίηση δυναμικής μετάφρασης"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"It disables detection of strings displayed dynamically using JavaScript. "
"<br/>Strings loaded via a server side AJAX call will still be translated."
msgstr ""
"Απενεργοποιεί τον εντοπισμό strings που εμφανίζονται δυναμικά με χρήση "
"JavaScript. <br/>Τα strings που φορτώνονται μέσω κλήσης AJAX από την πλευρά "
"του διακομιστή θα συνεχίσουν να μεταφράζονται."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Disable translation for gettext strings"
msgstr "Απενεργοποίηση μετάφρασης για strings gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Gettext Strings are strings outputted by themes and plugins. <br> "
"Translating these types of strings through TranslatePress can be "
"unnecessary if they are already translated using the .po/.mo translation "
"file system.<br>Enabling this option can improve the page load performance "
"of your site in certain cases. The disadvantage is that you can no longer "
"edit gettext translations using TranslatePress, nor benefit from automatic "
"translation on these strings."
msgstr ""
"Οι συμβολοσειρές Gettext είναι συμβολοσειρές που εξάγονται από θέματα και "
"πρόσθετα. <br>Η μετάφραση αυτών των τύπων συμβολοσειρών μέσω του "
"TranslatePress μπορεί να είναι περιττή αν έχουν ήδη μεταφραστεί "
"χρησιμοποιώντας το σύστημα αρχείων μετάφρασης .po/.mo.<br>Η ενεργοποίηση "
"αυτής της επιλογής μπορεί να βελτιώσει την απόδοση φόρτωσης της σελίδας του "
"ιστότοπού σας σε ορισμένες περιπτώσεις. Το μειονέκτημα είναι ότι δεν "
"μπορείτε πλέον να επεξεργάζεστε μεταφράσεις Gettext χρησιμοποιώντας το "
"TranslatePress, ούτε να επωφελείστε από την αυτόματη μετάφραση σε αυτές τις "
"συμβολοσειρές."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings translation is disabled"
msgstr "Η μετάφραση συμβολοσειρών Gettext είναι απενεργοποιημένη."

msgid "To enable it go to "
msgstr "Για να την ενεργοποιήσετε, μεταβείτε στο "

#, tp-ai, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-a6928204, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress->Advanced Settings->Debug->Disable translation for gettext "
"strings"
msgstr ""
"TranslatePress->Προχωρημένες Ρυθμίσεις->Αποσφαλμάτωση->Απενεργοποίηση "
"μετάφρασης συμβολοσειρών Gettext"

msgid " and uncheck the Checkbox."
msgstr " και καταργήστε την επιλογή από το πλαίσιο ελέγχου."

msgid "Dismiss"
msgstr "Απόκρυψη"

#, tp-glo-8778869a
msgid "Exclude translated links from sitemap"
msgstr "Εξαίρεση μεταφρασμένων συνδέσμων από το sitemap"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-09a90ed1, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Do not include translated links in sitemaps generated by SEO "
"plugins.<br/>Requires <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a> to be installed and activated."
msgstr ""
"Να μην συμπεριλαμβάνονται μεταφρασμένοι σύνδεσμοι στα sitemaps που "
"δημιουργούνται από πρόσθετα SEO.<br/>Απαιτείται να είναι εγκατεστημένο και "
"ενεργοποιημένο το <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"πρόσθετο SEO Pack</a>."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post title"
msgstr "Απενεργοποίηση ετικετών περιέκτη δημοσίευσης για τον τίτλο δημοσίευσης"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post title in translated "
"languages.<br/>Useful when the title of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Απενεργοποιεί την ευρετηρίαση του τίτλου της δημοσίευσης στις μεταφρασμένες "
"γλώσσες.<br/>Χρήσιμο όταν ο τίτλος της δημοσίευσης δεν επιτρέπει HTML, με "
"αποτέλεσμα τη διακοπή της σελίδας."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post content"
msgstr "Απενεργοποίηση ετικετών περιέκτη δημοσίευσης για το περιεχόμενο δημοσίευσης"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post content in translated "
"languages.<br/>Useful when the content of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Απενεργοποιεί την ευρετηρίαση του περιεχομένου της δημοσίευσης στις "
"μεταφρασμένες γλώσσες.<br/>Χρήσιμο όταν το περιεχόμενο της δημοσίευσης δεν "
"επιτρέπει HTML, με αποτέλεσμα τη διακοπή της σελίδας."

msgid "Do not translate certain paths"
msgstr "Να μην μεταφράζονται ορισμένες διαδρομές"

msgid ""
"Choose what paths can be translated. Supports wildcard at the end of the "
"path.<br>For example, to exclude https://example.com/some/path you can "
"either use the rule /some/path/ or /some/*.<br>Enter each rule on it's own "
"line. To exclude the home page use {{home}}."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες διαδρομές μπορούν να μεταφραστούν. Υποστηρίζεται ο "
"χαρακτήρας μπαλαντέρ στο τέλος της διαδρομής.<br>Για παράδειγμα, για να "
"εξαιρέσετε το https://example.com/some/path μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
"είτε τον κανόνα /some/path/ είτε /some/*.<br>Εισαγάγετε κάθε κανόνα σε δική "
"του γραμμή. Για να εξαιρέσετε την αρχική σελίδα, χρησιμοποιήστε το {home}."

msgid "Exclude Paths From Translation"
msgstr "Εξαίρεση διαδρομών από τη μετάφραση"

msgid "Translate Only Certain Paths"
msgstr "Μετάφραση μόνο ορισμένων διαδρομών"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Enable the hreflang x-default tag for language:"
msgstr "Ενεργοποίηση της ετικέτας hreflang x-default για τη γλώσσα:"

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Enables the hreflang=\"x-default\" for an entire language. See "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί το hreflang=\"x-default\" για μια ολόκληρη γλώσσα. Ανατρέξτε "
"στην τεκμηρίωση για περισσότερες λεπτομέρειες."

msgid "Translate numbers and numerals"
msgstr "Μετάφραση αριθμών και αριθμητικών"

msgid "Enable translation of numbers ( e.g. phone numbers)"
msgstr "Ενεργοποίηση μετάφρασης αριθμών (π.χ. τηλεφωνικοί αριθμοί)"

msgid "Selector"
msgstr "Επιλογέας"

msgid "Exclude from dynamic translation"
msgstr "Εξαίρεση από τη δυναμική μετάφραση"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not dynamically translate strings that are found in html nodes matching "
"these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated using JavaScript.<br/>These strings will "
"still be translated on the server side if possible."
msgstr ""
"Να μην μεταφράζονται δυναμικά συμβολοσειρές που βρίσκονται σε κόμβους html "
"που ταιριάζουν με αυτούς τους επιλογείς.<br>Εξαιρούνται όλα τα θυγατρικά "
"στοιχεία των κόμβων HTML που ταιριάζουν με αυτούς τους επιλογείς από τη "
"μετάφραση μέσω JavaScript.<br/>Αυτές οι συμβολοσειρές θα μεταφράζονται "
"ακόμα από την πλευρά του διακομιστή αν είναι δυνατόν."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext String"
msgstr "Συμβολοσειρά Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext Strings"
msgstr "Εξαίρεση συμβολοσειρών Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Exclude these strings from being translated as Gettext strings by "
"TranslatePress. Leave the domain empty to take into account any Gettext "
"string.<br/>Can still be translated through po/mo files."
msgstr ""
"Εξαιρέστε αυτές τις συμβολοσειρές από τη μετάφρασή τους ως συμβολοσειρές "
"Gettext από το TranslatePress. Αφήστε τον τομέα κενό για να ληφθεί υπόψη "
"οποιαδήποτε συμβολοσειρά Gettext.<br/>Μπορούν ακόμα να μεταφραστούν μέσω "
"αρχείων po/mo."

msgid "Exclude selectors only from automatic translation"
msgstr "Εξαίρεση επιλογέων μόνο από την αυτόματη μετάφραση"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not automatically translate strings that are found in html nodes "
"matching these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes "
"matching these selectors from being automatically translated.<br>Manual "
"translation of these strings is still possible."
msgstr ""
"Να μην μεταφράζονται αυτόματα συμβολοσειρές που βρίσκονται σε κόμβους html "
"που ταιριάζουν με αυτούς τους επιλογείς.<br>Εξαιρούνται όλα τα θυγατρικά "
"στοιχεία των κόμβων HTML που ταιριάζουν με αυτούς τους επιλογείς από την "
"αυτόματη μετάφραση.<br>Η χειροκίνητη μετάφραση αυτών των συμβολοσειρών "
"είναι ακόμα δυνατή."

msgid "Exclude selectors from translation"
msgstr "Εξαίρεση επιλογέων από τη μετάφραση"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not translate strings that are found in html nodes matching these "
"selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated.<br>These strings cannot be translated "
"manually nor automatically."
msgstr ""
"Να μην μεταφράζονται συμβολοσειρές που βρίσκονται σε κόμβους html που "
"ταιριάζουν με αυτούς τους επιλογείς.<br>Εξαιρούνται όλα τα θυγατρικά "
"στοιχεία των κόμβων HTML που ταιριάζουν με αυτούς τους επιλογείς από τη "
"μετάφραση.<br>Αυτές οι συμβολοσειρές δεν μπορούν να μεταφραστούν ούτε "
"χειροκίνητα ούτε αυτόματα."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String"
msgstr "Συμβολοσειρά"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings from automatic translation"
msgstr "Εξαίρεση συμβολοσειρών από την αυτόματη μετάφραση"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Do not automatically translate these strings (ex. names, technical "
"words...)<br>Paragraphs containing these strings will still be translated "
"except for the specified part."
msgstr ""
"Να μην μεταφράζονται αυτόματα αυτές οι συμβολοσειρές (π.χ. ονόματα, "
"τεχνικοί όροι...)<br>Οι παράγραφοι που περιέχουν αυτές τις συμβολοσειρές θα "
"μεταφράζονται ακόμα, εκτός από το συγκεκριμένο μέρος."

#, tp-glo-d311355a
msgid "Fix broken HTML"
msgstr "Επιδιόρθωση προβληματικού HTML"

#, tp-glo-d311355a
msgid "General attempt to fix broken or missing HTML on translated pages.<br/>"
msgstr ""
"Γενική προσπάθεια επιδιόρθωσης προβληματικού ή ελλιπούς HTML σε "
"μεταφρασμένες σελίδες.<br/>"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Force slash at end of home url:"
msgstr "Επιβολή καθέτου στο τέλος του home url:"

msgid "Ads a slash at the end of the home_url() function"
msgstr "Προσθέτει μια κάθετο στο τέλος της συνάρτησης home_url()"

msgid "Show Both (recommended)"
msgstr "Εμφάνιση και των δύο (συνιστάται)"

msgid "Remove Country Locale"
msgstr "Αφαίρεση τοπικού προσδιορισμού χώρας"

msgid "Remove Region Independent Locale"
msgstr "Αφαίρεση τοπικού προσδιορισμού χωρίς περιοχή"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Remove duplicate hreflang"
msgstr "Αφαίρεση διπλότυπου hreflang"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Choose which hreflang tags will appear on your website.<br/>We recommend "
"showing both types of hreflang tags as indicated by <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">Google "
"documentation</a>.<br/>Removing Country Locale when having multiple Country "
"Locales of the same language (ex. English UK and English US) will result in "
"showing one hreflang tag with link to just one of the region locales for "
"that language."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες ετικέτες hreflang θα εμφανίζονται στον ιστότοπό "
"σας.<br/>Συνιστούμε να εμφανίζονται και οι δύο τύποι ετικετών hreflang, "
"όπως υποδεικνύεται από την <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">τεκμηρίωση "
"της Google</a>.<br/>Η κατάργηση της τοπικής ρύθμισης χώρας όταν υπάρχουν "
"πολλαπλές τοπικές ρυθμίσεις χώρας της ίδιας γλώσσας (π.χ. English UK και "
"English US) θα έχει ως αποτέλεσμα την εμφάνιση μίας ετικέτας hreflang με "
"σύνδεσμο σε μόνο μία από τις τοπικές ρυθμίσεις περιοχής για αυτήν τη γλώσσα."

msgid "Default (example: en-US, fr-CA, etc.)"
msgstr "Προεπιλογή (παράδειγμα: en-US, fr-CA, κ.λπ.)"

msgid "Regional (example: en, fr, es, etc.)"
msgstr "Περιφερειακό (παράδειγμα: en, fr, es, κ.λπ.)"

#, tp-glo-d311355a
msgid "HTML Lang Attribute Format"
msgstr "Μορφή χαρακτηριστικού lang HTML"

#, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Change lang attribute of the html tag to a format that includes country "
"regional or not. <br>In HTML, the lang attribute (<html lang=\"en-US\">)  "
"should be used to  specify the language of text content so that the  "
"browser can correctly display or process  your content (eg. for  "
"hyphenation, styling, spell checking, etc)."
msgstr ""
"Αλλαγή της ιδιότητας lang της ετικέτας html σε μορφή που περιλαμβάνει ή όχι "
"την περιοχή χώρας. <br>Στην HTML, η ιδιότητα lang (<html lang=\"en-US\">) "
"πρέπει να χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της γλώσσας του κειμένου, ώστε "
"το πρόγραμμα περιήγησης να μπορεί να εμφανίζει ή να επεξεργάζεται σωστά το "
"περιεχόμενό σας (π.χ. για συλλαβισμό, μορφοποίηση, ορθογραφικό έλεγχο "
"κ.λπ.)."

msgid "Load legacy Language Switcher"
msgstr "Φόρτωση παλαιού εναλλάκτη γλώσσας"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Applies to all types of language switchers (floating, shortcode, and menu). "
"When enabled, the site will revert to using the original Language Switcher "
"configured in the General Settings tab, replacing the new customizable "
"version. Your existing switcher settings will remain saved, but they will "
"be ignored while this option is active."
msgstr ""
"Ισχύει για όλους τους τύπους εναλλακτών γλώσσας (αιωρούμενο, shortcode και "
"μενού). Όταν είναι ενεργοποιημένο, ο ιστότοπος θα επανέλθει στη χρήση του "
"αρχικού εναλλάκτη γλώσσας που έχει ρυθμιστεί στην καρτέλα Γενικές "
"Ρυθμίσεις, αντικαθιστώντας τη νέα προσαρμόσιμη έκδοση. Οι υπάρχουσες "
"ρυθμίσεις του εναλλάκτη σας θα παραμείνουν αποθηκευμένες, αλλά θα "
"αγνοούνται όσο αυτή η επιλογή είναι ενεργή."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "Load legacy SEO Pack Add-On"
msgstr "Φόρτωση παλαιού πρόσθετου SEO Pack"

#, tp-ai, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-a6928204, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"In case the recent migration to the new slug rewrite is causing trouble, "
"set this to Yes to use the old method <br> Please <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">open a support ticket</a> letting us know of the issues "
"you are having."
msgstr ""
"Σε περίπτωση που η πρόσφατη μετάβαση στη νέα επανεγγραφή slug προκαλεί "
"προβλήματα, ορίστε αυτό σε Ναι για να χρησιμοποιήσετε την παλιά μέθοδο <br> "
"Παρακαλούμε <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">ανοίξτε ένα αίτημα υποστήριξης</a> ενημερώνοντάς μας για "
"τα προβλήματα που αντιμετωπίζετε."

msgid "Manual Translation Only"
msgstr "Μόνο χειροκίνητη μετάφραση"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress pro-actively scans and saves strings in the database when "
"users access translated pages. <br>This setting disables this functionality "
"and only allows translation and string saving when inside the Translation "
"Editor. <br>Also disables machine translation outside the Translation "
"Editor, giving you better control over character spending, by translating "
"only the pages you visit in the Translation Editor."
msgstr ""
"Το TranslatePress σαρώνει προληπτικά και αποθηκεύει συμβολοσειρές στη βάση "
"δεδομένων όταν οι χρήστες έχουν πρόσβαση σε μεταφρασμένες σελίδες. <br>Αυτή "
"η ρύθμιση απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργικότητα και επιτρέπει μόνο τη "
"μετάφραση και την αποθήκευση συμβολοσειρών όταν βρίσκεστε μέσα στον "
"Επεξεργαστή Μετάφρασης. <br>Απενεργοποιεί επίσης τη μηχανική μετάφραση "
"εκτός του Επεξεργαστή Μετάφρασης, σας δίνοντας καλύτερο έλεγχο στην "
"κατανάλωση χαρακτήρων, μεταφράζοντας μόνο τις σελίδες που επισκέπτεστε στον "
"Επεξεργαστή Μετάφρασης."

msgid "Open language switcher only on click"
msgstr "Άνοιγμα εναλλάκτη γλώσσας μόνο με κλικ"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Open the language switcher shortcode by clicking on it instead of "
"hovering.<br> Close it by clicking on it, anywhere else on the screen or by "
"pressing the escape key. This will affect only the shortcode language "
"switcher."
msgstr ""
"Ανοίξτε τον εναλλάκτη γλώσσας shortcode κάνοντας κλικ πάνω του αντί για "
"αιώρηση. <br>Κλείστε τον κάνοντας κλικ πάνω του, οπουδήποτε αλλού στην "
"οθόνη ή πατώντας το πλήκτρο διαφυγής. Αυτό θα επηρεάσει μόνο τον εναλλάκτη "
"γλώσσας shortcode."

msgid "Show opposite language in the language switcher"
msgstr "Εμφάνιση της αντίθετης γλώσσας στον εναλλάκτη γλώσσας"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Transforms the language switcher into a button showing the other available "
"language, not the current one.<br> Only works when there are exactly two "
"languages, the default one and a translation one.<br>This will affect the "
"shortcode language switcher and floating language switcher as well.<br> To "
"achieve this in menu language switcher go to Appearance->Menus->Language "
"Switcher and select Opposite Language."
msgstr ""
"Μετατρέπει τον εναλλάκτη γλώσσας σε κουμπί που εμφανίζει την άλλη διαθέσιμη "
"γλώσσα, όχι την τρέχουσα. <br>Λειτουργεί μόνο όταν υπάρχουν ακριβώς δύο "
"γλώσσες, η προεπιλεγμένη και μια γλώσσα μετάφρασης. <br>Αυτό θα επηρεάσει "
"τον εναλλάκτη γλώσσας shortcode και τον αιωρούμενο εναλλάκτη γλώσσας. "
"<br>Για να το πετύχετε αυτό στον εναλλάκτη γλώσσας του μενού, μεταβείτε "
"στην επιλογή Εμφάνιση->Μενού->Εναλλάκτης Γλώσσας και επιλέξτε Αντίθετη "
"Γλώσσα."

msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to access the database optimization tool."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Κάντε κλικ εδώ</a> για να αποκτήσετε πρόσβαση στο εργαλείο "
"βελτιστοποίησης βάσης δεδομένων."

msgid ""
"It helps remove possible duplicate translations, clear unnecessary data and "
"repair possible metadata issues."
msgstr ""
"Βοηθά στην αφαίρεση πιθανών διπλότυπων μεταφράσεων, στον καθαρισμό περιττών "
"δεδομένων και στην επιδιόρθωση πιθανών προβλημάτων μεταδεδομένων."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Here</a> you can observe the last 5 SQL "
"errors relevant to TranslatePress if they exist."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Εδώ</a> μπορείτε να δείτε τα τελευταία 5 "
"σφάλματα SQL που σχετίζονται με το TranslatePress, αν υπάρχουν."

msgid "Troubleshooting"
msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext strings"
msgstr "Εξαίρεση συμβολοσειρών Gettext"

msgid "Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"

msgid "Custom languages"
msgstr "Προσαρμοσμένες γλώσσες"

msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings & pages"
msgstr "Εξαίρεση συμβολοσειρών και σελίδων"

msgid "Automatic Translation Memory"
msgstr "Αυτόματη Μνήμη Μετάφρασης"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Serve same translation for similar text. The strings need to have a "
"percentage of 95% similarity.<br>Helps prevent losing existing translation "
"when correcting typos or making minor adjustments to the original text. "
"<br>If a translation already exists for a very similar original string, it "
"will automatically be used for the current original string.<br>Does not "
"work when making changes to a text that is part of a translation block "
"unless the new text is manually merged again in a translation "
"block.<br>Each string needs to have a minimum of 50 characters."
msgstr ""
"Χρήση της ίδιας μετάφρασης για παρόμοιο κείμενο. Τα κείμενα πρέπει να έχουν "
"ποσοστό ομοιότητας 95%.<br>Βοηθά στην αποφυγή απώλειας υπάρχουσας "
"μετάφρασης κατά τη διόρθωση τυπογραφικών λαθών ή κατά την πραγματοποίηση "
"μικρών αλλαγών στο πρωτότυπο κείμενο. <br>Αν υπάρχει ήδη μετάφραση για ένα "
"πολύ παρόμοιο πρωτότυπο κείμενο, θα χρησιμοποιηθεί αυτόματα για το τρέχον "
"πρωτότυπο κείμενο.<br>Δεν λειτουργεί όταν γίνονται αλλαγές σε ένα κείμενο "
"που αποτελεί μέρος ενός μπλοκ μετάφρασης, εκτός αν το νέο κείμενο "
"συγχωνευτεί χειροκίνητα ξανά σε ένα μπλοκ μετάφρασης.<br>Κάθε κείμενο "
"πρέπει να έχει ελάχιστο μήκος 50 χαρακτήρων."

msgid ""
"WARNING: This feature can negatively impact page loading times in secondary "
"languages, particularly with large databases (for example websites with a "
"lot of pages or products). If you experience slow loading times, disable "
"this and try again."
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η λειτουργία μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τους χρόνους "
"φόρτωσης της σελίδας σε δευτερεύουσες γλώσσες, ιδιαίτερα με μεγάλες βάσεις "
"δεδομένων (για παράδειγμα ιστότοποι με πολλές σελίδες ή προϊόντα). Εάν "
"αντιμετωπίζετε αργούς χρόνους φόρτωσης, απενεργοποιήστε την και δοκιμάστε "
"ξανά."

msgid "Fix missing dynamic content"
msgstr "Διόρθωση ελλείποντος δυναμικού περιεχομένου"

#, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"May help fix missing content inserted using JavaScript. <br> It shows "
"dynamically inserted content in original language for a moment before the "
"translation request is finished."
msgstr ""
"Μπορεί να βοηθήσει στη διόρθωση ελλείποντος περιεχομένου που εισάγεται με "
"χρήση JavaScript. <br> Εμφανίζει το δυναμικά εισαγόμενο περιεχόμενο στην "
"αρχική γλώσσα για μια στιγμή πριν ολοκληρωθεί το αίτημα μετάφρασης."

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post content and title"
msgstr ""
"Φιλτράρισμα περιτυλίγματος Gettext από το περιεχόμενο και τον τίτλο της "
"δημοσίευσης"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"content and post title. Does not affect previous post content. "
"<br/><strong>Database backup is recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Φιλτράρει το περιτύλιγμα gettext όπως το #!trpst#trp-gettext από όλο το "
"ενημερωμένο περιεχόμενο δημοσίευσης και τον τίτλο δημοσίευσης. Δεν "
"επηρεάζει το προηγούμενο περιεχόμενο δημοσίευσης. <br/><strong>Συνιστάται "
"αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων πριν την ενεργοποίηση.</strong>"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post meta"
msgstr "Φιλτράρισμα περιτυλίγματος Gettext από τα μεταδεδομένα δημοσίευσης"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"meta. Does not affect previous post meta. <br/><strong>Database backup is "
"recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Φιλτράρει το περιτύλιγμα gettext όπως το #!trpst#trp-gettext από όλα τα "
"ενημερωμένα μεταδεδομένα δημοσίευσης. Δεν επηρεάζει τα προηγούμενα "
"μεταδεδομένα δημοσίευσης. <br/><strong>Συνιστάται αντίγραφο ασφαλείας της "
"βάσης δεδομένων πριν την ενεργοποίηση.</strong>"

#, tp-glo-c773bca5, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate v2"
msgstr "Google Translate v2"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate API Key"
msgstr "Κλειδί API Google Translate"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Add your API Key here..."
msgstr "Προσθέστε το κλειδί API σας εδώ..."

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set up an API key, "
"<strong>control API costs</strong> and set HTTP referrer restrictions."
msgstr ""
"Επισκεφθείτε <a "
"href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">αυτόν τον σύνδεσμο</a> για να δείτε πώς μπορείτε να "
"ρυθμίσετε ένα κλειδί API, <strong>να ελέγξετε το κόστος API</strong> και να "
"ορίσετε περιορισμούς HTTP referrer."

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Your HTTP referrer is: %s"
msgstr "Το HTTP referrer σας είναι: %s"

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error on the server processing your Google Translate key."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα στον διακομιστή κατά την επεξεργασία του κλειδιού σας "
"Google Translate."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error with your Google Translate key."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα με το κλειδί σας Google Translate."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please check your TranslatePress license key."
msgstr "Ελέγξτε το κλειδί άδειας χρήσης του TranslatePress."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI"
msgstr "TranslatePress AI"

msgid "No Active License Detected for this website."
msgstr "Δεν εντοπίστηκε ενεργή άδεια χρήσης για αυτόν τον ιστότοπο."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, you need "
"a license key by creating a free account."
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε την Αυτόματη Μετάφραση με χρήση του TranslatePress "
"AI, χρειάζεστε ένα κλειδί άδειας χρήσης δημιουργώντας έναν δωρεάν "
"λογαριασμό."

msgid "Create your Free Account"
msgstr "Δημιουργήστε δωρεάν λογαριασμό"

msgid " or "
msgstr " ή "

msgid "Enter your license key"
msgstr "Εισαγάγετε το κλειδί άδειας χρήσης σας"

msgid " Or %1$spurchase one here%2$s"
msgstr " Ή %1$sαγοράστε ένα εδώ%2$s"

msgid "Your free account includes: "
msgstr "Ο δωρεάν λογαριασμός σας περιλαμβάνει: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI Words and unlock all AI features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Αποκτήστε περισσότερες λέξεις AI και ξεκλειδώστε όλες τις λειτουργίες AI με "
"το TranslatePress Pro."

msgid "You have a valid %s <strong>license</strong>."
msgstr "Έχετε μια έγκυρη %s <strong>άδεια χρήσης</strong>."

msgid " words remaining. "
msgstr " λέξεις απομένουν. "

msgid "Recheck"
msgstr "Επανέλεγχος"

msgid "Rechecking..."
msgstr "Επανελέγχεται..."

msgid "Done."
msgstr "Ολοκληρώθηκε."

msgid "Manage your license & quota on the %s"
msgstr "Διαχειριστείτε την άδεια χρήσης και το όριό σας στη %s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account Page"
msgstr "Σελίδα λογαριασμού TranslatePress.com"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and Facebook and Twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"Υποστήριξη SEO για το slug, τον τίτλο και την περιγραφή της σελίδας, καθώς "
"και για τις πληροφορίες κοινωνικού γράφου Facebook και Twitter. Το "
"χαρακτηριστικό γλώσσας HTML ορίζεται σωστά."

msgid "Enable Modules"
msgstr "Ενεργοποίηση μονάδων"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Enable Add-on modules to extend TranslatePress and enhance the "
"functionality of your translated site."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε πρόσθετες μονάδες για να επεκτείνετε το TranslatePress και να "
"βελτιώσετε τη λειτουργικότητα του μεταφρασμένου ιστότοπού σας."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "More functionality with TranslatePress Pro."
msgstr "Περισσότερη λειτουργικότητα με το TranslatePress Pro."

msgid "Already a Pro User?"
msgstr "Είστε ήδη χρήστης Pro;"

msgid "Activate License Key"
msgstr "Ενεργοποίηση κλειδιού άδειας χρήσης"

msgid "This add-on is not available on your current plan."
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν είναι διαθέσιμο στο τρέχον πρόγραμμά σας."

msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "The link you followed has expired. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Ο σύνδεσμος που ακολουθήσατε έληξε. Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα και "
"δοκιμάστε ξανά."

msgid "A valid license is required to enable Automatic Translation."
msgstr ""
"Απαιτείται έγκυρη άδεια χρήσης για την ενεργοποίηση της Αυτόματης "
"Μετάφρασης."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Το κλειδί άδειας χρήσης σας είναι απενεργοποιημένο για αυτό το URL. "
"Ενεργοποιήστε το ξανά από το <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Διαχείριση Ιστοτόπων."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn't "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you've installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Αναντιστοιχία κλειδιού άδειας χρήσης.</strong> Η άδεια που "
"εισαγάγατε δεν ταιριάζει με την έκδοση του TranslatePress που έχετε "
"εγκαταστήσει.</p><p>Παρακαλούμε ελέγξτε ότι έχετε εγκαταστήσει τη σωστή "
"έκδοση για την άδειά σας από τον λογαριασμό σας στο TranslatePress.</p>"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Automatically translate your website using TranslatePress AI."
msgstr "Μεταφράστε αυτόματα τον ιστότοπό σας χρησιμοποιώντας το TranslatePress AI."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, please "
"enter your license key from"
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε την Αυτόματη Μετάφραση χρησιμοποιώντας το "
"TranslatePress AI, εισαγάγετε το κλειδί άδειας χρήσης σας από"

msgid "your account."
msgstr "τον λογαριασμό σας."

msgid "Skip and continue with manual translation »"
msgstr "Παράλειψη και συνέχεια με χειροκίνητη μετάφραση »"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Get Your Free TranslatePress AI License"
msgstr "Αποκτήστε τη δωρεάν άδεια χρήσης TranslatePress AI"

msgid "Generate License"
msgstr "Δημιουργία άδειας χρήσης"

msgid "Creating a free account includes: "
msgstr "Η δημιουργία ενός δωρεάν λογαριασμού περιλαμβάνει: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Are you a TranslatePress PRO user?"
msgstr "Είστε χρήστης του TranslatePress PRO;"

msgid "Install & Activate your pro plugin."
msgstr "Εγκαταστήστε και ενεργοποιήστε το pro πρόσθετό σας."

msgid "Skip this step"
msgstr "Παράλειψη αυτού του βήματος"

msgid "The email address you added is incorrect."
msgstr "Η διεύθυνση email που προσθέσατε είναι εσφαλμένη."

msgid "Setup Complete"
msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε"

msgid "You're ready to start translating!"
msgstr "Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε τη μετάφραση!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You have successfully set up TranslatePress for your website."
msgstr "Ρυθμίσατε με επιτυχία το TranslatePress για τον ιστότοπό σας."

msgid "Receive "
msgstr "Λάβετε "

msgid "Yes, send me multilingual growth tips."
msgstr "Ναι, στείλτε μου συμβουλές πολυγλωσσικής ανάπτυξης."

msgid "Start translating"
msgstr "Έναρξη μετάφρασης"

msgid "Sign Up and Start translating"
msgstr "Εγγραφείτε και ξεκινήστε τη μετάφραση"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload a TranslatePress Pro plugin file."
msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο πρόσθετου TranslatePress Pro."

msgid "Upload error: "
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης: "

msgid "Install failed: "
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε: "

msgid "Plugin installed, but entry file not found. "
msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε, αλλά δεν βρέθηκε το αρχείο εισόδου. "

msgid "Activation error: "
msgstr "Σφάλμα ενεργοποίησης: "

msgid "Invalid plugin specified."
msgstr "Καθορίστηκε μη έγκυρο πρόσθετο."

msgid "Invalid action specified."
msgstr "Καθορίστηκε μη έγκυρη ενέργεια."

msgid "Plugin deactivation failed."
msgstr "Η απενεργοποίηση του πρόσθετου απέτυχε."

msgid "Plugin activation failed: "
msgstr "Η ενεργοποίηση του πρόσθετου απέτυχε: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "First, install and activate TranslatePress Pro"
msgstr "Πρώτα, εγκαταστήστε και ενεργοποιήστε το TranslatePress Pro"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload the TranslatePress PRO zip archive from your"
msgstr "Ανεβάστε το αρχείο zip του TranslatePress PRO από το"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Account"
msgstr "TranslatePress Account"

msgid "Install and Activate"
msgstr "Εγκατάσταση και ενεργοποίηση"

msgid "Installed Pro versions"
msgstr "Εγκατεστημένες εκδόσεις Pro"

msgid "« Go back"
msgstr "« Επιστροφή"

msgid "Activate License »"
msgstr "Ενεργοποίηση άδειας »"

msgid ""
"You are trying to add an invalid additional language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να προσθέσετε μια μη έγκυρη επιπλέον γλώσσα. Παρακαλούμε, "
"επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή."

msgid "Please add an additional language."
msgstr "Προσθέστε μια επιπλέον γλώσσα."

msgid ""
"You are trying to add an invalid default language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να προσθέσετε μια μη έγκυρη προεπιλεγμένη γλώσσα. Επιλέξτε μια "
"έγκυρη επιλογή."

msgid "You need to select a default language."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια προεπιλεγμένη γλώσσα."

msgid "Configure Site Languages"
msgstr "Ρύθμιση γλωσσών ιστότοπου"

msgid "Select the default and additional languages for your website."
msgstr "Επιλέξτε την προεπιλεγμένη και τις επιπλέον γλώσσες για τον ιστότοπό σας."

msgid "You can edit your site languages at any point."
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις γλώσσες του ιστότοπου ανά πάσα στιγμή."

msgid "Additional Language"
msgstr "Επιπλέον γλώσσα"

msgid "Choose a secondary language..."
msgstr "Επιλέξτε μια δευτερεύουσα γλώσσα..."

msgid "Add Language"
msgstr "Προσθήκη γλώσσας"

msgid "Choose a language..."
msgstr "Επιλέξτε μια γλώσσα..."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Add more than two languages with TranslatePress Pro."
msgstr "Προσθέστε περισσότερες από δύο γλώσσες με το TranslatePress Pro."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Το κλειδί άδειας χρήσης σας είναι απενεργοποιημένο για αυτό το URL. "
"Ενεργοποιήστε το ξανά από το <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Διαχείριση Ιστοσελίδων."

msgid "Add your License Key"
msgstr "Προσθέστε το κλειδί άδειας χρήσης σας"

msgid ""
"Add your License Key to unlock all premium features. Find the License Key "
"in your"
msgstr ""
"Προσθέστε το κλειδί άδειας χρήσης σας για να ξεκλειδώσετε όλες τις premium "
"λειτουργίες. Βρείτε το κλειδί άδειας χρήσης στο"

msgid "Your license is valid and active."
msgstr "Η άδεια χρήσης σας είναι έγκυρη και ενεργή."

msgid "« Go Back"
msgstr "« Επιστροφή"

msgid "Set up Language Switcher"
msgstr "Ρύθμιση διακόπτη γλώσσας"

msgid ""
"Select the style of the language switcher. You will find more ways to "
"display it, in plugin settings."
msgstr ""
"Επιλέξτε το στυλ του διακόπτη γλώσσας. Θα βρείτε περισσότερους τρόπους "
"εμφάνισής του, στις ρυθμίσεις του πρόσθετου."

msgid ""
"Displays a small language drop-down across your website, in a corner of "
"your choosing."
msgstr ""
"Εμφανίζει ένα μικρό αναδυόμενο μενού γλώσσας σε όλο τον ιστότοπό σας, σε "
"μια γωνία της επιλογής σας."

msgid "Switcher Location"
msgstr "Θέση διακόπτη"

msgid "Apply a Template"
msgstr "Εφαρμογή προτύπου"

msgid "You can customize the design later"
msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε τη σχεδίαση αργότερα"

msgid "Default Template"
msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο"

msgid "Dark Template"
msgstr "Σκούρο πρότυπο"

msgid "Border Template"
msgstr "Πρότυπο με περίγραμμα"

msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"

msgid "Transparent Template"
msgstr "Διαφανές πρότυπο"

msgid "Transparent"
msgstr "Διαφανές"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Welcome to TranslatePress"
msgstr "Καλώς ορίσατε στο TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Quick guided setup to configure TranslatePress in no time!"
msgstr ""
"Γρήγορη καθοδηγούμενη ρύθμιση για να διαμορφώσετε το TranslatePress σε "
"ελάχιστο χρόνο!"

msgid "It takes less than a minute."
msgstr "Χρειάζεται λιγότερο από ένα λεπτό."

msgid "Scanning item %1$d of %2$d..."
msgstr "Σάρωση στοιχείου %1$d από %2$d..."

msgid "Manually translated"
msgstr "Μεταφρασμένο χειροκίνητα"

msgid "Automatically translated"
msgstr "Μεταφρασμένο αυτόματα"

msgid "Not translated"
msgstr "Μη μεταφρασμένο"

msgid "Bulk Actions"
msgstr "Μαζικές ενέργειες"

msgid "Delete entries"
msgstr "Διαγραφή καταχωρήσεων"

msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"

msgid "Clear filters"
msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"

msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη νέου"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Rescan plugins and theme for strings"
msgstr "Νέα σάρωση προσθέτων και θέματος για κείμενα"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Scanning plugins and theme for strings..."
msgstr "Σάρωση προσθέτων και θέματος για κείμενα..."

msgid "Plugins and theme scan is complete"
msgstr "Η σάρωση πρόσθετων και θέματος ολοκληρώθηκε"

msgid "Plugins and theme scan did not finish due to an error"
msgstr "Η σάρωση πρόσθετων και θέματος δεν ολοκληρώθηκε λόγω σφάλματος"

msgid "Import / Export"
msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"

msgid "items"
msgstr "στοιχεία"

msgid "See More"
msgstr "Περισσότερα"

msgid "See Less"
msgstr "Λιγότερα"

msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "No strings match your query."
msgstr "Κανένα κείμενο δεν ταιριάζει με το ερώτημά σας."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Try to rescan plugins and theme for strings."
msgstr "Δοκιμάστε να κάνετε νέα σάρωση προσθέτων και θέματος για κείμενα."

msgid ""
"An error occurred while loading results. Most likely you were logged out. "
"Reload page?"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση των αποτελεσμάτων. Πιθανότατα "
"αποσυνδεθήκατε. Να γίνει επαναφόρτωση της σελίδας;"

msgid "found in translation"
msgstr "βρέθηκε στη μετάφραση"

msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"

msgid "Select Visible"
msgstr "Επιλογή ορατών"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action on all the strings matching your "
"filter, not just the visibly checked. To perform the action only to the "
"visible strings click \"Select Visible\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Πρόκειται να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια σε όλα τα κείμενα που ταιριάζουν "
"με το φίλτρο σας, όχι μόνο σε αυτά που είναι ορατά και επιλεγμένα. Για να "
"εκτελέσετε την ενέργεια μόνο στα ορατά κείμενα, κάντε κλικ στο «Επιλογή "
"ορατών» από το αναπτυσσόμενο μενού κεφαλίδας του πίνακα."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action only on the visible strings. To "
"perform the action on all the strings matching the filter click \"Select "
"All\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Πρόκειται να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια μόνο στα ορατά κείμενα. Για να "
"εκτελέσετε την ενέργεια σε όλα τα κείμενα που ταιριάζουν με το φίλτρο, "
"κάντε κλικ στο «Επιλογή όλων» από το αναπτυσσόμενο μενού κεφαλίδας του "
"πίνακα."

msgid "To continue please type the word:"
msgstr "Για να συνεχίσετε, πληκτρολογήστε τη λέξη:"

msgid "The word typed was incorrect. Action was cancelled."
msgstr "Η λέξη που πληκτρολογήθηκε ήταν λανθασμένη. Η ενέργεια ακυρώθηκε."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Warning: This action cannot be undone. Deleting a string will remove its "
"current translation. The original string will appear again in this "
"interface after TranslatePress detects it. This action is NOT equivalent to "
"excluding the string from being translated again."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Η διαγραφή ενός "
"κειμένου θα αφαιρέσει την τρέχουσα μετάφρασή του. Το πρωτότυπο κείμενο θα "
"εμφανιστεί ξανά σε αυτήν τη διεπαφή αφού το TranslatePress το εντοπίσει. "
"Αυτή η ενέργεια ΔΕΝ ισοδυναμεί με τον αποκλεισμό του κειμένου από "
"μελλοντική μετάφραση."

msgid "%d original entries and their translations were deleted."
msgstr "Διαγράφηκαν %d αρχικές καταχωρήσεις και οι μεταφράσεις τους."

msgid "Navigate to next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"

msgid "Navigate to previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"

msgid "Navigate to first page"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"

msgid "Navigate to last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"

msgid "Type a page number to navigate to"
msgstr "Πληκτρολογήστε έναν αριθμό σελίδας για μετάβαση"

msgid ""
"Incorrect page number. Type a page number between 1 and total number of "
"pages"
msgstr ""
"Λανθασμένος αριθμός σελίδας. Πληκτρολογήστε έναν αριθμό σελίδας μεταξύ 1 "
"και του συνολικού αριθμού σελίδων"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Search original and translated strings containing typed keywords while also "
"matching selected filters. Place string in quotes for exact match: \"string\""
msgstr ""
"Αναζητήστε πρωτότυπα και μεταφρασμένα κείμενα που περιέχουν τις "
"λέξεις-κλειδιά που πληκτρολογήσατε, ταιριάζοντας παράλληλα με τα επιλεγμένα "
"φίλτρα. Βάλτε το κείμενο σε εισαγωγικά για ακριβή αντιστοιχία: \"κείμενο\""

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Filter strings according to selected translation status, filters and "
"keywords and selected filters"
msgstr ""
"Φιλτράρετε κείμενα σύμφωνα με την επιλεγμένη κατάσταση μετάφρασης, τα "
"φίλτρα και τις λέξεις-κλειδιά και τα επιλεγμένα φίλτρα"

msgid "Removes selected filters"
msgstr "Αφαιρεί τα επιλεγμένα φίλτρα"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "See options for selecting all strings"
msgstr "Δείτε επιλογές για την επιλογή όλων των κειμένων"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Click to sort strings by this column"
msgstr "Κάντε κλικ για ταξινόμηση των κειμένων κατά αυτήν τη στήλη"

msgid ""
"Language in which the translation status filter applies. Leave unselected "
"for the translation status to apply to ANY language"
msgstr ""
"Η γλώσσα στην οποία εφαρμόζεται το φίλτρο κατάστασης μετάφρασης. Αφήστε το "
"μη επιλεγμένο για να εφαρμόζεται η κατάσταση μετάφρασης σε ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ "
"γλώσσα"

msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs that are not found in either one of the other categories."
msgstr "Slug που δεν βρίσκονται σε καμία από τις άλλες κατηγορίες."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Plugins and Theme String Translation"
msgstr "Μετάφραση κειμένων προσθέτων και θέματος"

#, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext"
msgstr "Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Search Gettext Strings"
msgstr "Αναζήτηση κειμένων Gettext"

msgid "ID"
msgstr "ID"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Original String"
msgstr "Αρχική συμβολοσειρά"

msgid "Translation"
msgstr "Μετάφραση"

msgid "Filter by domain"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά domain"

msgid "Filter by type"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά τύπο"

msgid "Email text"
msgstr "Κείμενο email"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Emails String Translation"
msgstr "Μετάφραση συμβολοσειρών email"

msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Search Email Strings"
msgstr "Αναζήτηση συμβολοσειρών email"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "User Inputted String Translation"
msgstr "Μετάφραση συμβολοσειρών χρήστη"

#, tp-ctx-5211e47b
msgid "Regular"
msgstr "Κανονικές"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-5211e47b
msgid "Search Regular Strings"
msgstr "Αναζήτηση κανονικών συμβολοσειρών"

msgid "Filter by Translation Block"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά μπλοκ μετάφρασης"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-9fa92a70
msgid "URL Slugs Translation"
msgstr "Μετάφραση URL slugs"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation Editor"
msgstr "Επεξεργαστής μετάφρασης συμβολοσειρών"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress has detected and cleaned up some failed translation entries "
"in your database following %1$san isolated incident%2$s. No further action "
"is required."
msgstr ""
"Το TranslatePress εντόπισε και εκκαθάρισε κάποιες αποτυχημένες εγγραφές "
"μετάφρασης στη βάση δεδομένων σας μετά από %1$sένα μεμονωμένο "
"περιστατικό%2$s. Δεν απαιτείται καμία περαιτέρω ενέργεια."

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Slug"
msgstr "Slug άρθρου"

msgid "Invalid language code"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός γλώσσας"

msgid "First by browser language, then IP address (recommended)"
msgstr "Πρώτα με βάση τη γλώσσα του φυλλομετρητή, μετά τη διεύθυνση IP (συνιστάται)"

msgid "First by IP address, then by browser language"
msgstr "Πρώτα με βάση τη διεύθυνση IP, μετά με βάση τη γλώσσα του φυλλομετρητή"

msgid "Only by browser language"
msgstr "Μόνο βάσει γλώσσας περιηγητή"

msgid "Only by IP address"
msgstr "Μόνο βάσει διεύθυνσης IP"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected"
msgstr ""
"Εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο που ρωτά τον χρήστη αν θέλει να "
"ανακατευθυνθεί"

msgid "Redirect directly (*not recommended)"
msgstr "Απευθείας ανακατεύθυνση (*δεν συνιστάται)"

msgid "Pop-up window over the content"
msgstr "Αναδυόμενο παράθυρο πάνω από το περιεχόμενο"

msgid "Hello bar before the content"
msgstr "Hello bar πριν από το περιεχόμενο"

msgid ""
"WARNING. Cannot determine your language preference based on your current "
"IP.<br>This is most likely because the website is on a local environment."
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός της προτίμησης γλώσσας "
"βάσει της τρέχουσας IP σας.<br>Αυτό πιθανότατα οφείλεται στο ότι ο "
"ιστότοπος βρίσκεται σε τοπικό περιβάλλον."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Go to <a href=\"%s\" target=\"_self\">Advanced</a> tab to change this "
"feature's settings"
msgstr ""
"Πηγαίνετε στην καρτέλα <a href=\"%s\" target=\"_self\">Προχωρημένα</a> για "
"να αλλάξετε τις ρυθμίσεις αυτής της λειτουργίας"

msgid "User Language Detection Method"
msgstr "Μέθοδος εντοπισμού γλώσσας χρήστη"

msgid ""
"Select how the language should be detected for first time visitors.<br>The "
"visitor's last displayed language will be remembered through cookies."
msgstr ""
"Επιλέξτε πώς θα γίνεται ο εντοπισμός της γλώσσας για επισκέπτες που "
"επισκέπτονται για πρώτη φορά.<br>Η τελευταία γλώσσα που εμφανίστηκε στον "
"επισκέπτη θα αποθηκεύεται μέσω cookies."

msgid "User Notification Popup"
msgstr "Αναδυόμενο παράθυρο ειδοποίησης χρήστη"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected."
msgstr ""
"Εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο που ρωτά τον χρήστη αν θέλει να "
"ανακατευθυνθεί."

msgid "Popup Type"
msgstr "Τύπος αναδυόμενου παραθύρου"

msgid "Popup Text"
msgstr "Κείμενο αναδυόμενου παραθύρου"

msgid ""
"The same text is displayed in all languages. <br>A selecting language "
"switcher will be appended to the pop-up. The detected language is "
"pre-selected."
msgstr ""
"Το ίδιο κείμενο εμφανίζεται σε όλες τις γλώσσες. <br>Ένας επιλογέας γλώσσας "
"θα προσαρτηθεί στο αναδυόμενο παράθυρο. Η ανιχνευμένη γλώσσα είναι "
"προεπιλεγμένη."

msgid "Button Text"
msgstr "Κείμενο κουμπιού"

msgid "Write the text you wish to appear on the button.."
msgstr "Γράψτε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται στο κουμπί.."

msgid "Close Button Text"
msgstr "Κείμενο κουμπιού κλεισίματος"

msgid ""
"Write the text you wish to appear on the close button. Leave empty for just "
"the close button."
msgstr ""
"Γράψτε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται στο κουμπί κλεισίματος. Αφήστε "
"το κενό για να εμφανιστεί μόνο το κουμπί κλεισίματος."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Bad request. There was an error accessing the DeepL API."
msgstr "Εσφαλμένο αίτημα. Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την πρόσβαση στο DeepL API."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API key entered is invalid."
msgstr "Το κλειδί API που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρο."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API resource could not be found."
msgstr "Ο πόρος API δεν βρέθηκε."

msgid "The request size is too large."
msgstr "Το μέγεθος του αιτήματος είναι πολύ μεγάλο."

msgid "The request is too long."
msgstr "Το αίτημα είναι πολύ μεγάλο."

msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Πάρα πολλά αιτήματα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "Your translation quota has been reached."
msgstr "Το όριο μετάφρασής σας έχει εξαντληθεί."

msgid "We could not process your request. Please try again later."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία του αιτήματός σας. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά "
"αργότερα."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"There is an error on the DeepL service and your request could not be "
"processed."
msgstr ""
"Υπάρχει σφάλμα στην υπηρεσία DeepL και δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία του "
"αιτήματός σας."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Type"
msgstr "Τύπος API DeepL"

msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgid "Free"
msgstr "Δωρεάν"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Select the type of DeepL API you want to use."
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο API DeepL που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Key"
msgstr "Κλειδί API DeepL"

#, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set "
"up an API key and control API costs."
msgstr ""
"Επισκεφθείτε <a href=\"%s\" target=\"_blank\">αυτόν τον σύνδεσμο</a> για να "
"δείτε πώς μπορείτε να ρυθμίσετε ένα κλειδί API και να ελέγχετε το κόστος "
"API."

msgid "Translator"
msgstr "Μεταφραστής"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid " TranslatePress Settings"
msgstr " Ρυθμίσεις TranslatePress"

msgid "Allow this user to translate the website."
msgstr "Επιτρέψτε σε αυτόν τον χρήστη να μεταφράζει τον ιστότοπο."

msgid "(inactive)"
msgstr "(ανενεργό)"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy Slugs"
msgstr "Slugs ταξινομιών"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Taxonomy Slugs"
msgstr "Αναζήτηση slugs ταξινομιών"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "Slug ταξινομίας"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term Slugs"
msgstr "Slugs όρων"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Term Slugs"
msgstr "Αναζήτηση slugs όρων"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Term Slug"
msgstr "Slug όρου"

msgid "Taxonomy"
msgstr "Ταξινομία"

msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά ταξινομία"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Slugs"
msgstr "Slugs άρθρων"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Slugs"
msgstr "Αναζήτηση slugs άρθρων"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post ID"
msgstr "ID άρθρου"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type"
msgstr "Τύπος δημοσίευσης"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά τύπο δημοσίευσης"

msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Any Post Status"
msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση δημοσίευσης"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type Base Slugs"
msgstr "Βασικά slug τύπου δημοσίευσης"

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Type Base Slug"
msgstr "Βασικό slug τύπου δημοσίευσης"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Type Base Slugs"
msgstr "Αναζήτηση βασικών slug τύπου δημοσίευσης"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slugs"
msgstr "Slug WooCommerce"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slug"
msgstr "Slug WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "Search WooCommerce Slugs"
msgstr "Αναζήτηση slug WooCommerce"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Other Slugs"
msgstr "Άλλα slug"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Other Slugs"
msgstr "Αναζήτηση άλλων slug"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-b83ea26c, tp-glo-ee8b4f9f
msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "TranslatePress Pro Add-on"
msgstr "TranslatePress Pro Add-on"

msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "Addons tab"
msgstr "Καρτέλα πρόσθετων"

msgctxt "page 1 of 3"
msgid "of"
msgstr "/"

msgctxt "Untranslated in this language"
msgid "in"
msgstr "σε"