msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: de_formal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: de_formal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update the TranslatePress - Multilingual plugin to version %1$s or "
"higher to ensure %2$s functions correctly."
msgstr ""
"Bitte aktualisieren Sie das TranslatePress - Multilingual-Plugin auf "
"Version %1$s oder höher, damit %2$s ordnungsgemäß funktioniert."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please install and activate the TranslatePress - Multilingual plugin"
msgstr ""
"Bitte installieren und aktivieren Sie das TranslatePress - "
"Multilingual-Plugin."

msgid "Install & Activate"
msgstr "Installieren & Aktivieren"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update TranslatePress - Multilingual to version %2$s or newer. Your "
"currently installed version of TranslatePress - Multilingual is no longer "
"compatible with the current version of %1$s."
msgstr ""
"Bitte aktualisieren Sie TranslatePress - Multilingual auf Version %2$s oder "
"neuer. Ihre derzeit installierte Version von TranslatePress - Multilingual "
"ist nicht mehr mit der aktuellen Version von %1$s kompatibel."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "All TranslatePress functionalities are disabled until then."
msgstr "Alle TranslatePress-Funktionen sind bis dahin deaktiviert."

msgid "Update Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This TranslatePress add-on has been migrated to the main plugin and is no "
"longer used. You can delete it."
msgstr ""
"Dieses TranslatePress-Add-on wurde in das Haupt-Plugin migriert und wird "
"nicht mehr verwendet. Sie können es löschen."

#, tp-glo-5e752340, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires at least PHP version 5.6.20+ to "
"run. It is the <a href=\"%s\">minimum requirement of the latest WordPress "
"version</a>. Please contact your server administrator to update your PHP "
"version."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> benötigt zur Ausführung mindestens "
"PHP-Version 5.6.20+. Dies ist die <a href=\"%s\">Mindestvoraussetzung der "
"neuesten WordPress-Version</a>. Bitte wenden Sie sich an Ihren "
"Server-Administrator, um Ihre PHP-Version zu aktualisieren."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Element entfernen möchten?"

msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

msgid "Select..."
msgstr "Auswählen..."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "[%s] Low TranslatePress AI Words"
msgstr "[%s] Wenige TranslatePress AI-Wörter"

msgid "upgrade your plan or get extra AI Words"
msgstr "Ihren Plan upgraden oder zusätzliche AI-Wörter erhalten"

msgid "upgrade your plan"
msgstr "Plan upgraden"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI words are running low on your site."
msgstr "Die TranslatePress AI-Wörter auf Ihrer Website werden knapp."

msgid "Current status: %s words remaining"
msgstr "Aktueller Status: %s verbleibende Wörter"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Once the remaining AI words run out, automatic translation through "
"TranslatePress AI will be paused."
msgstr ""
"Sobald die verbleibenden AI-Wörter aufgebraucht sind, wird die automatische "
"Übersetzung durch TranslatePress AI pausiert."

msgid "To continue translating your content, please %1$s over at %2$s"
msgstr "Um Ihre Inhalte weiterhin zu übersetzen, %1$s Sie bitte auf %2$s."

msgid "Manage Notification: %s"
msgstr "Benachrichtigung verwalten: %s"

msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. %2$sDetails zu Version %3$s "
"anzeigen%4$s oder %5$sjetzt aktualisieren%6$s."

msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. %2$sDetails zu Version %3$s "
"anzeigen%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please %1$senter your license key%2$s. Need a license "
"key? %3$sPurchase one now%4$s."
msgstr ""
"Um Aktualisierungen zu ermöglichen, %1$sgeben Sie bitte Ihren "
"Lizenzschlüssel ein%2$s. Benötigen Sie einen Lizenzschlüssel? %3$sJetzt "
"erwerben%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please go to the %1$slicense page%2$s and check that you "
"have a valid license."
msgstr ""
"Um Aktualisierungen zu ermöglichen, besuchen Sie bitte die "
"%1$sLizenzseite%2$s und prüfen Sie, ob Sie eine gültige Lizenz haben."

msgid ""
"To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the "
"%1$sTranslatePress Account%2$s page and login to renew."
msgstr ""
"Um Aktualisierungen zu ermöglichen, muss Ihre Lizenz erneuert werden. Bitte "
"besuchen Sie die Seite %1$sTranslatePress Account%2$s und melden Sie sich "
"an, um die Lizenz zu erneuern."

msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Plugin-Aktualisierungen zu installieren."

msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Your TranslatePress license key is invalid or missing."
msgstr "Ihr TranslatePress-Lizenzschlüssel ist ungültig oder fehlt."

msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel ist am %s abgelaufen."

msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel wurde deaktiviert."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Ihr Lizenzschlüssel ist für diese URL deaktiviert. Reaktivieren Sie ihn "
"über <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Seiten verwalten."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn’t "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you’ve installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Lizenzschlüssel stimmt nicht überein.</strong> Die eingegebene "
"Lizenz entspricht nicht der installierten "
"TranslatePress-Version.</p><p>Bitte prüfen Sie, ob Sie die für Ihre Lizenz "
"passende Version aus Ihrem TranslatePress Account installiert haben.</p>"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If you have only the free plugin installed but added a paid license, please "
"install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"Wenn Sie nur das kostenlose Plugin installiert haben, aber eine "
"kostenpflichtige Lizenz hinzugefügt haben, installieren Sie bitte das "
"kostenpflichtige Plugin aus Ihrem TranslatePress Account."

msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel hat das Aktivierungslimit erreicht."

msgid "Upgrade your plan to add more sites. %1$sUpgrade now%2$s"
msgstr ""
"Upgraden Sie Ihren Plan, um weitere Webseiten hinzuzufügen. %1$sJetzt "
"upgraden%2$s"

msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license."
msgstr ""
"Diese Website wurde bereits unter einer kostenlosen Lizenz aktiviert. Jede "
"Website kann nur eine kostenlose Lizenz nutzen."

msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

msgid "You have successfully activated your license"
msgstr "Sie haben Ihre Lizenz erfolgreich aktiviert."

msgid "Others"
msgstr "Andere"

msgid "Restrict by Language"
msgstr "Nach Sprache einschränken"

msgid "Exclude from Language"
msgstr "Aus Sprache ausschließen"

msgid "Restrict element to language"
msgstr "Element auf Sprache einschränken"

msgid "Show this element only in one language."
msgstr "Dieses Element nur in einer Sprache anzeigen."

msgid "Enable translation"
msgstr "Übersetzung aktivieren"

msgid ""
"Allow translation to the corresponding language only if the content is "
"written in the default language."
msgstr ""
"Erlaubt die Übersetzung in die entsprechende Sprache nur, wenn der Inhalt "
"in der Standardsprache verfasst ist."

msgid "Select language"
msgstr "Sprache auswählen"

msgid "Choose in which language to show this element."
msgstr "Wählen Sie, in welcher Sprache dieses Element angezeigt werden soll."

msgid "Exclude element from language"
msgstr "Element aus Sprache ausschließen"

msgid "Exclude this element from specific languages."
msgstr "Dieses Element aus bestimmten Sprachen ausschließen."

msgid "Select languages"
msgstr "Sprachen auswählen"

msgid "Choose from which languages to exclude this element."
msgstr "Wählen Sie, aus welchen Sprachen dieses Element ausgeschlossen werden soll."

msgid ""
"This element will still be visible when you are translating your website "
"through the Translation Editor."
msgstr ""
"Dieses Element bleibt sichtbar, wenn Sie Ihre Website über den "
"Übersetzungs-Editor übersetzen."

msgid "The content of this element should be written in the default language."
msgstr "Der Inhalt dieses Elements sollte in der Standardsprache verfasst sein."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> encountered SQL errors. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Check out the errors</a>."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> ist auf SQL-Fehler gestoßen. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Fehler anzeigen</a>."

msgid "Automatic translation has been disabled."
msgstr "Die automatische Übersetzung wurde deaktiviert."

msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diesen Hinweis ausblenden."

msgid "Logged errors"
msgstr "Protokollierte Fehler"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "These are the most recent 5 errors logged by TranslatePress:"
msgstr "Dies sind die letzten 5 von TranslatePress protokollierten Fehler:"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

msgid "Why are these errors occuring"
msgstr "Warum treten diese Fehler auf"

#, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If TranslatePress detects something wrong when executing queries on your "
"database, it may disable the Automatic Translation feature in order to "
"avoid any extra charging by Google/DeepL. Automatic Translation needs to be "
"manually turned on, after you solve the issues."
msgstr ""
"Wenn TranslatePress bei der Ausführung von Abfragen in Ihrer Datenbank ein "
"Problem feststellt, kann es die Funktion für automatische Übersetzungen "
"deaktivieren, um zusätzliche Kosten bei Google/DeepL zu vermeiden. Die "
"automatische Übersetzung muss manuell aktiviert werden, nachdem Sie die "
"Probleme behoben haben."

msgid ""
"The SQL errors detected can occur for various reasons including missing "
"tables, missing permissions for the SQL user to create tables or perform "
"other operations, problems after site migration or changes to SQL server "
"configuration."
msgstr ""
"Die festgestellten SQL-Fehler können aus verschiedenen Gründen auftreten, "
"darunter fehlende Tabellen, fehlende Berechtigungen für den SQL-Benutzer "
"zum Erstellen von Tabellen oder zum Ausführen anderer Operationen, Probleme "
"nach einer Website-Migration oder Änderungen an der "
"SQL-Server-Konfiguration."

msgid "What you can do in this situation"
msgstr "Was Sie in dieser Situation tun können"

msgid "Plan A."
msgstr "Plan A."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL settings. Check if no "
"more errors occur while browsing your website in a translated language. "
"Look at the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the "
"old errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Gehen Sie zu Einstellungen -> TranslatePress -> Registerkarte Allgemein und "
"speichern Sie die Einstellungen. Dadurch werden die Tabellen mit Ihren "
"aktuellen SQL-Einstellungen neu generiert. Prüfen Sie, ob beim Surfen auf "
"Ihrer Website in einer übersetzten Sprache keine weiteren Fehler mehr "
"auftreten. Achten Sie auf die Zeitstempel der Fehler, um sicherzustellen, "
"dass Sie nicht die alten Fehler sehen. Es werden nur die 5 neuesten Fehler "
"angezeigt."

msgid "Plan B."
msgstr "Plan B."

msgid "If your problem isn't solved, try the following steps:"
msgstr "Wenn Ihr Problem nicht gelöst ist, versuchen Sie die folgenden Schritte:"

msgid "Create a backup of your database"
msgstr "Erstellen Sie eine Sicherung Ihrer Datenbank"

msgid ""
"Create a copy of each translation table where you encounter errors. You can "
"copy the table within the same database (trp_dictionary_en_us_es_es_COPY "
"for example) -- perform this step only if you want to keep the current "
"translations"
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Kopie jeder Übersetzungstabelle, in der Fehler "
"auftreten. Sie können die Tabelle innerhalb derselben Datenbank kopieren "
"(z. B. trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) – führen Sie diesen Schritt nur "
"aus, wenn Sie die aktuellen Übersetzungen behalten möchten)"

msgid "Remove the trouble tables by executing the DROP function on them"
msgstr ""
"Entfernen Sie die fehlerhaften Tabellen, indem Sie die DROP-Funktion auf "
"sie anwenden"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL server."
msgstr ""
"Gehen Sie zu Einstellungen -> TranslatePress -> Registerkarte Allgemein und "
"speichern Sie die Einstellungen. Dadurch werden die Tabellen mit Ihrem "
"aktuellen SQL-Server neu generiert."

msgid ""
"Copy the relevant content from the duplicated tables "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY for example) in the newly generated table "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- perform this step only if you want to keep "
"the current translations"
msgstr ""
"Kopieren Sie den relevanten Inhalt aus den duplizierten Tabellen (z. B. "
"trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) in die neu generierte Tabelle "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) – führen Sie diesen Schritt nur aus, wenn Sie "
"die aktuellen Übersetzungen behalten möchten)"

msgid ""
"Test it to see if everything is working. If something went wrong, you can "
"restore the backup that you've made at the first step. Check if no more "
"errors occur while browsing your website in a translated language. Look at "
"the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the old "
"errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Testen Sie, ob alles funktioniert. Wenn etwas schiefgelaufen ist, können "
"Sie das Backup wiederherstellen, das Sie im ersten Schritt erstellt haben. "
"Prüfen Sie, ob beim Surfen auf Ihrer Website in einer übersetzten Sprache "
"keine weiteren Fehler mehr auftreten. Achten Sie auf die Zeitstempel der "
"Fehler, um sicherzustellen, dass Sie nicht die alten Fehler sehen. Es "
"werden nur die 5 neuesten Fehler angezeigt."

msgid "Plan C."
msgstr "Plan C."

msgid ""
"If your problem still isn't solved, try asking your hosting about your "
"errors. The most common issue is missing permissions for the SQL user, such "
"as the Create Tables permission."
msgstr ""
"Wenn Ihr Problem immer noch nicht gelöst ist, fragen Sie Ihren "
"Hosting-Anbieter nach den Fehlern. Das häufigste Problem sind fehlende "
"Berechtigungen für den SQL-Benutzer, wie z. B. die Berechtigung zum "
"Erstellen von Tabellen."

msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>"
msgstr ""
"Installation fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut über die <a "
"href=\"%s\" >Plugin-Übersicht.</a>"

msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgid "Permission denied."
msgstr "Zugriff verweigert."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Ungültiger nonce."

msgid "Settings scope unknown."
msgstr "Einstellungsbereich unbekannt."

msgid "Legacy disabled."
msgstr "Legacy deaktiviert."

msgid "Language Switcher"
msgstr "Sprachumschalter"

msgid "Change language to %s"
msgstr "Sprache auf %s ändern"

msgid "Automatic Translation"
msgstr "Automatische Übersetzung"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL"
msgstr "DeepL"

msgid "Unsupported languages"
msgstr "Nicht unterstützte Sprachen"

msgid ""
"The selected automatic translation engine does not provide support for "
"these languages.<br>You can still manually translate pages in these "
"languages using the Translation Editor."
msgstr ""
"Die ausgewählte automatische Übersetzung unterstützt diese Sprachen "
"nicht.<br>Sie können Seiten in diesen Sprachen weiterhin manuell mit dem "
"Übersetzungseditor übersetzen."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key validation failed."
msgstr "Validierung des API-Schlüssels fehlgeschlagen."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key verification was successful."
msgstr "Der API-Schlüssel wurde erfolgreich verifiziert."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "Please enter your Google Translate key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Google Translate-Schlüssel ein."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Please enter your DeepL API key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren DeepL API-Schlüssel ein."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Not TranslatePress onboarding page."
msgstr "Keine TranslatePress-Onboarding-Seite."

msgid "Step %s does not exist"
msgstr "Schritt %s existiert nicht"

msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

msgid "Add Languages"
msgstr "Sprachen hinzufügen"

msgid "Enable Addons"
msgstr "Addons aktivieren"

msgid "Finalize"
msgstr "Fertigstellen"

msgid "Exit Setup"
msgstr "Einrichtung beenden"

msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

msgid "Nothing here"
msgstr "Hier ist nichts"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license is missing or invalid. "
"<br/>Please %1$sregister your copy%2$s to enable automatic website "
"translation via TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and "
"support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr ""
"Ihre <strong>TranslatePress</strong>-Lizenz fehlt oder ist ungültig. "
"<br/>Bitte %1$sregistrieren Sie Ihre Kopie%2$s, um automatische "
"Übersetzungen Ihrer Website via TranslatePress AI, Premium-Addons, "
"automatische Updates und Support zu aktivieren. Benötigen Sie einen "
"Lizenzschlüssel? %3$sJetzt erwerben%4$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license will expire on %1$s. Please "
"%2$sRenew Your Licence%3$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TP AI, premium addons, product downloads and automatic "
"updates. %4$sRenew Now%5$s"
msgstr ""
"Ihre <strong>TranslatePress</strong>-Lizenz läuft am %1$s ab. Bitte "
"%2$sverlängern Sie Ihre Lizenz%3$s, um weiterhin Zugriff auf automatische "
"Übersetzungen via TP AI, Premium-Addons, Produktdownloads und automatische "
"Updates zu erhalten. %4$sJetzt verlängern%5$s"

msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "

msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte versuchen Sie es erneut."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license has expired. <br/>Please "
"%1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TranslatePress AI, premium addons, product downloads, and "
"automatic updates. %3$sRenew now %4$s"
msgstr ""
"Ihre <strong>TranslatePress</strong>-Lizenz ist abgelaufen. <br/>Bitte "
"%1$sverlängern Sie Ihre Lizenz%2$s, um weiterhin Zugriff auf automatische "
"Übersetzungen via TranslatePress AI, Premium-Addons, Produktdownloads und "
"automatische Updates zu erhalten. %3$sJetzt verlängern %4$s"

msgid ""
"License key mismatch. The license you entered doesn’t match the "
"<strong>%1$s</strong> version you have installed. <br/>Please check that "
"you’ve installed the correct version for your license from your "
"%2$sTranslatePress account%3$s."
msgstr ""
"Der Lizenzschlüssel stimmt nicht überein. Die eingegebene Lizenz entspricht "
"nicht der installierten <strong>%1$s</strong>-Version. <br/>Bitte "
"überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Version für Ihre Lizenz aus Ihrem "
"%2$sTranslatePress Account%3$s installiert haben."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<br/>If you have only the free plugin installed but added a paid license, "
"please install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"<br/>Falls Sie nur das kostenlose Plugin installiert haben, aber eine "
"kostenpflichtige Lizenz hinzugefügt haben, installieren Sie bitte das "
"kostenpflichtige Plugin aus Ihrem TranslatePress Account."

msgid ""
"You have reached the activation limit for your <strong>%1$s</strong> "
"license. <br/>Manage your active sites from %2$s your account %3$s."
msgstr ""
"Sie haben das Aktivierungslimit für Ihre <strong>%1$s</strong>-Lizenz "
"erreicht. <br/>Verwalten Sie Ihre aktiven Websites über %2$s Ihren Account "
"%3$s."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Ihre Lizenz ist für diese URL deaktiviert. Reaktivieren Sie sie über <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Websites verwalten."

msgid ""
"%1$s automatic translation requires an active license. Please %2$srenew%3$s "
"your license or purchase a new one %4$shere%5$s."
msgstr ""
"Die automatische Übersetzung von %1$s erfordert eine aktive Lizenz. Bitte "
"%2$sverlängern Sie Ihre Lizenz%3$s oder erwerben Sie eine neue %4$shier%5$s."

msgid "Please %1$senter%2$s your license key to enable %3$s automatic translation."
msgstr ""
"Bitte %1$sgeben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein%2$s, um die automatische "
"Übersetzung von %3$s zu aktivieren."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You have less than 5,000 TranslatePress AI words remaining. To continue "
"automatically translating your website, please %spurchase additional AI "
"words at a discount from your account%s."
msgstr ""
"Sie haben noch weniger als 5.000 TranslatePress AI-Wörter übrig. Um Ihre "
"Website weiterhin automatisch zu übersetzen, bitte %serwerben Sie "
"zusätzliche AI-Wörter zu einem ermäßigten Preis aus Ihrem Account%s."

msgid " Error: "
msgstr " Fehler: "

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license. Please upgrade to a premium plan for more "
"TranslatePress AI words from %1$s your account %2$s."
msgstr ""
"Diese Website wurde bereits unter einer kostenlosen Lizenz aktiviert. Pro "
"Website kann nur eine kostenlose Lizenz verwendet werden. Bitte upgraden "
"Sie auf einen Premium-Tarif für mehr TranslatePress AI-Wörter über %1$s "
"Ihren Account %2$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You do not have a valid license for <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sGet one for free%2$s to get access to TranslatePress AI."
msgstr ""
"Sie haben keine gültige Lizenz für <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sHolen Sie sich eine kostenlos%2$s, um Zugriff auf TranslatePress AI zu "
"erhalten."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. Upgrade to <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business or Developer</a> to access it + "
"more premium perks!"
msgstr ""
"<strong>NEU:</strong> Das <strong>Different Domain per "
"Language</strong>-Add-on ist da! Steigern Sie Ihr globales SEO und schaffen "
"Sie ein lokales Erlebnis mit länderspezifischen Domains wie .de oder .fr. "
"Upgraden Sie auf <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business oder Developer</a>, um darauf "
"zuzugreifen und weitere Premium-Vorteile zu erhalten!"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""
"<strong>NEU:</strong> Das <strong>Different Domain per "
"Language</strong>-Add-on ist da! Steigern Sie Ihr globales SEO und schaffen "
"Sie ein lokales Erlebnis mit länderspezifischen Domains wie .de oder .fr. "
"<a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Mehr erfahren</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The daily quota for machine translation characters exceeded. Please check "
"the <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatic "
"Translation</a></strong> page for more information."
msgstr ""
"Das tägliche Kontingent für Maschinenübersetzungszeichen wurde "
"überschritten. Bitte prüfen Sie die Seite <strong>TranslatePress -> <a "
"href=\"%s\">Automatische Übersetzung</a></strong> für weitere Informationen."

msgid "Marketing optin"
msgstr "Marketing-Opt-in"

msgid ""
"Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive "
"diagnostic tracking."
msgstr ""
"Melden Sie sich für Benachrichtigungen zu Sicherheits- und Funktionsupdates "
"sowie für nicht sensible Diagnose-Tracking an."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Preferred User Language"
msgstr "Bevorzugte Benutzersprache in TranslatePress"

msgid "Preferred language to navigate the site"
msgstr "Bevorzugte Sprache zum Navigieren auf der Website"

msgid ""
"The language is automatically set based by the last visited language by the "
"user."
msgstr ""
"Die Sprache wird automatisch basierend auf der zuletzt vom Benutzer "
"besuchten Sprache festgelegt."

msgid "Always use this language"
msgstr "Immer diese Sprache verwenden"

msgid ""
"By checking this setting the preferred language will remain the one "
"selected above, without the possibility of being changed in the "
"frontend.<br>This language will be used in different operations such as "
"sending email to the user."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, bleibt die bevorzugte Sprache die "
"oben ausgewählte; eine Änderung im Frontend ist nicht möglich.<br>Diese "
"Sprache wird bei verschiedenen Vorgängen verwendet, z. B. beim Senden von "
"E-Mails an den Benutzer."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Hello! Seems like you've been using <strong>TranslatePress</strong> for a "
"while now to translate your website. That's awesome! "
msgstr ""
"Hallo! Sie scheinen <strong>TranslatePress</strong> bereits seit einiger "
"Zeit zum Übersetzen Ihrer Website zu verwenden. Das ist großartig! "

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org it would help us "
"a lot (and boost my motivation)."
msgstr ""
"Wenn Sie sich ein paar Minuten Zeit nehmen könnten, um es auf WordPress.org "
"zu bewerten, würde uns das sehr helfen (und meine Motivation steigern)."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "~ Razvan, developer of TranslatePress"
msgstr "~ Razvan, Entwickler von TranslatePress"

#, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Rate TranslatePress on WordPress.org plugin page"
msgstr "TranslatePress auf der Plugin-Seite von WordPress.org bewerten"

msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "OK, ich helfe gerne!"

msgid "No, thanks."
msgstr "Nein, danke."

msgid "Full Language Names"
msgstr "Vollständige Sprachnamen"

msgid "Short Language Names"
msgstr "Kurze Sprachnamen"

msgid "Flags with Full Language Names"
msgstr "Flaggen mit vollständigen Sprachnamen"

msgid "Flags with Short Language Names"
msgstr "Flaggen mit kurzen Sprachnamen"

msgid "Only Flags"
msgstr "Nur Flaggen"

#, tp-glo-d311355a
msgid "Full Language Names No HTML"
msgstr "Vollständige Sprachnamen ohne HTML"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"

msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"

msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"

msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

msgid "Light"
msgstr "Hell"

msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

msgid "Invalid language code. Please try again."
msgstr "Ungültiger Sprachcode. Bitte versuchen Sie es erneut."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Language codes can contain only A-Z a-z 0-9 - _ characters. Check your "
"language codes in TranslatePress General Settings."
msgstr ""
"Sprachcodes dürfen nur die Zeichen A-Z a-z 0-9 - _ enthalten. Überprüfen "
"Sie Ihre Sprachcodes in den allgemeinen Einstellungen von TranslatePress."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid "Error! Duplicate URL slug values."
msgstr "Fehler! Doppelte URL-Slug-Werte."

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"You cannot select two languages that have the same <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">iso code</a> but different formalities because doing so "
"will lead to duplicate <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang tags</a>."
msgstr ""
"Sie können nicht zwei Sprachen auswählen, die denselben <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">ISO-Code</a> haben, sich aber in der Formalität "
"unterscheiden, da dies zu doppelten <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang-Tags</a> führen würde."

msgid ""
"Duplicate language detected.<br>Each language can only be added once to "
"ensure accurate translation management.<br> Please change the duplicate "
"language entry and try again. "
msgstr ""
"Doppelte Sprache erkannt.<br>Jede Sprache kann nur einmal hinzugefügt "
"werden, um eine korrekte Übersetzungsverwaltung zu gewährleisten.<br> Bitte "
"ändern Sie den doppelten Spracheintrag und versuchen Sie es erneut. "

msgid "Current Language"
msgstr "Aktuelle Sprache"

msgid "Opposite Language"
msgstr "Entgegengesetzte Sprache"

msgid "General"
msgstr "Allgemein"

msgid "Translate Site"
msgstr "Website übersetzen"

msgid "Addons"
msgstr "Add-ons"

msgid "License"
msgstr "Lizenz"

msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

msgid "Activate License"
msgstr "Lizenz aktivieren"

msgid "Pro Features"
msgstr "Pro-Funktionen"

msgid "Need Help?"
msgstr "Benötigen Sie Hilfe?"

msgid "Recent community discussions"
msgstr "Aktuelle Community-Diskussionen"

msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."

#, tp-ctx-7832384c
msgid "Unable to load forum posts"
msgstr "Forum-Beiträge können nicht geladen werden."

msgid "Ask a Question"
msgstr "Frage stellen"

msgid "View All Topics"
msgstr "Alle Themen anzeigen"

msgid "by"
msgstr "von"

msgid "Have a question?"
msgstr "Haben Sie eine Frage?"

msgid ""
"Get help directly from the plugin developers, suggest improvements, or "
"share your feedback!"
msgstr ""
"Erhalten Sie direkt Hilfe von den Plugin-Entwicklern, schlagen Sie "
"Verbesserungen vor oder teilen Sie Ihr Feedback!"

msgid "Tip for faster help:"
msgstr "Tipp für schnellere Hilfe:"

msgid ""
"Include what you tried, what you expected, and what happened. Screenshots "
"help!"
msgstr ""
"Beschreiben Sie, was Sie versucht haben, was Sie erwartet haben und was "
"passiert ist. Screenshots helfen!"

msgid "Toggle support chat"
msgstr "Support-Chat ein-/ausblenden"

msgid "Ask the community"
msgstr "Fragen Sie die Community"

msgid "Close"
msgstr "Schließen"

msgid "Empty feed response"
msgstr "Leere Feed-Antwort"

msgid "Unable to parse feed"
msgstr "Der Feed konnte nicht verarbeitet werden."

msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"

msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Vor %d Tag"
msgstr[1] "Vor %d Tagen"

msgid "Source"
msgstr "Quelle"

msgid "Srcset"
msgstr "Srcset"

msgid "Alt attribute"
msgstr "Alt-Attribut"

msgid "Title attribute"
msgstr "Titel-Attribut"

msgid "Anchor link"
msgstr "Anker-Link"

msgid "Placeholder attribute"
msgstr "Platzhalter-Attribut"

msgid "Submit attribute"
msgstr "Submit-Attribut"

msgid "Text"
msgstr "Text"

msgid "Video Poster"
msgstr "Video-Poster"

msgid "plural form"
msgstr "Pluralform"

msgid "one"
msgstr "Eins"

msgid "few"
msgstr "Wenige"

msgid "many"
msgstr "Viele"

msgid "other"
msgstr "Andere"

msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"

msgid "Save"
msgstr "Speichern"

msgid "Saving translation..."
msgstr "Übersetzung wird gespeichert..."

msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen!"

msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"

msgid "Discard All"
msgstr "Alle verwerfen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Loading Strings..."
msgstr "Strings werden geladen..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Select string to translate..."
msgstr "Wählen Sie einen String zur Übersetzung aus..."

msgid "Close Editor"
msgstr "Editor schließen"

msgid "From"
msgstr "Von"

msgid "To"
msgstr "In"

msgid "Add Media"
msgstr "Medien hinzufügen"

msgid "Other languages"
msgstr "Andere Sprachen"

msgid "Context"
msgstr "Kontext"

msgid "View Website As"
msgstr "Website anzeigen als"

msgid "Available in our Pro Versions"
msgstr "Verfügbar in unseren Pro-Versionen"

msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Medien auswählen oder hochladen"

msgid "Use this media"
msgstr "Dieses Medium verwenden"

msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"

msgid "Translate entire block element"
msgstr "Gesamtes Blockelement übersetzen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Split block to translate strings individually"
msgstr "Block teilen, um Strings einzeln zu übersetzen."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Save changes to translation. Shortcut: CTRL(⌘) + S"
msgstr "Änderungen an der Übersetzung speichern. Tastenkürzel: CTRL(⌘) + S"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to next string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Right "
"Arrow"
msgstr ""
"Zum nächsten String in der Dropdown-Liste navigieren. Tastenkürzel: CTRL(⌘) "
"+ ALT + Pfeiltaste nach rechts"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to previous string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + "
"Left Arrow"
msgstr ""
"Zum vorherigen String in der Dropdown-Liste navigieren. Tastenkürzel: "
"CTRL(⌘) + ALT + Pfeiltaste nach links"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Discard all changes. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr "Alle Änderungen verwerfen. Tastenkürzel: CTRL(⌘) + ALT + Z"

#, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Discard changes to this text box. To discard changes to all text boxes use "
"shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr ""
"Änderungen in diesem Textfeld verwerfen. Um Änderungen in allen Textfeldern "
"zu verwerfen, verwenden Sie das Tastenkürzel: CTRL(⌘) + ALT + Z"

msgid "Dismiss tooltip"
msgstr "Tooltip schließen"

msgid "Quick Intro"
msgstr "Kurze Einführung"

msgid "Are you sure you want to split this phrase into smaller parts?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ausdruck in kleinere Teile aufteilen "
"möchten?"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "This string is not ready for translation yet. <br>Try again in a moment..."
msgstr ""
"Dieser String ist noch nicht für die Übersetzung bereit.<br>Versuchen Sie "
"es in einem Moment erneut..."

msgid ""
"For this option to work, please update the Browse as other role add-on to "
"the latest version."
msgstr ""
"Damit diese Option funktioniert, aktualisieren Sie bitte das Add-on „Als "
"andere Rolle durchsuchen“ auf die neueste Version."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "To translate slugs, please update the SEO Pack add-on to the latest version."
msgstr ""
"Um Slugs zu übersetzen, aktualisieren Sie bitte das SEO Pack Add-on auf die "
"neueste Version."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You can add a new language from <a href=\"%s\">Settings->TranslatePress</a>"
msgstr ""
"Sie können eine neue Sprache unter <a "
"href=\"%s\">Einstellungen->TranslatePress</a> hinzufügen."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"However, you can still use TranslatePress to <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">modify gettext strings</strong> available in your page."
msgstr ""
"Sie können jedoch weiterhin TranslatePress verwenden, um <strong "
"style=\"background: #f5fb9d;\">Gettext-Strings zu ändern</strong>, die auf "
"Ihrer Seite verfügbar sind."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Strings that are user-created cannot be modified, only those from themes "
"and plugins."
msgstr ""
"Benutzererstellte Strings können nicht geändert werden, nur solche aus "
"Themes und Plugins."

msgid "Extra Translation Features"
msgstr "Zusätzliche Übersetzungsfunktionen"

msgid "Support for 130+ Extra Languages"
msgstr "Unterstützung für 130+ zusätzliche Sprachen"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI"
msgstr "Zugriff auf TranslatePress AI"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb
msgid "Translate SEO Title, Description, Slug"
msgstr "SEO-Titel, Beschreibung und Slug übersetzen"

msgid "Publish only when translation is complete"
msgstr "Nur veröffentlichen, wenn die Übersetzung abgeschlossen ist"

msgid "Translate by Browsing as User Role"
msgstr "Als Benutzerrolle durchsuchen und übersetzen"

msgid "Different Menu Items for each Language"
msgstr "Unterschiedliche Menüpunkte für jede Sprache"

msgid "Automatic User Language Detection"
msgstr "Automatische Erkennung der Benutzersprache"

msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgrade auf PRO"

msgid "Upgrade to PRO with our biggest discount of the year!"
msgstr "Upgrade auf PRO mit unserem größten Rabatt des Jahres!"

msgid ""
"This Black Friday, get access to these features and more at a fraction of "
"the costs:"
msgstr ""
"An diesem Black Friday erhalten Sie Zugriff auf diese Funktionen und mehr "
"zu einem Bruchteil der Kosten:"

msgid "No available suggestions"
msgstr "Keine verfügbaren Vorschläge"

msgid "Suggestions from translation memory"
msgstr "Vorschläge aus dem Übersetzungsspeicher"

msgid "Click to Copy"
msgstr "Zum Kopieren klicken"

msgid "Human Translation"
msgstr "Menschliche Übersetzung"

msgid "Machine Translation"
msgstr "Maschinelle Übersetzung"

msgid "Text on this page is %s% translated into all languages."
msgstr "Der Text auf dieser Seite ist zu %s% in alle Sprachen übersetzt."

msgid "%1$s% of text on this page is translated into %2$s."
msgstr "%1$s% des Textes auf dieser Seite ist in %2$s übersetzt."

msgid "This page is %1$s% translated into %2$s."
msgstr "Diese Seite ist zu %1$s% in %2$s übersetzt."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid ""
"The slug that you are trying to edit is present in other slug types:%s%. "
"Editing it will replace each occurrence, regardless of the current type."
msgstr ""
"Der Slug, den Sie bearbeiten möchten, ist in anderen Slug-Typen "
"vorhanden:%s%. Wenn Sie ihn bearbeiten, wird jedes Vorkommen ersetzt, "
"unabhängig vom aktuellen Typ."

msgid ""
"Hover any text on the page, click %s,<br> then modify the translation in "
"the sidebar."
msgstr ""
"Fahren Sie mit dem Mauszeiger über einen beliebigen Text auf der Seite, "
"klicken Sie auf %s,<br> und bearbeiten Sie anschließend die Übersetzung in "
"der Seitenleiste."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Don't forget to Save Translation. Use keyboard shortcut CTRL(⌘) + S"
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, die Übersetzung zu speichern. Verwenden Sie die "
"Tastenkombination CTRL(⌘) + S"

msgid "Switch language to see the translation changes directly on the page."
msgstr ""
"Wechseln Sie die Sprache, um die Änderungen der Übersetzung direkt auf der "
"Seite zu sehen."

msgid "Search for any text in this page in the dropdown."
msgstr "Suchen Sie im Dropdown nach einem beliebigen Text auf dieser Seite."

msgid ""
"Your %s license has <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expired</span>."
msgstr ""
"Ihre %s-Lizenz ist <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">abgelaufen</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please renew your license to continue receiving access to TranslatePress "
"AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Bitte erneuern Sie Ihre Lizenz, um weiterhin Zugriff auf TranslatePress AI, "
"Premium-Addons, automatische Updates und Support zu erhalten."

msgid "Renew Now"
msgstr "Jetzt erneuern"

msgid ""
"<strong>This Black Friday, renew your license at a special price</strong> "
"to continue receiving access to product downloads, automatic updates, and "
"support."
msgstr ""
"<strong>Erneuern Sie Ihre Lizenz an diesem Black Friday zu einem "
"Sonderpreis</strong>, um weiterhin Zugriff auf Produktdownloads, "
"automatische Updates und Support zu erhalten."

msgid "Get Deal"
msgstr "Angebot sichern"

msgid ""
"Your %s license was <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">refunded</span>."
msgstr ""
"Ihre %s-Lizenz wurde <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">zurückerstattet</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please purchase a new license to continue receiving access to "
"TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Bitte erwerben Sie eine neue Lizenz, um weiterhin Zugriff auf "
"TranslatePress AI, Premium-Addons, automatische Updates und Support zu "
"erhalten."

msgid "Purchase a new license"
msgstr "Neue Lizenz erwerben"

msgid ""
"Your %s license is <span class=\"trp-license-status-emphasized\">missing or "
"invalid</span>."
msgstr ""
"Ihre %s-Lizenz ist <span class=\"trp-license-status-emphasized\">nicht "
"vorhanden oder ungültig</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please enter a valid license to get access to TranslatePress AI, premium "
"addons, automatic updates and support. Need a license key? %1$sPurchase one "
"now%2$s"
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine gültige Lizenz ein, um Zugriff auf TranslatePress AI, "
"Premium-Addons, automatische Updates und Support zu erhalten. Benötigen Sie "
"einen Lizenzschlüssel? %1$sErwerben Sie jetzt eine%2$s"

msgid "Enter a valid license"
msgstr "Gültige Lizenz eingeben"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs"
msgstr "Slugs"

msgid "Meta Information"
msgstr "Meta-Informationen"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String List"
msgstr "String-Liste"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings"
msgstr "Gettext-Strings"

msgid "Images"
msgstr "Bilder"

msgid "Videos"
msgstr "Videos"

msgid "Audios"
msgstr "Audiodateien"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Dynamically Added Strings"
msgstr "Dynamisch hinzugefügte Strings"

msgid "Translation Editor"
msgstr "Übersetzungseditor"

msgid "Edit translations by visually selecting them on each site page"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie Übersetzungen, indem Sie sie auf jeder Seite der Website "
"visuell auswählen"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation"
msgstr "String-Übersetzung"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Edit url slug translations, plugins and theme translation (emails, forms "
"etc.)"
msgstr ""
"URL-Slug-Übersetzungen, Plugin-Übersetzungen und Theme-Übersetzungen "
"bearbeiten (E-Mails, Formulare usw.)"

msgid "Current User"
msgstr "Aktueller Benutzer"

msgid "Logged Out"
msgstr "Abgemeldet"

msgid "Translate Page"
msgstr "Seite übersetzen"

msgid "Add a New Language"
msgstr "Neue Sprache hinzufügen"

msgid "Get a Free AI License"
msgstr "Kostenlose AI-Lizenz erhalten"

msgid "Your License is Invalid"
msgstr "Ihre Lizenz ist ungültig."

msgid "Get More AI Words (%d left)"
msgstr "Weitere AI-Wörter erhalten (%d übrig)"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Opens post in the translation editor. Post must be saved as draft or "
"published beforehand."
msgstr ""
"Öffnet den Beitrag im Übersetzungseditor. Der Beitrag muss zuvor als "
"Entwurf gespeichert oder veröffentlicht sein."

msgid "Security check"
msgstr "Sicherheitsüberprüfung"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Some strings have possibly incorrectly encoded "
"characters. This may result in breaking the queries, rendering the page "
"untranslated in live mode. Consider revising the following strings or their "
"method of outputting."
msgstr ""
"<strong>Warnung:</strong> Einige Zeichenketten enthalten möglicherweise "
"falsch kodierte Zeichen. Dies kann zu Fehlern bei den Abfragen führen und "
"dazu führen, dass die Seite im Live-Modus nicht übersetzt angezeigt wird. "
"Bitte prüfen Sie die folgenden Zeichenketten oder deren Ausgabemethode."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress data update"
msgstr "TranslatePress-Datenaktualisierung"

msgid "We need to update your translations database to the latest version."
msgstr "Wir müssen Ihre Übersetzungsdatenbank auf die neueste Version aktualisieren."

msgid ""
"Updating will allow editing translations of localized text from plugins and "
"theme. Existing translation will still work as expected."
msgstr ""
"Die Aktualisierung ermöglicht die Bearbeitung von Übersetzungen für "
"lokalisierte Texte von Plugins und Theme. Vorhandene Übersetzungen "
"funktionieren weiterhin wie erwartet."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"WICHTIG: Es wird dringend empfohlen, zunächst eine Sicherungskopie der "
"Datenbank anzulegen!\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"

msgid "Run the updater"
msgstr "Updater ausführen"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid ""
"Updating will allow editing translations of slugs. Existing translation "
"will still work as expected."
msgstr ""
"Das Update ermöglicht die Bearbeitung von Übersetzungen für Slugs. "
"Bestehende Übersetzungen funktionieren weiterhin wie erwartet."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please activate the SEO Addon from <br/>WordPress -> Settings -> "
"TranslatePress -> Addons section"
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie das SEO-Addon im Bereich <br/>WordPress -> "
"Einstellungen -> TranslatePress -> Addons"

msgid "Go to Addons"
msgstr "Zu den Addons wechseln"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on allows translation of all the URL slugs:"
msgstr "Das Add-on SEO Pack ermöglicht die Übersetzung aller URL-Slugs:"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy slugs"
msgstr "Taxonomie-Slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term slugs"
msgstr "Begriffs-Slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post slugs (this includes pages and custom post types)"
msgstr "Beitrags-Slugs (dies umfasst Seiten und benutzerdefinierte Beitragstypen)"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post type base slugs"
msgstr "Basis-Slugs von Beitragstypen"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce slugs"
msgstr "WooCommerce-Slugs"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on is available with ALL premium versions of the plugin."
msgstr "Das Add-on SEO Pack ist mit ALLEN Premium-Versionen des Plugins verfügbar."

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Auf Pro upgraden"

msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

msgid "Article Section"
msgstr "Artikel-Abschnitt"

msgid "Article Tag"
msgstr "Artikel-Schlagwort"

msgid "OG Title"
msgstr "OG-Titel"

msgid "OG Site Name"
msgstr "OG-Seitenname"

msgid "OG Description"
msgstr "OG-Beschreibung"

msgid "OG Image Alt"
msgstr "OG-Bild-Alt-Text"

msgid "Twitter Title"
msgstr "Twitter-Titel"

msgid "Twitter Description"
msgstr "Twitter-Beschreibung"

msgid "Twitter Image Alt"
msgstr "Twitter-Bild-Alt-Text"

msgid "Page Title"
msgstr "Seitentitel"

msgid "Dublin Core Title"
msgstr "Dublin-Core-Titel"

msgid "Dublin Core Description"
msgstr "Dublin-Core-Beschreibung"

msgid "OG Image"
msgstr "OG-Bild"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "OG Image Secure URL"
msgstr "OG-Bild-Secure-URL"

msgid "Twitter Image"
msgstr "Twitter-Bild"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing cdata dictionary strings for language %s..."
msgstr "Entfernen von CDATA-Wörterbuch-Zeichenketten für die Sprache %s..."

msgid "Removing untranslated dictionary links for language %s..."
msgstr "Entfernen der nicht übersetzten Wörterbuch-Links für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Removing duplicated gettext strings for language %s..."
msgstr "Entfernen von doppelten Gettext-Zeichenketten für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing duplicated dictionary strings for language %s..."
msgstr "Entfernen von doppelten Wörterbuch-Zeichenketten für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Removing untranslated dictionary strings where translation is available for "
"language %s..."
msgstr ""
"Entfernen von unübersetzten Wörterbuch-Zeichenketten mit vorhandener "
"Übersetzung für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Inserting original strings for language %s..."
msgstr "Einfügen von Original-Zeichenketten für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Cleaning original strings table for language %s..."
msgstr "Bereinigen der Tabelle mit Original-Zeichenketten für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Updating original string ids for language %s..."
msgstr "Aktualisieren der Original-Zeichenketten-IDs für die Sprache %s..."

msgid "Regenerating original meta table for language %s..."
msgstr "Neuerstellen der Meta-Tabelle der Original-Strings für die Sprache %s..."

msgid "Cleaning original meta table for language %s..."
msgstr "Bereinigen der Meta-Tabelle der Original-Strings für die Sprache %s..."

msgid "Replacing original id NULL with value for language %s..."
msgstr "Ersetzen der Original-ID NULL durch einen Wert für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Inserting gettext original strings for language %s..."
msgstr "Einfügen von Original-Gettext-Zeichenketten für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Cleaning gettext original strings table for language %s..."
msgstr ""
"Bereinigen der Tabelle mit Original-Gettext-Zeichenketten für die Sprache "
"%s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Updating gettext original string ids for language %s..."
msgstr "Aktualisieren der Original-Gettext-Zeichenketten-IDs für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating taxonomy and post type base slugs to new table structure..."
msgstr ""
"Migrieren von Taxonomie- und Beitragstyp-Basis-Slugs in die neue "
"Tabellenstruktur..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating post slugs to new table structure for language %s..."
msgstr ""
"Migrieren von Beitrags-Slugs in die neue Tabellenstruktur für die Sprache "
"%s..."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Migrating term slugs to new table structure for language %s..."
msgstr ""
"Migration der Begriffs-Slugs in die neue Tabellenstruktur für die Sprache "
"%s..."

msgid "Finishing up..."
msgstr "Abschließen..."

msgid ""
"Database optimization did not complete successfully. We recommend restoring "
"the original database or <a href=\"%s\" >trying again.</a>"
msgstr ""
"Die Datenbankoptimierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Wir "
"empfehlen, die Originaldatenbank wiederherzustellen oder <a href=\"%s\" "
">erneut zu versuchen.</a>"

msgid ""
"Update aborted! Your user account doesn't have the capability to perform "
"database updates."
msgstr ""
"Aktualisierung abgebrochen! Ihr Benutzerkonto verfügt nicht über die "
"erforderlichen Berechtigungen, um Datenbankaktualisierungen durchzuführen."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Update aborted! Invalid nonce."
msgstr "Aktualisierung abgebrochen! Ungültiger nonce."

msgid "Update aborted! Incorrect action."
msgstr "Aktualisierung abgebrochen! Ungültige Aktion."

msgid "Update aborted! Incorrect language code."
msgstr "Aktualisierung abgebrochen! Falscher Sprachcode."

msgid "Updating database to version %s+"
msgstr "Datenbank wird auf Version %s+ aktualisiert..."

msgid "Processing table for language %s..."
msgstr "Tabelle für Sprache %s wird verarbeitet..."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Back to TranslatePress Settings"
msgstr "Zurück zu den TranslatePress-Einstellungen"

msgid "Successfully updated database!"
msgstr "Datenbank erfolgreich aktualisiert!"

msgid " done."
msgstr " abgeschlossen."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"All individual TranslatePress add-on plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the "
"premium Personal, Business and Developer versions of TranslatePress. Please "
"log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download "
"the new premium version and install it. Your individual addons settings "
"will be ported over."
msgstr ""
"Alle einzelnen TranslatePress-Add-on-Plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">wurden eingestellt</a> und sind nun in den "
"Premium-Versionen Personal, Business und Developer von TranslatePress "
"enthalten. Bitte melden Sie sich auf Ihrer <a href=\"%2$s\" "
"target=\"_blank\">Kontoseite</a> an, laden Sie die neue Premium-Version "
"herunter und installieren Sie diese. Ihre individuellen "
"Add-on-Einstellungen werden übernommen."

msgid "Brand-new Language Switcher Settings are here!"
msgstr "Brandneue Sprachumschalter-Einstellungen sind da!"

msgid ""
"Explore pre-made templates, switch colors, flag styles, spacing, layouts & "
"more. Use the live preview to perfect your switcher in seconds."
msgstr ""
"Entdecken Sie vorgefertigte Vorlagen, Farben, Flaggenstile, Abstände, "
"Layouts und mehr. Nutzen Sie die Live-Vorschau, um Ihren Umschalter in "
"Sekundenschnelle zu perfektionieren."

msgid "Start customizing"
msgstr "Jetzt anpassen"

msgid "Read documentation"
msgstr "Dokumentation lesen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress"
msgstr "TranslatePress"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-5e752340, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String PHP "
"library</a></strong>. Please contact your server administrator to install "
"it on your server."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> erfordert die <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">PHP-Bibliothek für "
"Multibyte-Strings</a></strong>. Bitte wenden Sie sich an Ihren "
"Server-Administrator, um diese auf Ihrem Server installieren zu lassen."

#, tp-glo-5e752340
msgid ""
"Detected long query limitation on WPEngine hosting. Some large pages may "
"appear untranslated. You can remove limitation by adding the following to "
"your site’s wp-config.php: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "
msgstr ""
"Es wurde eine Begrenzung langer Abfragen auf dem WPEngine-Hosting erkannt. "
"Einige große Seiten werden möglicherweise unübersetzt angezeigt. Sie können "
"diese Begrenzung aufheben, indem Sie Folgendes zur wp-config.php Ihrer "
"Website hinzufügen: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "

msgid "Custom Language Flag"
msgstr "Benutzerdefinierte Sprachflagge"

msgid "The Language code of the added custom language cannot be empty."
msgstr ""
"Der Sprachcode der hinzugefügten benutzerdefinierten Sprache darf nicht "
"leer sein."

msgid "The Language code of the added custom language is invalid."
msgstr "Der Sprachcode der hinzugefügten benutzerdefinierten Sprache ist ungültig."

msgid "The Automatic Translation Code of the added custom language is invalid."
msgstr ""
"Der Code für die automatische Übersetzung der hinzugefügten "
"benutzerdefinierten Sprache ist ungültig."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Add-ons"
msgstr "TranslatePress-Add-ons"

msgid ""
"You must first purchase this version to have access to the addon "
"%1$shere%2$s"
msgstr ""
"Sie müssen zunächst diese Version erwerben, um Zugriff auf das Add-on "
"%1$shier%2$s zu erhalten."

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first, to activate this addon."
msgstr ""
"Bitte %1$sgeben Sie zuerst Ihren Lizenzschlüssel ein%2$s, um dieses Addon "
"zu aktivieren."

msgid ""
"You need an active license to have access to the addon. Renew or purchase a "
"new one %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Sie benötigen eine aktive Lizenz, um Zugriff auf das Addon zu haben. "
"Erneuern oder erwerben Sie %1$shier%2$s eine neue."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced Add-ons"
msgstr "Erweiterte Add-ons"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Developer, Business and Personal plans."
msgstr ""
"Diese Add-ons erweitern Ihr Übersetzungs-Plugin und sind in den Plänen "
"Developer, Business und Personal verfügbar."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack"
msgstr "SEO Pack"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack (Legacy)"
msgstr "SEO Pack (Legacy)"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and facebook and twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"SEO-Unterstützung für den Seiten-Slug, den Seitentitel, die Beschreibung "
"sowie die Social-Graph-Informationen für Facebook und Twitter. Das "
"HTML-lang-Attribut wird korrekt gesetzt."

msgid "Multiple Languages"
msgstr "Mehrere Sprachen"

msgid ""
"Add as many languages as you need for your project to go global. Publish "
"your language only when all your translations are done."
msgstr ""
"Fügen Sie Ihrem Projekt so viele Sprachen hinzu, wie Sie benötigen, um "
"global zu werden. Veröffentlichen Sie Ihre Sprache erst, wenn alle "
"Übersetzungen fertig sind."

msgid "Pro Add-ons"
msgstr "Pro-Add-ons"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Business and Developer plans."
msgstr ""
"Diese Add-ons erweitern Ihr Übersetzungs-Plugin und sind in den Plänen "
"Business und Developer verfügbar."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL Automatic Translation"
msgstr "Automatische DeepL-Übersetzung"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Automatically translate your website through the DeepL API."
msgstr "Übersetzen Sie Ihre Website automatisch über die DeepL-API."

msgid ""
"Prompts visitors to switch to their preferred language based on their "
"browser settings or IP address and remembers the last visited language."
msgstr ""
"Fordert Besucher auf, basierend auf ihren Browsereinstellungen oder ihrer "
"IP-Adresse in ihre bevorzugte Sprache zu wechseln, und speichert die "
"zuletzt besuchte Sprache."

msgid "Translator Accounts"
msgstr "Übersetzerkonten"

msgid ""
"Create translator accounts for new users or allow existing users that are "
"not administrators to translate your website."
msgstr ""
"Erstellen Sie Übersetzerkonten für neue Benutzer oder erlauben Sie "
"bestehenden Benutzern ohne Administratorrechte, Ihre Website zu übersetzen."

msgid "Browse As User Role"
msgstr "Als Benutzerrolle durchsuchen"

msgid ""
"Navigate your website just like a particular user role would. Really useful "
"for dynamic content or hidden content that appears for particular users."
msgstr ""
"Navigieren Sie durch Ihre Website, wie eine bestimmte Benutzerrolle es tun "
"würde. Sehr nützlich für dynamische Inhalte oder versteckte Inhalte, die "
"für bestimmte Benutzer angezeigt werden."

msgid "Navigation Based on Language"
msgstr "Sprachbasierte Navigation"

msgid "Configure different menu items for different languages."
msgstr "Konfigurieren Sie unterschiedliche Menüpunkte für verschiedene Sprachen."

msgid "Different Domain per Language"
msgstr "Unterschiedliche Domain pro Sprache"

#, tp-glo-47180abf
msgid ""
"Connect separate domains or subdomains to each of your translated versions. "
"Strengthen your brand’s local identity and boost SEO performance for every "
"language you support."
msgstr ""
"Verbinden Sie separate Domains oder Subdomains mit jeder Ihrer übersetzten "
"Versionen. Stärken Sie die lokale Identität Ihrer Marke und verbessern Sie "
"die SEO-Leistung für jede Sprache, die Sie unterstützen."

msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Empfohlene Plugins"

msgid "A short list of plugins you can use to extend your website."
msgstr ""
"Eine kurze Liste von Plugins, die Sie zur Erweiterung Ihrer Website "
"verwenden können."

#, tp-glo-35089c1a
msgid "Profile Builder"
msgstr "Profile Builder"

#, tp-glo-35089c1a
msgid ""
"Capture more user information on the registration form with the help of "
"Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email "
"Confirmation process to verify your customers accounts."
msgstr ""
"Erfassen Sie mehr Benutzerinformationen im Registrierungsformular mithilfe "
"der benutzerdefinierten Benutzerprofilfelder von Profile Builder und/oder "
"fügen Sie einen Prozess zur E-Mail-Bestätigung hinzu, um die Konten Ihrer "
"Kunden zu verifizieren."

msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Paid Member Subscriptions"

msgid ""
"Accept user payments, create subscription plans and restrict content on "
"your membership site."
msgstr ""
"Nehmen Sie Zahlungen von Benutzern entgegen, erstellen Sie Abonnementpläne "
"und beschränken Sie Inhalte auf Ihrer Mitgliedschaftswebsite."

msgid "WP Webhooks Automator"
msgstr "WP Webhooks Automator"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Create no-code automations and workflows on your WordPress site. Easily "
"connect your plugins, sites and apps together."
msgstr ""
"Erstellen Sie No-Code-Automatisierungen und Workflows auf Ihrer "
"WordPress-Website. Verbinden Sie Ihre Plugins, Websites und Apps ganz "
"einfach miteinander."

msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Errors"
msgstr "TranslatePress-Fehler"

msgid "There are no logged errors."
msgstr "Es wurden keine Fehler protokolliert."

msgid "Change language"
msgstr "Sprache ändern"

msgid "Website language selector"
msgstr "Sprachauswahl der Website"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "WordPress Translation Plugin"
msgstr "WordPress-Übersetzungsplugin"

msgid "Available languages"
msgstr "Verfügbare Sprachen"

msgid "Language Switcher update notice"
msgstr "Hinweis zur Aktualisierung der Sprachauswahl"

msgid "Legacy language switcher is currently enabled"
msgstr "Die Legacy-Sprachauswahl ist derzeit aktiviert."

msgid ""
"We’ve upgraded the switcher for richer customization and a better user "
"experience.<br>In order to use the new configurator, turn off <strong>Load "
"legacy language switcher</strong>."
msgstr ""
"Wir haben die Sprachauswahl für umfangreichere Anpassungsmöglichkeiten und "
"eine bessere Benutzererfahrung aktualisiert.<br>Um den neuen Konfigurator "
"zu verwenden, deaktivieren Sie <strong>Legacy-Sprachauswahl laden</strong>."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Note: You can switch back anytime from <strong>Advanced Settings → <a "
"href=\"%s\">Troubleshooting</a></strong>."
msgstr ""
"Hinweis: Sie können jederzeit über <strong>Erweiterte Einstellungen → <a "
"href=\"%s\">Fehlerbehebung</a></strong> zurückwechseln."

msgid "Enable the new switcher"
msgstr "Neuen Switcher aktivieren"

msgid "Your License Key is valid."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel ist gültig."

msgid "Your License Key is invalid."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel ist ungültig."

msgid "Your License has expired."
msgstr "Ihre Lizenz ist abgelaufen."

msgid "Deactivate License"
msgstr "Lizenz deaktivieren"

msgid "Add a license key"
msgstr "Lizenzschlüssel hinzufügen"

msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

msgid "Manage your license in your %1$s."
msgstr "Verwalten Sie Ihre Lizenz auf Ihrer %1$s."

msgid "Account Page"
msgstr "Kontoseite"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Don’t have a TranslatePress AI License Key?"
msgstr "Haben Sie keinen TranslatePress AI-Lizenzschlüssel?"

msgid "You can get one for %1$sfree%2$s, by creating a free account. It includes:"
msgstr ""
"Sie können einen %1$skostenlos%2$s erhalten, indem Sie ein kostenloses "
"Konto erstellen. Folgendes ist enthalten:"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI for instant automatic translations"
msgstr "Zugriff auf TranslatePress AI für sofortige automatische Übersetzungen"

msgid "2000 AI words to translate automatically"
msgstr "2000 Wörter zur automatischen Übersetzung"

msgid "Get a free License Today"
msgstr "Heute eine kostenlose Lizenz erhalten"

msgid "Debug Information"
msgstr "Debug-Informationen"

msgid "Debug Data for License Checking"
msgstr "Debug-Daten für die Lizenzprüfung"

msgid "Debug Data for License Activation"
msgstr "Debug-Daten für die Lizenzaktivierung"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI words and unlock all features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Erhalten Sie mehr Wörter für automatische Übersetzungen und schalten Sie "
"alle Funktionen mit TranslatePress Pro frei."

msgid "Upgrade now ↗"
msgstr "Jetzt upgraden ↗"

msgid "Already purchased a Premium version?"
msgstr "Haben Sie bereits eine Premium-Version erworben?"

msgid "Go to your %1$s"
msgstr "Gehen Sie zu Ihrem %1$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account"
msgstr "TranslatePress.com-Konto"

msgid "Download & Install the Pro plugin"
msgstr "Pro-Plugin herunterladen und installieren"

msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

msgid "Get a translation volume estimate with a detailed breakdown per page"
msgstr ""
"Eine Schätzung des Übersetzungsvolumens mit detaillierter Aufschlüsselung "
"pro Seite erhalten"

msgid "Find how many translatable words are on your website"
msgstr "Ermitteln, wie viele übersetzbare Wörter auf Ihrer Website vorhanden sind"

msgid "Enable Automatic Translation"
msgstr "Automatische Übersetzung aktivieren"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"To use <strong>DeepL</strong> for automatic translation, activate this Pro "
"add-on from the <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Um <strong>DeepL</strong> für die automatische Übersetzung zu verwenden, "
"aktivieren Sie dieses Pro-Add-on unter <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" "
"title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"<strong>DeepL</strong> automatic translation is available as a <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Die automatische Übersetzung mit <strong>DeepL</strong> ist als <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a> verfügbar."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"By upgrading you'll get access to all paid add-ons, premium support and "
"help fund the future development of TranslatePress."
msgstr ""
"Mit einem Upgrade erhalten Sie Zugriff auf alle kostenpflichtigen Add-ons "
"und den Premium-Support und helfen mit, die zukünftige Entwicklung von "
"TranslatePress zu finanzieren."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Please note that DeepL API usage is paid separately. See <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL pricing "
"information</a>."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass die Nutzung der DeepL API separat bezahlt wird. "
"Siehe <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL-Preisinformationen</"
"a>."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Pro Add-ons"
msgstr "TranslatePress Pro Add-ons"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API credentials"
msgstr "API-Zugangsdaten testen"

msgid "Check if the selected translation engine is configured correctly."
msgstr "Prüfen Sie, ob die ausgewählte Übersetzungs-Engine korrekt konfiguriert ist."

msgid "Alternative Engines"
msgstr "Alternative Engines"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Switch to TranslatePress AI"
msgstr "Zu TranslatePress AI wechseln"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "Integrate machine translation directly with your WordPress website."
msgstr ""
"Integrieren Sie die maschinelle Übersetzung direkt in Ihre "
"WordPress-Website."

msgid "More info"
msgstr "Weitere Informationen"

msgid ""
"Choose which engine you want to use in order to %1$s automatically "
"translate your website."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche Engine Sie verwenden möchten, um %1$s Ihre Website "
"automatisch zu übersetzen."

msgid "Automatic Translation Settings"
msgstr "Einstellungen für automatische Übersetzung"

msgid "AI Words Low Notification"
msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem AI-Wörterbestand"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Receive an email notification when your TranslatePress AI word count drops "
"below the specified threshold."
msgstr ""
"Sie erhalten eine E-Mail-Benachrichtigung, wenn Ihr TranslatePress "
"AI-Wörterbestand unter den angegebenen Schwellenwert fällt."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This feature is only available when using the TranslatePress AI translation "
"engine."
msgstr ""
"Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie die TranslatePress "
"AI-Übersetzungsmaschine verwenden."

msgid "Notification Email"
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail"

msgid "The email address where the low AI words notification will be sent."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse, an die die Benachrichtigung bei niedrigem "
"AI-Wörterbestand gesendet wird."

msgid "Word Threshold"
msgstr "Schwellenwert"

msgid "words"
msgstr "Wörter"

msgid "You will be notified when remaining AI words drop below this number."
msgstr ""
"Sie werden benachrichtigt, wenn die verbleibenden AI-Wörter unter diese "
"Zahl fallen."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Automatically Translate Slugs"
msgstr "Slugs automatisch übersetzen"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-7832384c, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Generate automatic translations of slugs for posts, pages and Custom Post "
"Types.<br/>The slugs will be automatically translated starting with the "
"second refresh of each page."
msgstr ""
"Generiert automatische Übersetzungen von Slugs für Beiträge, Seiten und "
"Custom Post Types.<br/>Die Slugs werden ab der zweiten Aktualisierung jeder "
"Seite automatisch übersetzt."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This feature is only available in the paid version. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Diese Funktion ist nur in der kostenpflichtigen Version verfügbar. Upgraden "
"Sie TranslatePress und schalten Sie weitere Premium-Funktionen frei."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Requires <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a> to be installed and "
"activated."
msgstr ""
"Erfordert die Installation und Aktivierung von <a href=\"%s\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" "
"target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a>."

msgid "Upgrade now"
msgstr "Jetzt upgraden"

msgid "Block Crawlers"
msgstr "Crawler blockieren"

msgid ""
"Block crawlers from triggering automatic translations on your "
"website.<br>This will not prevent crawlers from accessing this site's pages."
msgstr ""
"Verhindert, dass Crawler automatische Übersetzungen auf Ihrer Website "
"auslösen.<br>Dies verhindert nicht, dass Crawler auf die Seiten dieser "
"Website zugreifen."

msgid "Limit machine translation / characters per day"
msgstr "Maschinelle Übersetzung / Zeichen pro Tag begrenzen"

msgid ""
"Add a limit to the number of automatically translated characters so you can "
"better budget your project."
msgstr ""
"Legen Sie eine Begrenzung für die Anzahl automatisch übersetzter Zeichen "
"fest, um Ihr Projekt besser zu planen."

msgid "characters per day"
msgstr "Zeichen pro Tag"

msgid "Today's Character Count: "
msgstr "Heutige Zeichenanzahl: "

msgid "Log machine translation queries."
msgstr "Maschinelle Übersetzungsanfragen protokollieren."

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Only enable for testing purposes. Can impact performance.<br>All records "
"are stored in the wp_trp_machine_translation_log database table. Use a "
"plugin like <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> to browse the logs or directly from "
"your database manager (PHPMyAdmin, etc.)"
msgstr ""
"Nur zu Testzwecken aktivieren. Kann die Leistung beeinträchtigen.<br>Alle "
"Datensätze werden in der Datenbanktabelle wp_trp_machine_translation_log "
"gespeichert. Verwenden Sie ein Plugin wie <a "
"href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" target=\"_blank\">WP "
"Data Access</a>, um die Protokolle zu durchsuchen, oder direkt über Ihren "
"Datenbankmanager (PHPMyAdmin, etc.)."

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API Credentials"
msgstr "API-Zugangsdaten testen"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "HTTP Referrer: "
msgstr "HTTP Referrer: "

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Use this HTTP Referrer if the API lets you restrict key usage from its "
"Dashboard."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen HTTP Referrer, wenn die API es Ihnen ermöglicht, die "
"Schlüsselnutzung über ihr Dashboard einzuschränken."

msgid "Response"
msgstr "Antwort"

msgid "Response Body"
msgstr "Antworttext"

msgid "Entire Response From wp_remote_get():"
msgstr "Vollständige Antwort von wp_remote_get():"

msgid "All Languages"
msgstr "Alle Sprachen"

msgid "Select the languages you wish to make your website available in."
msgstr "Wählen Sie die Sprachen aus, in denen Ihre Website verfügbar sein soll."

msgid "Formality"
msgstr "Formalebene"

msgid "Code"
msgstr "Code"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

msgid "Default"
msgstr "Standard"

msgid "Formal"
msgstr "Formell"

msgid "Informal"
msgstr "Informell"

msgid "Language"
msgstr "Sprache"

msgid "This language does not support formality. "
msgstr "Diese Sprache unterstützt keine Formalebene. "

msgid "Are you sure you want to remove this language?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sprache entfernen möchten?"

msgid "Custom Languages"
msgstr "Benutzerdefinierte Sprachen"

msgid "To Add more languages activate the Multiple Languages Addon"
msgstr ""
"Um weitere Sprachen hinzuzufügen, aktivieren Sie das Multiple Languages "
"Addon."

msgid ""
"You need an active license to add more languages. Verify in your "
"%1$saccount%2$s that your license is valid"
msgstr ""
"Sie benötigen eine aktive Lizenz, um weitere Sprachen hinzuzufügen. "
"Überprüfen Sie in Ihrem %1$sKonto%2$s, ob Ihre Lizenz gültig ist."

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first to add more languages."
msgstr ""
"Bitte %1$sgeben Sie zunächst Ihren Lizenzschlüssel%2$s ein, um weitere "
"Sprachen hinzuzufügen."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Adding more than two languages is a paid feature. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Das Hinzufügen von mehr als zwei Sprachen ist eine kostenpflichtige "
"Funktion. Führen Sie ein Upgrade für TranslatePress durch und schalten Sie "
"weitere Premium-Funktionen frei."

msgid "Website Languages"
msgstr "Website-Sprachen"

msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"

msgid "Select the language your content is written in."
msgstr "Wählen Sie die Sprache aus, in der Ihre Inhalte verfasst sind."

msgid ""
"WARNING. Changing the default language will invalidate existing "
"translations."
msgstr ""
"WARNUNG. Das Ändern der Standardsprache macht vorhandene Übersetzungen "
"ungültig."

msgid ""
"Even changing from en_US to en_GB, because they are treated as two "
"different languages."
msgstr ""
"Selbst ein Wechsel von en_US zu en_GB, da diese als zwei verschiedene "
"Sprachen behandelt werden."

msgid "In most cases changing the default flag is all it is needed: "
msgstr ""
"In den meisten Fällen ist das Ändern der Standard-Flagge alles, was "
"benötigt wird: "

msgid "replace the default flag"
msgstr "die Standard-Flagge ersetzen"

msgid "Re-run Setup Wizard"
msgstr "Setup-Assistenten erneut ausführen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The Setup wizard allows you to quickly setup TranslatePress. You can "
"initiate it at any time."
msgstr ""
"Der Setup-Assistent ermöglicht es Ihnen, TranslatePress schnell "
"einzurichten. Sie können ihn jederzeit starten."

msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"

msgid "Use Native language name"
msgstr "Nativen Sprachnamen verwenden"

msgid ""
"Check if you want to display languages in their native names. Otherwise, "
"languages will be displayed in English."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Sprachen in ihren nativen Namen "
"anzeigen möchten. Andernfalls werden Sprachen auf Englisch angezeigt."

msgid "Use a subdirectory for the default language"
msgstr "Unterverzeichnis für die Standardsprache verwenden"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Check if you want to add the subdirectory in the URL for the default "
"language.</br>By checking this option, the default language seen by website "
"visitors will become the first one in the \"All Languages\" list."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie das Unterverzeichnis in der URL für "
"die Standardsprache hinzufügen möchten.</br>Wenn Sie diese Option "
"aktivieren, wird die von Website-Besuchern angezeigte Standardsprache zur "
"ersten in der Liste „Alle Sprachen“."

msgid "Force language in custom links"
msgstr "Sprache in benutzerdefinierten Links erzwingen"

msgid ""
"Select Yes if you want to force custom links without language encoding to "
"keep the currently selected language."
msgstr ""
"Wählen Sie „Ja“, wenn Sie möchten, dass benutzerdefinierte Links ohne "
"Sprachkodierung die aktuell ausgewählte Sprache beibehalten."

#, tp-glo-da70db08
msgid "Shortcode "
msgstr "Shortcode "

#, tp-glo-da70db08
msgid "Use shortcode on any page or widget."
msgstr "Verwenden Sie shortcode auf einer beliebigen Seite oder in einem Widget."

#, tp-glo-8339568d
msgid ""
"You can also add the <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Language Switcher Block</a> in the WP Gutenberg Editor."
msgstr ""
"Sie können den <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Sprachwechsler-Block</a> auch im WP Gutenberg Editor "
"hinzufügen."

msgid "Menu item"
msgstr "Menüpunkt"

msgid ""
"Go to  %1$s Appearance -> Menus%2$s to add languages to the Language "
"Switcher in any menu."
msgstr ""
"Gehen Sie zu  %1$s Design -> Menüs%2$s und fügen Sie in einem beliebigen "
"Menü Sprachen zum Sprachwechsler hinzu."

msgid "Learn more in our documentation."
msgstr "Erfahren Sie mehr in unserer Dokumentation."

msgid "Floating language selection"
msgstr "Schwebende Sprachauswahl"

msgid "Add a floating dropdown that follows the user on every page."
msgstr ""
"Fügen Sie ein schwebendes Dropdown hinzu, das dem Benutzer auf jeder Seite "
"folgt."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Show \"Powered by TranslatePress\""
msgstr "\"Powered by TranslatePress\" anzeigen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Show the small \"Powered by TranslatePress\" label in the floater language "
"switcher."
msgstr ""
"Das kleine Label \"Powered by TranslatePress\" im schwebenden "
"Sprachumschalter anzeigen."

msgid "5 Days to Better Multilingual Websites"
msgstr "5 Tage zu besseren mehrsprachigen Websites"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"%sJoin our FREE & EXCLUSIVE onboarding course%s and learn how to grow your "
"multilingual traffic, reach international markets, and save time & money "
"while getting the most out of TranslatePress!"
msgstr ""
"%sNehmen Sie an unserem KOSTENLOSEN und EXKLUSIVEN Onboarding-Kurs teil%s "
"und erfahren Sie, wie Sie Ihren mehrsprachigen Traffic steigern, "
"internationale Märkte erreichen und Zeit und Geld sparen, während Sie das "
"Maximum aus TranslatePress herausholen!"

msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"

msgid "Your email"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"

msgid "Sign me up!"
msgstr "Anmelden!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Sign up with your email address and receive a 5-part email guide to help "
"you maximize the power of TranslatePress."
msgstr ""
"Melden Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse an und erhalten Sie einen "
"5-teiligen E-Mail-Leitfaden, der Ihnen hilft, das volle Potenzial von "
"TranslatePress auszuschöpfen."

msgid "Dismiss email course notification"
msgstr "Benachrichtigung zum E-Mail-Kurs schließen"

msgid ""
"Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and "
"feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr ""
"Hallo %s,<br>Verpassen Sie keine wichtige Aktualisierung - melden Sie sich "
"für Benachrichtigungen zu Sicherheits- und Funktionsaktualisierungen sowie "
"für nicht sensibles Diagnose-Tracking an."

msgid "Allow & Continue"
msgstr "Zulassen und Fortfahren"

msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "This will allow TranslatePress to:"
msgstr "Dies ermöglicht TranslatePress Folgendes:"

msgid "Your profile overview"
msgstr "Profilübersicht"

msgid "Name and email address"
msgstr "Name und E-Mail-Adresse"

msgid "Admin Notices"
msgstr "Admin-Hinweise"

msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Updates, Ankündigungen, Marketing, kein Spam"

msgid "Plugin status & settings"
msgstr "Plugin-Status und Einstellungen"

msgid "Active, Deactivated, installed version and settings"
msgstr "Aktiv, Deaktiviert, installierte Version und Einstellungen"

msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"

msgid "Terms of Service"
msgstr "Nutzungsbedingungen"

msgid "Support"
msgstr "Support"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

msgid "Add Extra AI Words"
msgstr "Zusätzliche AI-Wörter hinzufügen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Optimize TranslatePress database tables"
msgstr "TranslatePress-Datenbanktabellen optimieren"

msgid ""
"<strong>IMPORTANT NOTE:</strong> Before performing this action it is "
"strongly recommended to first backup the database."
msgstr ""
"<strong>WICHTIGER HINWEIS:</strong> Es wird dringend empfohlen, vor dem "
"Ausführen dieser Aktion zunächst eine Sicherung der Datenbank zu erstellen."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!! Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"WICHTIG: Es wird dringend empfohlen, zunächst eine Sicherung der Datenbank "
"zu erstellen!! Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"

msgid "Operations to perform"
msgstr "Auszuführende Operationen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove CDATA for original and dictionary strings"
msgstr "CDATA für Original- und Dictionary-Strings entfernen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Removes CDATA from trp_original_strings and trp_dictionary_* "
"tables.<br>This type of content should not be detected by TranslatePress. "
"It might have been introduced in the database in older versions of the "
"plugin."
msgstr ""
"Entfernt CDATA aus den Tabellen trp_original_strings und "
"trp_dictionary_*.<br>Dieser Inhaltstyp sollte von TranslatePress nicht "
"erkannt werden. Er könnte in älteren Versionen des Plugins in die Datenbank "
"eingefügt worden sein."

msgid "Remove untranslated links from dictionary tables"
msgstr "Unübersetzte Links aus Wörterbuch-Tabellen entfernen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Removes untranslated links and images from all trp_dictionary_* tables. "
"These tables contain translations for user-inputted strings such as post "
"content, post title, menus etc."
msgstr ""
"Entfernt nicht übersetzte Links und Bilder aus allen "
"trp_dictionary_*-Tabellen. Diese Tabellen enthalten Übersetzungen für "
"benutzereingegebene Strings wie Beitragsinhalt, Beitragstitel, Menüs usw."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Remove duplicate rows for gettext strings"
msgstr "Doppelte Zeilen für Gettext-Strings entfernen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Cleans up all trp_gettext_* tables of duplicate rows. These tables contain "
"translations for themes and plugin strings."
msgstr ""
"Bereinigt alle trp_gettext_*-Tabellen von doppelten Zeilen. Diese Tabellen "
"enthalten Übersetzungen für Theme- und Plugin-Strings."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for dictionary strings"
msgstr "Doppelte Zeilen für Dictionary-Strings entfernen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_dictionary_* tables of duplicate rows. These tables "
"contain translations for user-inputted strings such as post content, post "
"title, menus etc."
msgstr ""
"Bereinigt alle trp_dictionary_*-Tabellen von doppelten Zeilen. Diese "
"Tabellen enthalten Übersetzungen für benutzereingegebene Strings wie "
"Beitragsinhalt, Beitragstitel, Menüs usw."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for original dictionary strings"
msgstr "Doppelte Zeilen für Original-Dictionary-Strings entfernen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_original_strings table of duplicate rows. This table "
"contains strings in the default language, without any translation.<br>The "
"trp_original_meta table, which contains meta information that refers to the "
"post parent’s ID, is also regenerated.<br>Such duplicates can appear in "
"exceptional situations of unexpected behavior."
msgstr ""
"Bereinigt die Tabelle trp_original_strings von doppelten Zeilen. Diese "
"Tabelle enthält Strings in der Standardsprache ohne jegliche "
"Übersetzung.<br>Die Tabelle trp_original_meta, die Meta-Informationen mit "
"Bezug zur ID des übergeordneten Beitrags enthält, wird ebenfalls neu "
"generiert.<br>Solche Duplikate können in Ausnahmesituationen bei "
"unerwartetem Verhalten auftreten."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Replace gettext strings that have original ID NULL with the correct "
"original IDs"
msgstr ""
"Gettext-Strings, deren Original-ID NULL ist, durch die korrekten "
"Original-IDs ersetzen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Fixes an edge case issue where some gettext strings have the original ID "
"incorrectly set to NULL, causing problems in the Translation "
"Editor.<br>This operation corrects the original IDs in the trp_gettext_* "
"tables.<br>Only check this option if you encountered an issue in the "
"Translation Editor where clicking the green pencil did not bring up the "
"gettext string for translation in the left sidebar.<br>Otherwise, please "
"leave this option unchecked because it's an intensive operation."
msgstr ""
"Behebt ein Randfall-Problem, bei dem bei einigen Gettext-Strings die "
"Original-ID fälschlicherweise auf NULL gesetzt ist, was Probleme im "
"Übersetzungs-Editor verursacht.<br>Dieser Vorgang korrigiert die "
"Original-IDs in den trp_gettext_*-Tabellen.<br>Aktivieren Sie diese Option "
"nur, wenn Sie im Übersetzungs-Editor auf ein Problem gestoßen sind, bei dem "
"ein Klick auf den grünen Stift den Gettext-String nicht zur Übersetzung in "
"der linken Seitenleiste angezeigt hat.<br>Anderenfalls lassen Sie diese "
"Option bitte deaktiviert, da dies ein intensiver Vorgang ist."

msgid "Optimize Database"
msgstr "Datenbank optimieren"

#, tp-glo-34f425d9, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Database Updater"
msgstr "TranslatePress Database Updater"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Updating TranslatePress tables. Please leave this window open."
msgstr ""
"TranslatePress-Tabellen werden aktualisiert. Bitte lassen Sie dieses "
"Fenster geöffnet."

msgid ""
"The inactive languages will still be visible and active for the admin. For "
"other users they won't be visible in the language switchers and won't be "
"accessible either."
msgstr ""
"Die inaktiven Sprachen sind für den Administrator weiterhin sichtbar und "
"aktiv. Für andere Benutzer sind sie in den Sprachumschaltern nicht sichtbar "
"und auch nicht zugänglich."

msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> requires TranslatePress version "
"%1$s or higher. You are currently using version %2$s. Please update "
"TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Extra Languages Add-on</strong> erfordert TranslatePress in der "
"Version %1$s oder höher. Sie verwenden derzeit Version %2$s. Bitte "
"aktualisieren Sie TranslatePress, um diese Funktion zu aktivieren."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Automatic and manual slug translation changes performed when "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 was active had to be "
"removed because of some issues with that version. All slug translations "
"from before that version are now in use. Thank you for understanding!"
msgstr ""
"Automatische und manuelle Slug-Übersetzungsänderungen, die durchgeführt "
"wurden, während <strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 aktiv "
"war, mussten aufgrund einiger Probleme mit dieser Version entfernt werden. "
"Alle Slug-Übersetzungen aus der Zeit vor dieser Version sind nun wieder "
"aktiv. Vielen Dank für Ihr Verständnis!"

msgid ""
"If you absolutely need them, the removed translations can be found in "
"tables trp_slug_original_obsolete and trp_slug_translation_obsolete."
msgstr ""
"Falls Sie diese unbedingt benötigen, befinden sich die entfernten "
"Übersetzungen in den Tabellen trp_slug_original_obsolete und "
"trp_slug_translation_obsolete."

msgid "View Docs"
msgstr "Dokumentation anzeigen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Assign different domains or subdomains to each language. When visitors "
"access these domains, TranslatePress loads the appropriate language "
"translation directly without redirecting."
msgstr ""
"Weisen Sie jeder Sprache unterschiedliche Domains oder Subdomains zu. Wenn "
"Besucher diese Domains aufrufen, lädt TranslatePress die entsprechende "
"Sprachübersetzung direkt, ohne Weiterleitung."

msgid "Example: %1$s for English, %2$s for Spanish, %3$s for French."
msgstr "Beispiel: %1$s für Englisch, %2$s für Spanisch, %3$s für Französisch."

msgid "Before enabling:"
msgstr "Vor der Aktivierung:"

#, tp-glo-1edf89cb
msgid ""
"Ensure your domains are registered, pointed to your server, and have SSL "
"certificates configured."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Ihre Domains registriert, auf Ihren Server "
"verweisen und SSL-Zertifikate konfiguriert sind."

msgid "Domain"
msgstr "Domain"

msgid "Map this language to a different domain or sub-domain."
msgstr "Ordnen Sie diese Sprache einer anderen Domain oder Subdomain zu."

msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

msgid "Prefill with current domain"
msgstr "Mit aktueller Domain vorausfüllen"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Check DNS"
msgstr "DNS prüfen"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Checking DNS..."
msgstr "DNS wird geprüft..."

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS is correctly configured!"
msgstr "DNS ist korrekt konfiguriert!"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS check failed. Please verify your domain configuration."
msgstr "DNS-Prüfung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre Domain-Konfiguration."

msgid "This domain is already assigned to another language."
msgstr "Diese Domain ist bereits einer anderen Sprache zugeordnet."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> requires "
"TranslatePress version %1$s or higher. You are currently using version "
"%2$s. Please update TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Erweiterung für unterschiedliche Domains pro Sprache</strong> "
"erfordert TranslatePress-Version %1$s oder höher. Sie verwenden derzeit "
"Version %2$s. Bitte aktualisieren Sie TranslatePress, um diese Funktion zu "
"aktivieren."

msgid ""
"Note: This option is disabled when Different Domain for Language addon is "
"active."
msgstr ""
"Hinweis: Diese Option ist deaktiviert, wenn die Erweiterung für "
"unterschiedliche Domains pro Sprache aktiv ist."

msgid ""
"Different Domain per Language: Domain is required when domain mapping is "
"enabled. The toggle has been disabled for languages with empty domains."
msgstr ""
"Unterschiedliche Domain pro Sprache: Eine Domain ist erforderlich, wenn "
"Domain-Mapping aktiviert ist. Der Schalter wurde für Sprachen mit leeren "
"Domains deaktiviert."

msgid ""
"Different Domain per Language: The same domain cannot be assigned to "
"multiple languages. The toggle has been disabled for duplicate domains."
msgstr ""
"Unterschiedliche Domain pro Sprache: Dieselbe Domain kann nicht mehreren "
"Sprachen zugeordnet werden. Der Schalter wurde für doppelte Domains "
"deaktiviert."

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Different Domain per Language: A language domain cannot be the same as the "
"main site URL. The toggle has been disabled for the matching domain."
msgstr ""
"Unterschiedliche Domain pro Sprache: Eine Sprach-Domain darf nicht mit der "
"Haupt-URL der Website identisch sein. Der Schalter wurde für die "
"übereinstimmende Domain deaktiviert."

msgid "Please enter a domain."
msgstr "Bitte geben Sie eine Domain ein."

msgid "Invalid domain format."
msgstr "Ungültiges Domain-Format."

msgid "Could not reach domain: %s"
msgstr "Die Domain konnte nicht erreicht werden: %s"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Domain returned HTTP status %d."
msgstr "Die Domain hat den HTTP-Status %d zurückgegeben."

msgid "Domain is reachable!"
msgstr "Die Domain ist erreichbar!"

msgid "Limit this menu item to the following languages"
msgstr "Diesen Menüpunkt auf die folgenden Sprachen beschränken"

msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Customize the date formatting per each translated language.<br/>Leave empty "
"for default WP setting or see more information <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Passen Sie die Datumsformatierung für jede übersetzte Sprache an.<br/>Leer "
"lassen für die standardmäßige WP-Einstellung oder weitere Informationen <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">hier</a> einsehen"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"To edit an existing TranslatePress language, input the language code and "
"fill in only the columns you want to overwrite (e.g. Language name, "
"Flag).<br>You can also add new custom languages. They will be available "
"under General settings, All Languages list, where the URL slug can be "
"edited."
msgstr ""
"Um eine vorhandene TranslatePress-Sprache zu bearbeiten, geben Sie den "
"Sprachcode ein und füllen Sie nur die Spalten aus, die Sie überschreiben "
"möchten (z. B. Sprachname, Flagge).<br>Sie können auch neue "
"benutzerdefinierte Sprachen hinzufügen. Diese werden unter Allgemeine "
"Einstellungen in der Liste aller Sprachen verfügbar sein, wo der URL-Slug "
"bearbeitet werden kann."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"For custom flag, first upload the image in media library then paste the "
"URL.<br>Changing or deleting a custom language will impact translations and "
"site URL's.<br>The Language code and the ISO Code should contain only "
"alphabetical values, numerical values, \"-\" and \"_\".<br>The ISO Codes "
"can be found on <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> and <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."
msgstr ""
"Für eine benutzerdefinierte Flagge laden Sie zunächst das Bild in die "
"Mediathek hoch und fügen Sie dann die URL ein.<br>Das Ändern oder Löschen "
"einer benutzerdefinierten Sprache wirkt sich auf Übersetzungen und "
"Website-URLs aus.<br>Der Sprachcode und der ISO-Code sollten nur "
"alphabetische Werte, numerische Werte, „-“ und „_“ enthalten.<br>Die "
"ISO-Codes finden Sie unter <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> und <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."

msgid "Language code"
msgstr "Sprachcode"

msgid "Language name"
msgstr "Sprachname"

msgid "Native name"
msgstr "Nativer Name"

msgid "ISO Code"
msgstr "ISO-Code"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Flag URL"
msgstr "Flaggen-URL"

msgid "Text RTL"
msgstr "Text RTL"

msgid "Custom language"
msgstr "Benutzerdefinierte Sprache"

msgid "Disable dynamic translation"
msgstr "Dynamische Übersetzung deaktivieren"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"It disables detection of strings displayed dynamically using JavaScript. "
"<br/>Strings loaded via a server side AJAX call will still be translated."
msgstr ""
"Es deaktiviert die Erkennung von Strings, die dynamisch per JavaScript "
"angezeigt werden. <br/>Strings, die über einen serverseitigen AJAX-Aufruf "
"geladen werden, werden weiterhin übersetzt."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Disable translation for gettext strings"
msgstr "Übersetzung für Gettext-Strings deaktivieren"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Gettext Strings are strings outputted by themes and plugins. <br> "
"Translating these types of strings through TranslatePress can be "
"unnecessary if they are already translated using the .po/.mo translation "
"file system.<br>Enabling this option can improve the page load performance "
"of your site in certain cases. The disadvantage is that you can no longer "
"edit gettext translations using TranslatePress, nor benefit from automatic "
"translation on these strings."
msgstr ""
"Gettext-Zeichenketten werden von Themes und Plugins ausgegeben. <br> Die "
"Übersetzung dieser Arten von Zeichenketten über TranslatePress kann unnötig "
"sein, wenn sie bereits über das .po/.mo-Übersetzungsdateisystem übersetzt "
"wurden.<br>Das Aktivieren dieser Option kann in bestimmten Fällen die "
"Ladegeschwindigkeit Ihrer Website verbessern. Der Nachteil ist, dass Sie "
"Gettext-Übersetzungen nicht mehr mit TranslatePress bearbeiten können und "
"auch nicht mehr von der automatischen Übersetzung dieser Zeichenketten "
"profitieren."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings translation is disabled"
msgstr "Die Übersetzung von Gettext-Zeichenketten ist deaktiviert"

msgid "To enable it go to "
msgstr "Um sie zu aktivieren, gehen Sie zu "

#, tp-ai, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-a6928204, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress->Advanced Settings->Debug->Disable translation for gettext "
"strings"
msgstr ""
"TranslatePress->Erweiterte Einstellungen->Debug->Übersetzung für "
"Gettext-Zeichenketten deaktivieren"

msgid " and uncheck the Checkbox."
msgstr " und deaktivieren Sie das Kontrollkästchen."

msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#, tp-glo-8778869a
msgid "Exclude translated links from sitemap"
msgstr "Übersetzte Links aus sitemap ausschließen"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-09a90ed1, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Do not include translated links in sitemaps generated by SEO "
"plugins.<br/>Requires <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a> to be installed and activated."
msgstr ""
"Übersetzte Links nicht in Sitemaps aufnehmen, die von SEO-Plugins generiert "
"werden.<br/>Setzt voraus, dass das <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"Dokumentation für das TranslatePress Add-on SEO Pack\" "
"target=\"_blank\"> SEO Pack Add-on</a> installiert und aktiviert ist."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post title"
msgstr "Container-Tags für den Beitragstitel deaktivieren"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post title in translated "
"languages.<br/>Useful when the title of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Dadurch wird die Suchindexierung des Beitragstitels in übersetzten Sprachen "
"deaktiviert.<br/>Nützlich, wenn der Titel des Beitrags kein HTML zulässt, "
"wodurch die Seite zerstört wird."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post content"
msgstr "Container-Tags für den Beitragsinhalt deaktivieren"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post content in translated "
"languages.<br/>Useful when the content of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Dadurch wird die Suchindexierung des Beitragsinhalts in übersetzten "
"Sprachen deaktiviert.<br/>Nützlich, wenn der Inhalt des Beitrags kein HTML "
"zulässt, wodurch die Seite zerstört wird."

msgid "Do not translate certain paths"
msgstr "Bestimmte Pfade nicht übersetzen"

msgid ""
"Choose what paths can be translated. Supports wildcard at the end of the "
"path.<br>For example, to exclude https://example.com/some/path you can "
"either use the rule /some/path/ or /some/*.<br>Enter each rule on it's own "
"line. To exclude the home page use {{home}}."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche Pfade übersetzt werden können. Unterstützt "
"Platzhalter am Ende des Pfads.<br>Um beispielsweise "
"https://example.com/some/path auszuschließen, können Sie entweder die Regel "
"/some/path/ oder /some/* verwenden.<br>Geben Sie jede Regel in eine eigene "
"Zeile ein. Um die Startseite auszuschließen, verwenden Sie {home}."

msgid "Exclude Paths From Translation"
msgstr "Pfade von der Übersetzung ausschließen"

msgid "Translate Only Certain Paths"
msgstr "Nur bestimmte Pfade übersetzen"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Enable the hreflang x-default tag for language:"
msgstr "Das hreflang-x-default-Tag für die Sprache aktivieren:"

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Enables the hreflang=\"x-default\" for an entire language. See "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Aktiviert hreflang=\"x-default\" für eine gesamte Sprache. Weitere Details "
"finden Sie in der Dokumentation."

msgid "Translate numbers and numerals"
msgstr "Zahlen und Ziffern übersetzen"

msgid "Enable translation of numbers ( e.g. phone numbers)"
msgstr "Übersetzung von Zahlen aktivieren (z. B. Telefonnummern)"

msgid "Selector"
msgstr "Selektor"

msgid "Exclude from dynamic translation"
msgstr "Von der dynamischen Übersetzung ausschließen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not dynamically translate strings that are found in html nodes matching "
"these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated using JavaScript.<br/>These strings will "
"still be translated on the server side if possible."
msgstr ""
"Zeichenketten, die in HTML-Knoten gefunden werden, die diesen Selektoren "
"entsprechen, nicht dynamisch übersetzen.<br>Schließt alle untergeordneten "
"Elemente von HTML-Knoten, die diesen Selektoren entsprechen, von der "
"Übersetzung mit JavaScript aus.<br/>Diese Zeichenketten werden nach "
"Möglichkeit weiterhin serverseitig übersetzt."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext String"
msgstr "Gettext-Zeichenkette"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext Strings"
msgstr "Gettext-Zeichenketten ausschließen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Exclude these strings from being translated as Gettext strings by "
"TranslatePress. Leave the domain empty to take into account any Gettext "
"string.<br/>Can still be translated through po/mo files."
msgstr ""
"Diese Zeichenketten von der Übersetzung als Gettext-Zeichenketten durch "
"TranslatePress ausschließen. Lassen Sie die Domain leer, um jede "
"Gettext-Zeichenkette zu berücksichtigen.<br/>Können weiterhin über "
"po/mo-Dateien übersetzt werden."

msgid "Exclude selectors only from automatic translation"
msgstr "Selektoren nur von der automatischen Übersetzung ausschließen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not automatically translate strings that are found in html nodes "
"matching these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes "
"matching these selectors from being automatically translated.<br>Manual "
"translation of these strings is still possible."
msgstr ""
"Zeichenketten, die in HTML-Knoten gefunden werden, die diesen Selektoren "
"entsprechen, nicht automatisch übersetzen.<br>Schließt alle untergeordneten "
"Elemente von HTML-Knoten, die diesen Selektoren entsprechen, von der "
"automatischen Übersetzung aus.<br>Die manuelle Übersetzung dieser "
"Zeichenketten ist weiterhin möglich."

msgid "Exclude selectors from translation"
msgstr "Selektoren von der Übersetzung ausschließen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not translate strings that are found in html nodes matching these "
"selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated.<br>These strings cannot be translated "
"manually nor automatically."
msgstr ""
"Zeichenketten, die in HTML-Knoten gefunden werden, die diesen Selektoren "
"entsprechen, nicht übersetzen.<br>Schließt alle untergeordneten Elemente "
"von HTML-Knoten, die diesen Selektoren entsprechen, von der Übersetzung "
"aus.<br>Diese Zeichenketten können weder manuell noch automatisch übersetzt "
"werden."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings from automatic translation"
msgstr "Zeichenketten von der automatischen Übersetzung ausschließen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Do not automatically translate these strings (ex. names, technical "
"words...)<br>Paragraphs containing these strings will still be translated "
"except for the specified part."
msgstr ""
"Diese Zeichenketten nicht automatisch übersetzen (z. B. Namen, "
"Fachbegriffe...)<br>Absätze, die diese Zeichenketten enthalten, werden "
"weiterhin übersetzt, mit Ausnahme des angegebenen Teils."

#, tp-glo-d311355a
msgid "Fix broken HTML"
msgstr "Fehlerhaftes HTML korrigieren"

#, tp-glo-d311355a
msgid "General attempt to fix broken or missing HTML on translated pages.<br/>"
msgstr ""
"Allgemeiner Versuch, fehlerhaftes oder fehlendes HTML auf übersetzten "
"Seiten zu korrigieren.<br/>"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Force slash at end of home url:"
msgstr "Schrägstrich am Ende der Home-URL erzwingen:"

msgid "Ads a slash at the end of the home_url() function"
msgstr "Fügt der home_url()-Funktion einen Schrägstrich am Ende hinzu"

msgid "Show Both (recommended)"
msgstr "Beide anzeigen (empfohlen)"

msgid "Remove Country Locale"
msgstr "Länder-Locale entfernen"

msgid "Remove Region Independent Locale"
msgstr "Regionsunabhängiges Locale entfernen"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Remove duplicate hreflang"
msgstr "Doppelte hreflang entfernen"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Choose which hreflang tags will appear on your website.<br/>We recommend "
"showing both types of hreflang tags as indicated by <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">Google "
"documentation</a>.<br/>Removing Country Locale when having multiple Country "
"Locales of the same language (ex. English UK and English US) will result in "
"showing one hreflang tag with link to just one of the region locales for "
"that language."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche hreflang-Tags auf Ihrer Website angezeigt "
"werden.<br/>Wir empfehlen, beide Arten von hreflang-Tags anzuzeigen, wie in "
"der <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" "
"target=\"_blank\">Google-Dokumentation</a> angegeben.<br/>Das Entfernen der "
"Länderkennung bei Vorhandensein mehrerer Länderkennungen derselben Sprache "
"(z. B. Englisch UK und Englisch US) führt dazu, dass nur ein hreflang-Tag "
"mit einem Link zu nur einer der regionalen Sprachversionen für diese "
"Sprache angezeigt wird."

msgid "Default (example: en-US, fr-CA, etc.)"
msgstr "Standard (Beispiel: en-US, fr-CA usw.)"

msgid "Regional (example: en, fr, es, etc.)"
msgstr "Regional (Beispiel: en, fr, es usw.)"

#, tp-glo-d311355a
msgid "HTML Lang Attribute Format"
msgstr "Format des HTML-Lang-Attributs"

#, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Change lang attribute of the html tag to a format that includes country "
"regional or not. <br>In HTML, the lang attribute (<html lang=\"en-US\">)  "
"should be used to  specify the language of text content so that the  "
"browser can correctly display or process  your content (eg. for  "
"hyphenation, styling, spell checking, etc)."
msgstr ""
"Ändern Sie das lang-Attribut des HTML-Tags in ein Format mit oder ohne "
"Länderangabe. <br>In HTML sollte das lang-Attribut (<html lang=\"en-US\">) "
"verwendet werden, um die Sprache des Textinhalts anzugeben, damit der "
"Browser Ihren Inhalt korrekt anzeigen oder verarbeiten kann (z. B. für "
"Silbentrennung, Styling, Rechtschreibprüfung usw.)."

msgid "Load legacy Language Switcher"
msgstr "Legacy-Sprachumschalter laden"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Applies to all types of language switchers (floating, shortcode, and menu). "
"When enabled, the site will revert to using the original Language Switcher "
"configured in the General Settings tab, replacing the new customizable "
"version. Your existing switcher settings will remain saved, but they will "
"be ignored while this option is active."
msgstr ""
"Gilt für alle Arten von Sprachumschaltern (schwebend, shortcode und Menü). "
"Wenn aktiviert, kehrt die Website zur Verwendung des ursprünglichen "
"Sprachumschalters zurück, der auf der Registerkarte „Allgemeine "
"Einstellungen“ konfiguriert wurde, und ersetzt die neue anpassbare Version. "
"Ihre vorhandenen Umschaltereinstellungen bleiben gespeichert, werden jedoch "
"ignoriert, solange diese Option aktiv ist."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "Load legacy SEO Pack Add-On"
msgstr "Legacy-Add-On „SEO Pack“ laden"

#, tp-ai, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-a6928204, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"In case the recent migration to the new slug rewrite is causing trouble, "
"set this to Yes to use the old method <br> Please <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">open a support ticket</a> letting us know of the issues "
"you are having."
msgstr ""
"Falls die jüngste Migration zum neuen slug-Rewrite Probleme verursacht, "
"setzen Sie dies auf Ja, um die alte Methode zu verwenden.<br> Bitte <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">eröffnen Sie ein Support-Ticket</a>, um uns die Probleme "
"mitzuteilen, die Sie haben."

msgid "Manual Translation Only"
msgstr "Nur manuelle Übersetzung"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress pro-actively scans and saves strings in the database when "
"users access translated pages. <br>This setting disables this functionality "
"and only allows translation and string saving when inside the Translation "
"Editor. <br>Also disables machine translation outside the Translation "
"Editor, giving you better control over character spending, by translating "
"only the pages you visit in the Translation Editor."
msgstr ""
"TranslatePress scannt und speichert Zeichenketten proaktiv in der "
"Datenbank, wenn Benutzer übersetzte Seiten aufrufen. <br>Diese Einstellung "
"deaktiviert diese Funktion und erlaubt die Übersetzung und das Speichern "
"von Zeichenketten nur innerhalb des Übersetzungs-Editors. <br>Zudem wird "
"die maschinelle Übersetzung außerhalb des Übersetzungs-Editors deaktiviert, "
"wodurch Sie die Kontrolle über den Zeichenverbrauch verbessern, indem nur "
"die Seiten übersetzt werden, die Sie im Übersetzungs-Editor besuchen."

msgid "Open language switcher only on click"
msgstr "Sprachumschalter nur per Klick öffnen"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Open the language switcher shortcode by clicking on it instead of "
"hovering.<br> Close it by clicking on it, anywhere else on the screen or by "
"pressing the escape key. This will affect only the shortcode language "
"switcher."
msgstr ""
"Öffnen Sie den shortcode-Sprachumschalter durch Anklicken anstatt durch "
"Darüberfahren. <br>Schließen Sie ihn durch Anklicken, durch Klicken an eine "
"beliebige andere Stelle auf dem Bildschirm oder durch Drücken der "
"Escape-Taste. Dies betrifft nur den shortcode-Sprachumschalter."

msgid "Show opposite language in the language switcher"
msgstr "Andere Sprache im Sprachumschalter anzeigen"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Transforms the language switcher into a button showing the other available "
"language, not the current one.<br> Only works when there are exactly two "
"languages, the default one and a translation one.<br>This will affect the "
"shortcode language switcher and floating language switcher as well.<br> To "
"achieve this in menu language switcher go to Appearance->Menus->Language "
"Switcher and select Opposite Language."
msgstr ""
"Verwandelt den Sprachumschalter in eine Schaltfläche, die die andere "
"verfügbare Sprache anzeigt, nicht die aktuelle. <br>Funktioniert nur, wenn "
"genau zwei Sprachen vorhanden sind: die Standardsprache und eine "
"Übersetzungssprache. <br>Dies betrifft auch den shortcode-Sprachumschalter "
"und den schwebenden Sprachumschalter. <br>Um dies im Menü-Sprachumschalter "
"zu erreichen, gehen Sie zu Design -> Menüs -> Sprachumschalter und wählen "
"Sie „Andere Sprache“."

msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to access the database optimization tool."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Klicken Sie hier</a>, um das Datenbank-Optimierungstool "
"aufzurufen."

msgid ""
"It helps remove possible duplicate translations, clear unnecessary data and "
"repair possible metadata issues."
msgstr ""
"Es hilft dabei, mögliche doppelte Übersetzungen zu entfernen, unnötige "
"Daten zu bereinigen und mögliche Metadaten-Probleme zu beheben."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Here</a> you can observe the last 5 SQL "
"errors relevant to TranslatePress if they exist."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hier</a> können Sie die letzten 5 "
"SQL-Fehler einsehen, die TranslatePress betreffen, sofern vorhanden."

msgid "Troubleshooting"
msgstr "Fehlerbehebung"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext strings"
msgstr "Gettext-Zeichenketten ausschließen"

msgid "Debug"
msgstr "Debug"

msgid "Custom languages"
msgstr "Benutzerdefinierte Sprachen"

msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sonstige Optionen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings & pages"
msgstr "Zeichenketten und Seiten ausschließen"

msgid "Automatic Translation Memory"
msgstr "Automatischer Übersetzungsspeicher"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Serve same translation for similar text. The strings need to have a "
"percentage of 95% similarity.<br>Helps prevent losing existing translation "
"when correcting typos or making minor adjustments to the original text. "
"<br>If a translation already exists for a very similar original string, it "
"will automatically be used for the current original string.<br>Does not "
"work when making changes to a text that is part of a translation block "
"unless the new text is manually merged again in a translation "
"block.<br>Each string needs to have a minimum of 50 characters."
msgstr ""
"Dieselbe Übersetzung für ähnliche Texte verwenden. Die Zeichenketten müssen "
"einen Ähnlichkeitsgrad von 95 % aufweisen.<br>Hilft, vorhandene "
"Übersetzungen beim Korrigieren von Tippfehlern oder bei kleineren "
"Anpassungen des Originaltextes nicht zu verlieren. <br>Wenn bereits eine "
"Übersetzung für eine sehr ähnliche Originalzeichenkette existiert, wird "
"diese automatisch für die aktuelle Originalzeichenkette "
"verwendet.<br>Funktioniert nicht, wenn Änderungen an einem Text vorgenommen "
"werden, der Teil eines Übersetzungsblocks ist, es sei denn, der neue Text "
"wird manuell erneut in einen Übersetzungsblock zusammengeführt.<br>Jede "
"Zeichenkette muss mindestens 50 Zeichen umfassen."

msgid ""
"WARNING: This feature can negatively impact page loading times in secondary "
"languages, particularly with large databases (for example websites with a "
"lot of pages or products). If you experience slow loading times, disable "
"this and try again."
msgstr ""
"WARNUNG: Diese Funktion kann die Seitenladezeiten in sekundären Sprachen "
"negativ beeinflussen, insbesondere bei großen Datenbanken (zum Beispiel "
"Websites mit vielen Seiten oder Produkten). Falls Sie langsame Ladezeiten "
"feststellen, deaktivieren Sie diese Funktion und versuchen Sie es erneut."

msgid "Fix missing dynamic content"
msgstr "Fehlende dynamische Inhalte beheben"

#, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"May help fix missing content inserted using JavaScript. <br> It shows "
"dynamically inserted content in original language for a moment before the "
"translation request is finished."
msgstr ""
"Kann helfen, fehlende Inhalte zu beheben, die mit JavaScript eingefügt "
"wurden. <br> Zeigt dynamisch eingefügte Inhalte kurzzeitig in der "
"Originalsprache an, bevor die Übersetzungsanfrage abgeschlossen ist."

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post content and title"
msgstr "Gettext-Umschließung aus Beitragsinhalt und -titel filtern"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"content and post title. Does not affect previous post content. "
"<br/><strong>Database backup is recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtert Gettext-Umschließungen wie #!trpst#trp-gettext aus allen "
"aktualisierten Beitragsinhalten und -titeln. Vorherige Beitragsinhalte "
"bleiben unberührt. <br/><strong>Ein Datenbank-Backup wird vor dem "
"Aktivieren empfohlen.</strong>"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post meta"
msgstr "Gettext-Umschließung aus Beitrags-Metadaten filtern"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"meta. Does not affect previous post meta. <br/><strong>Database backup is "
"recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtert Gettext-Umschließungen wie #!trpst#trp-gettext aus allen "
"aktualisierten Beitrags-Metadaten. Vorherige Beitrags-Metadaten bleiben "
"unberührt. <br/><strong>Ein Datenbank-Backup wird vor dem Aktivieren "
"empfohlen.</strong>"

#, tp-glo-c773bca5, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate v2"
msgstr "Google Translate v2"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate API Key"
msgstr "Google Translate API-Schlüssel"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Add your API Key here..."
msgstr "Geben Sie hier Ihren API-Schlüssel ein..."

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set up an API key, "
"<strong>control API costs</strong> and set HTTP referrer restrictions."
msgstr ""
"Besuchen Sie <a "
"href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">diesen Link</a>, um zu erfahren, wie Sie einen "
"API-Schlüssel einrichten, <strong>API-Kosten kontrollieren</strong> und "
"HTTP-Referrer-Einschränkungen festlegen können."

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Your HTTP referrer is: %s"
msgstr "Ihr HTTP-Referrer lautet: %s"

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error on the server processing your Google Translate key."
msgstr ""
"Bei der Verarbeitung Ihres Google Translate-Schlüssels ist ein Serverfehler "
"aufgetreten."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error with your Google Translate key."
msgstr "Es ist ein Fehler mit Ihrem Google Translate-Schlüssel aufgetreten."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please check your TranslatePress license key."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihren TranslatePress-Lizenzschlüssel."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI"
msgstr "TranslatePress AI"

msgid "No Active License Detected for this website."
msgstr "Für diese Website wurde keine aktive Lizenz erkannt."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, you need "
"a license key by creating a free account."
msgstr ""
"Um die automatische Übersetzung mit TranslatePress AI zu aktivieren, "
"benötigen Sie einen Lizenzschlüssel, den Sie durch die Erstellung eines "
"kostenlosen Kontos erhalten."

msgid "Create your Free Account"
msgstr "Erstellen Sie Ihr kostenloses Konto"

msgid " or "
msgstr " oder "

msgid "Enter your license key"
msgstr "Geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein"

msgid " Or %1$spurchase one here%2$s"
msgstr " Oder %1$shier erwerben%2$s"

msgid "Your free account includes: "
msgstr "Ihr kostenloses Konto umfasst: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI Words and unlock all AI features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Erhalten Sie mehr KI-Wörter und schalten Sie mit TranslatePress Pro alle "
"KI-Funktionen frei."

msgid "You have a valid %s <strong>license</strong>."
msgstr "Sie haben eine gültige %s <strong>Lizenz</strong>."

msgid " words remaining. "
msgstr " Wörter verbleibend. "

msgid "Recheck"
msgstr "Erneut prüfen"

msgid "Rechecking..."
msgstr "Wird erneut geprüft..."

msgid "Done."
msgstr "Fertig."

msgid "Manage your license & quota on the %s"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Lizenz & Ihr Kontingent auf der %s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account Page"
msgstr "TranslatePress.com-Kontoseite"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and Facebook and Twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"SEO-Unterstützung für Seiten-Slug, Seitentitel, Beschreibung sowie "
"Facebook- und Twitter-Social-Graph-Informationen. Das HTML-lang-Attribut "
"wird korrekt gesetzt."

msgid "Enable Modules"
msgstr "Module aktivieren"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Enable Add-on modules to extend TranslatePress and enhance the "
"functionality of your translated site."
msgstr ""
"Aktivieren Sie Add-on-Module, um TranslatePress zu erweitern und die "
"Funktionalität Ihrer übersetzten Website zu verbessern."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "More functionality with TranslatePress Pro."
msgstr "Mehr Funktionalität mit TranslatePress Pro."

msgid "Already a Pro User?"
msgstr "Sind Sie bereits Pro-Nutzer?"

msgid "Activate License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel aktivieren"

msgid "This add-on is not available on your current plan."
msgstr "Dieses Add-on ist in Ihrem aktuellen Plan nicht verfügbar."

msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

msgid "The link you followed has expired. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Der Link, dem Sie gefolgt sind, ist abgelaufen. Bitte laden Sie die Seite "
"neu und versuchen Sie es erneut."

msgid "A valid license is required to enable Automatic Translation."
msgstr ""
"Eine gültige Lizenz ist erforderlich, um die automatische Übersetzung zu "
"aktivieren."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Ihr Lizenzschlüssel ist für diese URL deaktiviert. Reaktivieren Sie ihn "
"unter <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Websites verwalten."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn't "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you've installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Lizenzschlüssel stimmt nicht überein.</strong> Die eingegebene "
"Lizenz entspricht nicht der installierten "
"TranslatePress-Version.</p><p>Bitte überprüfen Sie in Ihrem TranslatePress "
"Account, ob Sie die für Ihre Lizenz korrekte Version installiert haben.</p>"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Automatically translate your website using TranslatePress AI."
msgstr "Übersetzen Sie Ihre Website automatisch mit TranslatePress AI."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, please "
"enter your license key from"
msgstr ""
"Um die automatische Übersetzung mit TranslatePress AI zu aktivieren, geben "
"Sie bitte Ihren Lizenzschlüssel aus"

msgid "your account."
msgstr "Ihrem TranslatePress Account ein."

msgid "Skip and continue with manual translation »"
msgstr "Überspringen und mit manueller Übersetzung fortfahren »"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Get Your Free TranslatePress AI License"
msgstr "Kostenlose TranslatePress AI-Lizenz erhalten"

msgid "Generate License"
msgstr "Lizenz erstellen"

msgid "Creating a free account includes: "
msgstr "Ein kostenloser Account beinhaltet: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Are you a TranslatePress PRO user?"
msgstr "Sind Sie TranslatePress PRO-Nutzer?"

msgid "Install & Activate your pro plugin."
msgstr "Installieren und aktivieren Sie Ihr Pro-Plugin."

msgid "Skip this step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"

msgid "The email address you added is incorrect."
msgstr "Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist falsch."

msgid "Setup Complete"
msgstr "Einrichtung abgeschlossen"

msgid "You're ready to start translating!"
msgstr "Sie sind bereit, mit dem Übersetzen zu beginnen!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You have successfully set up TranslatePress for your website."
msgstr "Sie haben TranslatePress erfolgreich für Ihre Website eingerichtet."

msgid "Receive "
msgstr "Erhalten "

msgid "Yes, send me multilingual growth tips."
msgstr "Ja, senden Sie mir Tipps für mehrsprachiges Wachstum."

msgid "Start translating"
msgstr "Mit dem Übersetzen beginnen"

msgid "Sign Up and Start translating"
msgstr "Registrieren und mit dem Übersetzen beginnen"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload a TranslatePress Pro plugin file."
msgstr "Bitte laden Sie eine Plugin-Datei von TranslatePress Pro hoch."

msgid "Upload error: "
msgstr "Fehler beim Hochladen: "

msgid "Install failed: "
msgstr "Installation fehlgeschlagen: "

msgid "Plugin installed, but entry file not found. "
msgstr "Plugin installiert, aber Einstiegsdatei nicht gefunden. "

msgid "Activation error: "
msgstr "Aktivierungsfehler: "

msgid "Invalid plugin specified."
msgstr "Ungültiges Plugin angegeben."

msgid "Invalid action specified."
msgstr "Ungültige Aktion angegeben."

msgid "Plugin deactivation failed."
msgstr "Deaktivierung des Plugins fehlgeschlagen."

msgid "Plugin activation failed: "
msgstr "Aktivierung des Plugins fehlgeschlagen: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "First, install and activate TranslatePress Pro"
msgstr "Installieren und aktivieren Sie zunächst TranslatePress Pro"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload the TranslatePress PRO zip archive from your"
msgstr "Bitte laden Sie das ZIP-Archiv von TranslatePress Pro aus Ihrem"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Account"
msgstr "TranslatePress Account"

msgid "Install and Activate"
msgstr "Installieren und aktivieren"

msgid "Installed Pro versions"
msgstr "Installierte Pro-Versionen"

msgid "« Go back"
msgstr "« Zurück"

msgid "Activate License »"
msgstr "Lizenz aktivieren »"

msgid ""
"You are trying to add an invalid additional language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Sie versuchen, eine ungültige Zusatzsprache hinzuzufügen. Bitte wählen Sie "
"eine gültige Option aus."

msgid "Please add an additional language."
msgstr "Bitte fügen Sie eine zusätzliche Sprache hinzu."

msgid ""
"You are trying to add an invalid default language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Sie versuchen, eine ungültige Standardsprache hinzuzufügen. Bitte wählen "
"Sie eine gültige Option aus."

msgid "You need to select a default language."
msgstr "Sie müssen eine Standardsprache auswählen."

msgid "Configure Site Languages"
msgstr "Website-Sprachen konfigurieren"

msgid "Select the default and additional languages for your website."
msgstr ""
"Wählen Sie die Standardsprache und zusätzliche Sprachen für Ihre Website "
"aus."

msgid "You can edit your site languages at any point."
msgstr "Sie können Ihre Sprachen jederzeit bearbeiten."

msgid "Additional Language"
msgstr "Zusätzliche Sprache"

msgid "Choose a secondary language..."
msgstr "Wählen Sie eine zweite Sprache aus..."

msgid "Add Language"
msgstr "Sprache hinzufügen"

msgid "Choose a language..."
msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus..."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Add more than two languages with TranslatePress Pro."
msgstr "Fügen Sie mit TranslatePress Pro mehr als zwei Sprachen hinzu."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Ihr Lizenzschlüssel ist für diese URL deaktiviert. Reaktivieren Sie ihn "
"unter <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Websites verwalten."

msgid "Add your License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel hinzufügen"

msgid ""
"Add your License Key to unlock all premium features. Find the License Key "
"in your"
msgstr ""
"Fügen Sie Ihren Lizenzschlüssel hinzu, um alle Premium-Funktionen "
"freizuschalten. Den Lizenzschlüssel finden Sie in Ihrem"

msgid "Your license is valid and active."
msgstr "Ihre Lizenz ist gültig und aktiv."

msgid "« Go Back"
msgstr "« Zurück"

msgid "Set up Language Switcher"
msgstr "Sprachumschalter einrichten"

msgid ""
"Select the style of the language switcher. You will find more ways to "
"display it, in plugin settings."
msgstr ""
"Wählen Sie den Stil des Sprachumschalters aus. Weitere Anzeigeoptionen "
"finden Sie in den Plugin-Einstellungen."

msgid ""
"Displays a small language drop-down across your website, in a corner of "
"your choosing."
msgstr ""
"Zeigt ein kleines Sprach-Dropdown auf Ihrer Website in einer Ecke Ihrer "
"Wahl an."

msgid "Switcher Location"
msgstr "Position des Umschalters"

msgid "Apply a Template"
msgstr "Vorlage anwenden"

msgid "You can customize the design later"
msgstr "Sie können das Design später anpassen"

msgid "Default Template"
msgstr "Standardvorlage"

msgid "Dark Template"
msgstr "Dunkle Vorlage"

msgid "Border Template"
msgstr "Rahmenvorlage"

msgid "Border"
msgstr "Rahmen"

msgid "Transparent Template"
msgstr "Transparente Vorlage"

msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Welcome to TranslatePress"
msgstr "Willkommen bei TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Quick guided setup to configure TranslatePress in no time!"
msgstr ""
"Schnelle geführte Einrichtung, um TranslatePress im Handumdrehen zu "
"konfigurieren!"

msgid "It takes less than a minute."
msgstr "Es dauert weniger als eine Minute."

msgid "Scanning item %1$d of %2$d..."
msgstr "Element %1$d von %2$d wird gescannt..."

msgid "Manually translated"
msgstr "Manuell übersetzt"

msgid "Automatically translated"
msgstr "Automatisch übersetzt"

msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"

msgid "Bulk Actions"
msgstr "Mehrfachauswahl"

msgid "Delete entries"
msgstr "Einträge löschen"

msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

msgid "Filter"
msgstr "Filtern"

msgid "Clear filters"
msgstr "Filter zurücksetzen"

msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Rescan plugins and theme for strings"
msgstr "Plugins und Theme erneut nach Zeichenketten durchsuchen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Scanning plugins and theme for strings..."
msgstr "Plugins und Theme werden nach Zeichenketten durchsucht..."

msgid "Plugins and theme scan is complete"
msgstr "Der Scan von Plugins und Theme ist abgeschlossen"

msgid "Plugins and theme scan did not finish due to an error"
msgstr ""
"Der Scan von Plugins und Theme wurde aufgrund eines Fehlers nicht "
"abgeschlossen"

msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"

msgid "items"
msgstr "Einträge"

msgid "See More"
msgstr "Mehr anzeigen"

msgid "See Less"
msgstr "Weniger anzeigen"

msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "No strings match your query."
msgstr "Keine Zeichenketten entsprechen Ihrer Suchanfrage."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Try to rescan plugins and theme for strings."
msgstr "Versuchen Sie, Plugins und Theme erneut nach Zeichenketten zu durchsuchen."

msgid ""
"An error occurred while loading results. Most likely you were logged out. "
"Reload page?"
msgstr ""
"Beim Laden der Ergebnisse ist ein Fehler aufgetreten. Sie wurden "
"höchstwahrscheinlich abgemeldet. Seite neu laden?"

msgid "found in translation"
msgstr "In Übersetzung gefunden"

msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

msgid "Select Visible"
msgstr "Sichtbare auswählen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action on all the strings matching your "
"filter, not just the visibly checked. To perform the action only to the "
"visible strings click \"Select Visible\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Sie sind dabei, diese Aktion für alle Zeichenketten auszuführen, die Ihrem "
"Filter entsprechen, nicht nur für die sichtbar ausgewählten. Um die Aktion "
"nur für die sichtbaren Zeichenketten auszuführen, klicken Sie im "
"Dropdown-Menü der Tabellenkopfzeile auf „Sichtbare auswählen“."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action only on the visible strings. To "
"perform the action on all the strings matching the filter click \"Select "
"All\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Sie sind dabei, diese Aktion nur für die sichtbaren Zeichenketten "
"auszuführen. Um die Aktion für alle Zeichenketten auszuführen, die dem "
"Filter entsprechen, klicken Sie im Dropdown-Menü der Tabellenkopfzeile auf "
"„Alle auswählen“."

msgid "To continue please type the word:"
msgstr "Um fortzufahren, geben Sie bitte das Wort ein:"

msgid "The word typed was incorrect. Action was cancelled."
msgstr "Das eingegebene Wort war falsch. Die Aktion wurde abgebrochen."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Warning: This action cannot be undone. Deleting a string will remove its "
"current translation. The original string will appear again in this "
"interface after TranslatePress detects it. This action is NOT equivalent to "
"excluding the string from being translated again."
msgstr ""
"Warnung: Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Das Löschen "
"einer Zeichenkette entfernt deren aktuelle Übersetzung. Die ursprüngliche "
"Zeichenkette wird in dieser Oberfläche erneut angezeigt, nachdem "
"TranslatePress sie erkannt hat. Diese Aktion ist NICHT gleichbedeutend mit "
"dem Ausschluss der Zeichenkette von einer erneuten Übersetzung."

msgid "%d original entries and their translations were deleted."
msgstr "%d ursprüngliche Einträge und deren Übersetzungen wurden gelöscht."

msgid "Navigate to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite navigieren"

msgid "Navigate to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite navigieren"

msgid "Navigate to first page"
msgstr "Zur ersten Seite navigieren"

msgid "Navigate to last page"
msgstr "Zur letzten Seite navigieren"

msgid "Type a page number to navigate to"
msgstr "Seitenzahl eingeben, zu der navigiert werden soll"

msgid ""
"Incorrect page number. Type a page number between 1 and total number of "
"pages"
msgstr ""
"Falsche Seitenzahl. Geben Sie eine Seitenzahl zwischen 1 und der "
"Gesamtanzahl der Seiten ein."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Search original and translated strings containing typed keywords while also "
"matching selected filters. Place string in quotes for exact match: \"string\""
msgstr ""
"Durchsuchen Sie originale und übersetzte Zeichenketten nach eingegebenen "
"Schlüsselwörtern unter Berücksichtigung der ausgewählten Filter. Setzen Sie "
"eine Zeichenkette in Anführungszeichen, um nach exakter Übereinstimmung zu "
"suchen: „Zeichenkette“"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Filter strings according to selected translation status, filters and "
"keywords and selected filters"
msgstr ""
"Zeichenketten nach ausgewähltem Übersetzungsstatus, Filtern und "
"Schlüsselwörtern sowie ausgewählten Filtern filtern"

msgid "Removes selected filters"
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "See options for selecting all strings"
msgstr "Optionen zum Auswählen aller Zeichenketten anzeigen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Click to sort strings by this column"
msgstr "Klicken Sie, um Zeichenketten nach dieser Spalte zu sortieren"

msgid ""
"Language in which the translation status filter applies. Leave unselected "
"for the translation status to apply to ANY language"
msgstr ""
"Sprache, auf die der Filter für den Übersetzungsstatus angewendet wird. "
"Lassen Sie diese unausgewählt, damit der Übersetzungsstatus auf JEDE "
"Sprache angewendet wird."

msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs that are not found in either one of the other categories."
msgstr "Slugs, die in keiner der anderen Kategorien gefunden werden."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Plugins and Theme String Translation"
msgstr "Zeichenkettenübersetzung für Plugins und Theme"

#, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext"
msgstr "Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Search Gettext Strings"
msgstr "Gettext-Zeichenketten durchsuchen"

msgid "ID"
msgstr "ID"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Original String"
msgstr "Original-String"

msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"

msgid "Filter by domain"
msgstr "Nach Domain filtern"

msgid "Filter by type"
msgstr "Nach Typ filtern"

msgid "Email text"
msgstr "E-Mail-Text"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Emails String Translation"
msgstr "E-Mail-String-Übersetzung"

msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Search Email Strings"
msgstr "E-Mail-Strings durchsuchen"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "User Inputted String Translation"
msgstr "Benutzereingabe-String-Übersetzung"

#, tp-ctx-5211e47b
msgid "Regular"
msgstr "Regulär"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-5211e47b
msgid "Search Regular Strings"
msgstr "Reguläre Strings durchsuchen"

msgid "Filter by Translation Block"
msgstr "Nach Übersetzungsblock filtern"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-9fa92a70
msgid "URL Slugs Translation"
msgstr "URL-Slug-Übersetzung"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation Editor"
msgstr "String-Übersetzungseditor"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress has detected and cleaned up some failed translation entries "
"in your database following %1$san isolated incident%2$s. No further action "
"is required."
msgstr ""
"TranslatePress hat im Anschluss an %1$seinen isolierten Vorfall%2$s einige "
"fehlgeschlagene Übersetzungseinträge in Ihrer Datenbank erkannt und "
"bereinigt. Es ist keine weitere Aktion erforderlich."

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Slug"
msgstr "Beitrags-Slug"

msgid "Invalid language code"
msgstr "Ungültiger Sprachcode"

msgid "First by browser language, then IP address (recommended)"
msgstr "Zuerst anhand der Browsersprache, dann anhand der IP-Adresse (empfohlen)"

msgid "First by IP address, then by browser language"
msgstr "Zuerst anhand der IP-Adresse, dann anhand der Browsersprache"

msgid "Only by browser language"
msgstr "Nur anhand der Browsersprache"

msgid "Only by IP address"
msgstr "Nur anhand der IP-Adresse"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected"
msgstr ""
"Es erscheint ein Popup, in dem der Benutzer gefragt wird, ob er "
"weitergeleitet werden möchte"

msgid "Redirect directly (*not recommended)"
msgstr "Direkt weiterleiten (*nicht empfohlen)"

msgid "Pop-up window over the content"
msgstr "Popup-Fenster über dem Inhalt"

msgid "Hello bar before the content"
msgstr "Hinweisleiste vor dem Inhalt"

msgid ""
"WARNING. Cannot determine your language preference based on your current "
"IP.<br>This is most likely because the website is on a local environment."
msgstr ""
"WARNUNG. Ihre Spracheinstellung kann anhand Ihrer aktuellen IP-Adresse "
"nicht ermittelt werden.<br>Dies liegt höchstwahrscheinlich daran, dass die "
"Website in einer lokalen Umgebung betrieben wird."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Go to <a href=\"%s\" target=\"_self\">Advanced</a> tab to change this "
"feature's settings"
msgstr ""
"Wechseln Sie zur Registerkarte <a href=\"%s\" "
"target=\"_self\">Erweitert</a>, um die Einstellungen dieser Funktion zu "
"ändern."

msgid "User Language Detection Method"
msgstr "Methode zur Erkennung der Benutzersprache"

msgid ""
"Select how the language should be detected for first time visitors.<br>The "
"visitor's last displayed language will be remembered through cookies."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, wie die Sprache für Erstbesucher erkannt werden "
"soll.<br>Die zuletzt angezeigte Sprache des Besuchers wird über Cookies "
"gespeichert."

msgid "User Notification Popup"
msgstr "Benachrichtigungs-Popup"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected."
msgstr ""
"Es erscheint ein Popup, in dem der Benutzer gefragt wird, ob er "
"weitergeleitet werden möchte."

msgid "Popup Type"
msgstr "Popup-Typ"

msgid "Popup Text"
msgstr "Popup-Text"

msgid ""
"The same text is displayed in all languages. <br>A selecting language "
"switcher will be appended to the pop-up. The detected language is "
"pre-selected."
msgstr ""
"Der gleiche Text wird in allen Sprachen angezeigt. <br>Ein Sprachumschalter "
"wird dem Popup hinzugefügt. Die erkannte Sprache ist vorausgewählt."

msgid "Button Text"
msgstr "Button-Text"

msgid "Write the text you wish to appear on the button.."
msgstr "Geben Sie den Text ein, der auf dem Button erscheinen soll.."

msgid "Close Button Text"
msgstr "Schließen-Button-Text"

msgid ""
"Write the text you wish to appear on the close button. Leave empty for just "
"the close button."
msgstr ""
"Geben Sie den Text ein, der auf dem Schließen-Button erscheinen soll. "
"Lassen Sie das Feld leer, um nur den Schließen-Button anzuzeigen."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Bad request. There was an error accessing the DeepL API."
msgstr ""
"Ungültige Anfrage. Beim Zugriff auf die DeepL API ist ein Fehler "
"aufgetreten."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API key entered is invalid."
msgstr "Der eingegebene API-Schlüssel ist ungültig."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API resource could not be found."
msgstr "Die API-Ressource konnte nicht gefunden werden."

msgid "The request size is too large."
msgstr "Die Anfragegröße ist zu groß."

msgid "The request is too long."
msgstr "Die Anfrage ist zu lang."

msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Zu viele Anfragen. Bitte versuchen Sie es später erneut."

msgid "Your translation quota has been reached."
msgstr "Ihr Übersetzungskontingent wurde erreicht."

msgid "We could not process your request. Please try again later."
msgstr ""
"Wir konnten Ihre Anfrage nicht verarbeiten. Bitte versuchen Sie es später "
"erneut."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"There is an error on the DeepL service and your request could not be "
"processed."
msgstr ""
"Auf dem DeepL-Dienst ist ein Fehler aufgetreten und Ihre Anfrage konnte "
"nicht verarbeitet werden."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Type"
msgstr "DeepL API-Typ"

msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgid "Free"
msgstr "Free"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Select the type of DeepL API you want to use."
msgstr "Wählen Sie den Typ der DeepL API aus, den Sie verwenden möchten."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Key"
msgstr "DeepL API-Schlüssel"

#, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set "
"up an API key and control API costs."
msgstr ""
"Besuchen Sie <a href=\"%s\" target=\"_blank\">diesen Link</a>, um zu "
"erfahren, wie Sie einen API-Schlüssel einrichten und API-Kosten "
"kontrollieren können."

msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid " TranslatePress Settings"
msgstr " TranslatePress-Einstellungen"

msgid "Allow this user to translate the website."
msgstr "Diesem Benutzer erlauben, die Website zu übersetzen."

msgid "(inactive)"
msgstr "(inaktiv)"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy Slugs"
msgstr "Taxonomie-Slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Taxonomy Slugs"
msgstr "Taxonomie-Slugs durchsuchen"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "Taxonomie-Slug"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term Slugs"
msgstr "Begriffs-Slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Term Slugs"
msgstr "Begriffs-Slugs durchsuchen"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Term Slug"
msgstr "Begriffs-Slug"

msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Nach Taxonomie filtern"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Slugs"
msgstr "Beitrags-Slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Slugs"
msgstr "Beitrags-Slugs durchsuchen"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post ID"
msgstr "Beitrags-ID"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type"
msgstr "Beitragstyp"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Nach Beitragstyp filtern"

msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Any Post Status"
msgstr "Beliebiger Beitragsstatus"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type Base Slugs"
msgstr "Beitragstyp-Basis-Slugs"

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Type Base Slug"
msgstr "Beitragstyp-Basis-Slug"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Type Base Slugs"
msgstr "Beitragstyp-Basis-Slugs durchsuchen"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slugs"
msgstr "WooCommerce-Slugs"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slug"
msgstr "WooCommerce-Slug"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "Search WooCommerce Slugs"
msgstr "WooCommerce-Slugs durchsuchen"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Other Slugs"
msgstr "Andere Slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Other Slugs"
msgstr "Andere Slugs durchsuchen"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-b83ea26c, tp-glo-ee8b4f9f
msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "TranslatePress Pro Add-on"
msgstr "TranslatePress Pro Add-on"

msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "Addons tab"
msgstr "Add-ons-Reiter"

msgctxt "page 1 of 3"
msgid "of"
msgstr "/"

msgctxt "Untranslated in this language"
msgid "in"
msgstr "in"