msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-25 21:02:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TranslatePress &#8211; Translate Multilingual "
"sites with AI Translation - Stable (latest release)\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Project-Id-Version: TranslatePress Multilingual\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TranslatePress build (community + OpenRouter), 2026-05-25\n"
"Last-Translator: WordPress.org community contributors + TranslatePress AI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update the TranslatePress - Multilingual plugin to version %1$s or "
"higher to ensure %2$s functions correctly."
msgstr ""
"Bitte aktualisiere das TranslatePress - Multilingual-Plugin auf Version "
"%1$s oder höher, damit %2$s korrekt funktioniert."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please install and activate the TranslatePress - Multilingual plugin"
msgstr "Bitte installiere und aktiviere das TranslatePress - Multilingual-Plugin"

msgid "Install & Activate"
msgstr "Installieren & Aktivieren"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please update TranslatePress - Multilingual to version %2$s or newer. Your "
"currently installed version of TranslatePress - Multilingual is no longer "
"compatible with the current version of %1$s."
msgstr ""
"Bitte aktualisiere TranslatePress - Multilingual auf Version %2$s oder "
"neuer. Die derzeit installierte Version von TranslatePress - Multilingual "
"ist nicht mehr kompatibel mit der aktuellen Version von %1$s."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "All TranslatePress functionalities are disabled until then."
msgstr "Alle TranslatePress-Funktionen sind bis dahin deaktiviert."

msgid "Update Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This TranslatePress add-on has been migrated to the main plugin and is no "
"longer used. You can delete it."
msgstr ""
"Dieses TranslatePress-Add-on wurde in das Haupt-Plugin migriert und wird "
"nicht mehr verwendet. Du kannst es löschen."

#, tp-glo-5e752340, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires at least PHP version 5.6.20+ to "
"run. It is the <a href=\"%s\">minimum requirement of the latest WordPress "
"version</a>. Please contact your server administrator to update your PHP "
"version."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> erfordert mindestens PHP-Version 5.6.20+ "
"zum Laufen. Es ist die <a href=\"%s\">Minmalanforderung der aktuellen "
"WordPress-Version</a>. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator, um "
"deine PHP-Version zu aktualisieren."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

msgid "Settings saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."

msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Element entfernen möchtest?"

msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

msgid "Select..."
msgstr "Auswählen …"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "[%s] Low TranslatePress AI Words"
msgstr "[%s] TranslatePress AI-Wörter werden knapp"

msgid "upgrade your plan or get extra AI Words"
msgstr "erweitere deinen Plan oder erhalte zusätzliche AI-Wörter"

msgid "upgrade your plan"
msgstr "erweitere deinen Plan"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI words are running low on your site."
msgstr "Die TranslatePress AI-Wörter auf deiner Website werden knapp."

msgid "Current status: %s words remaining"
msgstr "Aktueller Status: %s verbleibende Wörter"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Once the remaining AI words run out, automatic translation through "
"TranslatePress AI will be paused."
msgstr ""
"Sobald die verbleibenden AI-Wörter aufgebraucht sind, wird die automatische "
"Übersetzung über TranslatePress AI pausiert."

msgid "To continue translating your content, please %1$s over at %2$s"
msgstr "Um deine Inhalte weiter zu übersetzen, bitte %1$s auf %2$s"

msgid "Manage Notification: %s"
msgstr "Benachrichtigung verwalten: %s"

msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. %2$sZeige Version %3$s "
"Details%4$s oder %5$saktualisiere jetzt%6$s."

msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. %2$sZeige Version %3$s "
"Details%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please %1$senter your license key%2$s. Need a license "
"key? %3$sPurchase one now%4$s."
msgstr ""
"Um Updates zu aktivieren, bitte %1$sdeinen Lizenzschlüssel eingeben%2$s. "
"Benötigst du einen Lizenzschlüssel? %3$sJetzt erwerben%4$s."

msgid ""
"To enable updates, please go to the %1$slicense page%2$s and check that you "
"have a valid license."
msgstr ""
"Um Updates zu aktivieren, gehe bitte zur %1$sLizenzseite%2$s und prüfe, ob "
"du eine gültige Lizenz hast."

msgid ""
"To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the "
"%1$sTranslatePress Account%2$s page and login to renew."
msgstr ""
"Um Updates zu aktivieren, muss deine Lizenz erneuert werden. Bitte gehe auf "
"die Seite %1$sTranslatePress Account%2$s und melde dich an, um sie zu "
"erneuern."

msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Installieren von Plugin-Updates"

msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Your TranslatePress license key is invalid or missing."
msgstr "Dein TranslatePress-Lizenzschlüssel ist ungültig oder fehlt."

msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist am %s abgelaufen."

msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel wurde deaktiviert."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Ihr Lizenzschlüssel ist für diese URL deaktiviert. Reaktivieren Sie ihn "
"unter <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Websites verwalten."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn’t "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you’ve installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Lizenzschlüssel stimmt nicht überein.</strong> Die eingegebene "
"Lizenz entspricht nicht der installierten "
"TranslatePress-Version.</p><p>Bitte überprüfen Sie, ob Sie die korrekte "
"Version für Ihre Lizenz aus Ihrem TranslatePress-Account installiert "
"haben.</p>"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If you have only the free plugin installed but added a paid license, please "
"install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"Wenn Sie nur das kostenlose Plugin installiert haben, aber eine "
"kostenpflichtige Lizenz hinzugefügt haben, installieren Sie bitte das "
"kostenpflichtige Plugin aus Ihrem TranslatePress-Account."

msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel hat seine Begrenzung für Aktivierungen erreicht."

msgid "Upgrade your plan to add more sites. %1$sUpgrade now%2$s"
msgstr ""
"Upgraden Sie Ihren Tarif, um mehr Websites hinzuzufügen. %1$sJetzt "
"upgraden%2$s"

msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license."
msgstr ""
"Diese Website wurde bereits mit einer kostenlosen Lizenz aktiviert. Jede "
"Website kann nur eine kostenlose Lizenz verwenden."

msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."

msgid "You have successfully activated your license"
msgstr "Du hast deine Lizenz erfolgreich aktiviert"

msgid "Others"
msgstr "Andere"

msgid "Restrict by Language"
msgstr "Nach Sprache einschränken"

msgid "Exclude from Language"
msgstr "Aus Sprache ausschließen"

msgid "Restrict element to language"
msgstr "Element auf Sprache einschränken"

msgid "Show this element only in one language."
msgstr "Dieses Element nur in einer Sprache anzeigen."

msgid "Enable translation"
msgstr "Übersetzung aktivieren"

msgid ""
"Allow translation to the corresponding language only if the content is "
"written in the default language."
msgstr ""
"Die Übersetzung in die entsprechende Sprache nur zulassen, wenn der Inhalt "
"in der Standardsprache verfasst ist."

msgid "Select language"
msgstr "Sprache auswählen"

msgid "Choose in which language to show this element."
msgstr "Wählen Sie die Sprache aus, in der dieses Element angezeigt werden soll."

msgid "Exclude element from language"
msgstr "Element aus Sprache ausschließen"

msgid "Exclude this element from specific languages."
msgstr "Dieses Element aus bestimmten Sprachen ausschließen."

msgid "Select languages"
msgstr "Sprachen auswählen"

msgid "Choose from which languages to exclude this element."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, aus welchen Sprachen dieses Element ausgeschlossen werden "
"soll."

msgid ""
"This element will still be visible when you are translating your website "
"through the Translation Editor."
msgstr ""
"Dieses Element bleibt sichtbar, wenn Sie Ihre Website über den "
"Übersetzungs-Editor übersetzen."

msgid "The content of this element should be written in the default language."
msgstr "Der Inhalt dieses Elements sollte in der Standardsprache verfasst sein."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> encountered SQL errors. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Check out the errors</a>."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> hat SQL-Fehler festgestellt. <a href=\"%s\" "
"title=\"View TranslatePress SQL Errors\">Fehler ansehen</a>."

msgid "Automatic translation has been disabled."
msgstr "Die automatische Übersetzung wurde deaktiviert."

msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diesen Hinweis verwerfen"

msgid "Logged errors"
msgstr "Protokollierte Fehler"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "These are the most recent 5 errors logged by TranslatePress:"
msgstr ""
"Dies sind die 5 neuesten Fehler, die von TranslatePress protokolliert "
"wurden:"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

msgid "Why are these errors occuring"
msgstr "Warum treten diese Fehler auf?"

#, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"If TranslatePress detects something wrong when executing queries on your "
"database, it may disable the Automatic Translation feature in order to "
"avoid any extra charging by Google/DeepL. Automatic Translation needs to be "
"manually turned on, after you solve the issues."
msgstr ""
"Wenn TranslatePress bei der Ausführung von Abfragen in Ihrer Datenbank ein "
"Problem feststellt, kann es die Funktion „Automatische Übersetzung“ "
"deaktivieren, um zusätzliche Kosten bei Google/DeepL zu vermeiden. Die "
"automatische Übersetzung muss manuell wieder aktiviert werden, nachdem Sie "
"die Probleme behoben haben."

msgid ""
"The SQL errors detected can occur for various reasons including missing "
"tables, missing permissions for the SQL user to create tables or perform "
"other operations, problems after site migration or changes to SQL server "
"configuration."
msgstr ""
"Die erkannten SQL-Fehler können aus verschiedenen Gründen auftreten, "
"darunter fehlende Tabellen, fehlende Berechtigungen des SQL-Benutzers zum "
"Erstellen von Tabellen oder zum Ausführen anderer Operationen, Probleme "
"nach einer Website-Migration oder Änderungen an der "
"SQL-Server-Konfiguration."

msgid "What you can do in this situation"
msgstr "Was Sie in dieser Situation tun können"

msgid "Plan A."
msgstr "Plan A."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL settings. Check if no "
"more errors occur while browsing your website in a translated language. "
"Look at the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the "
"old errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Gehen Sie zu Einstellungen -> TranslatePress -> Registerkarte „Allgemein“ "
"und speichern Sie die Einstellungen. Dadurch werden die Tabellen mit Ihren "
"aktuellen SQL-Einstellungen neu generiert. Überprüfen Sie, ob beim "
"Durchsuchen Ihrer Website in einer übersetzten Sprache keine weiteren "
"Fehler mehr auftreten. Achten Sie auf die Zeitstempel der Fehler, um "
"sicherzustellen, dass es sich nicht um alte Fehler handelt. Es werden nur "
"die 5 neuesten Fehler angezeigt."

msgid "Plan B."
msgstr "Plan B."

msgid "If your problem isn't solved, try the following steps:"
msgstr "Wenn Ihr Problem nicht gelöst ist, versuchen Sie die folgenden Schritte:"

msgid "Create a backup of your database"
msgstr "Erstellen Sie ein Backup Ihrer Datenbank"

msgid ""
"Create a copy of each translation table where you encounter errors. You can "
"copy the table within the same database (trp_dictionary_en_us_es_es_COPY "
"for example) -- perform this step only if you want to keep the current "
"translations"
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Kopie jeder Übersetzungstabelle, in der Fehler "
"auftreten. Sie können die Tabelle innerhalb derselben Datenbank kopieren "
"(z. B. trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) -- führen Sie diesen Schritt nur "
"aus, wenn Sie die aktuellen Übersetzungen behalten möchten"

msgid "Remove the trouble tables by executing the DROP function on them"
msgstr ""
"Entfernen Sie die problematischen Tabellen, indem Sie die DROP-Funktion auf "
"sie anwenden"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Go to Settings -> TranslatePress -> General tab and Save Settings. This "
"will regenerate the tables using your current SQL server."
msgstr ""
"Gehen Sie zu Einstellungen -> TranslatePress -> Registerkarte „Allgemein“ "
"und speichern Sie die Einstellungen. Dadurch werden die Tabellen mit Ihrem "
"aktuellen SQL-Server neu generiert."

msgid ""
"Copy the relevant content from the duplicated tables "
"(trp_dictionary_en_us_es_es_COPY for example) in the newly generated table "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- perform this step only if you want to keep "
"the current translations"
msgstr ""
"Kopieren Sie den relevanten Inhalt aus den duplizierten Tabellen (z. B. "
"trp_dictionary_en_us_es_es_COPY) in die neu generierte Tabelle "
"(trp_dictionary_en_us_es_es) -- führen Sie diesen Schritt nur aus, wenn Sie "
"die aktuellen Übersetzungen behalten möchten"

msgid ""
"Test it to see if everything is working. If something went wrong, you can "
"restore the backup that you've made at the first step. Check if no more "
"errors occur while browsing your website in a translated language. Look at "
"the timestamps of the errors to make sure you are not seeing the old "
"errors. Only the most recent 5 errors are displayed."
msgstr ""
"Testen Sie, ob alles funktioniert. Wenn etwas schiefgelaufen ist, können "
"Sie das Backup wiederherstellen, das Sie im ersten Schritt erstellt haben. "
"Überprüfen Sie, ob beim Durchsuchen Ihrer Website in einer übersetzten "
"Sprache keine weiteren Fehler mehr auftreten. Achten Sie auf die "
"Zeitstempel der Fehler, um sicherzustellen, dass es sich nicht um alte "
"Fehler handelt. Es werden nur die 5 neuesten Fehler angezeigt."

msgid "Plan C."
msgstr "Plan C."

msgid ""
"If your problem still isn't solved, try asking your hosting about your "
"errors. The most common issue is missing permissions for the SQL user, such "
"as the Create Tables permission."
msgstr ""
"Wenn Ihr Problem immer noch nicht gelöst ist, fragen Sie Ihr Hosting nach "
"den Fehlern. Das häufigste Problem ist das Fehlen von Berechtigungen für "
"den SQL-Benutzer, wie z. B. die Berechtigung zum Erstellen von Tabellen."

msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>"
msgstr ""
"Installation nicht möglich. Versuchen Sie es erneut über das <a href=\"%s\" "
">Plugin-Dashboard.</a>"

msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgid "Permission denied."
msgstr "Zugriff verweigert."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Ungültige Nonce."

msgid "Settings scope unknown."
msgstr "Einstellungsbereich unbekannt."

msgid "Legacy disabled."
msgstr "Legacy deaktiviert."

msgid "Language Switcher"
msgstr "Sprachumschalter"

msgid "Change language to %s"
msgstr "Sprache auf %s ändern"

msgid "Automatic Translation"
msgstr "Automatische Übersetzung"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL"
msgstr "DeepL"

msgid "Unsupported languages"
msgstr "Nicht unterstützte Sprachen"

msgid ""
"The selected automatic translation engine does not provide support for "
"these languages.<br>You can still manually translate pages in these "
"languages using the Translation Editor."
msgstr ""
"Die ausgewählte automatische Übersetzungs-Engine unterstützt diese Sprachen "
"nicht.<br>Du kannst Seiten in diesen Sprachen weiterhin manuell mit dem "
"Übersetzungseditor übersetzen."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key validation failed."
msgstr "API-Schlüssel-Validierung fehlgeschlagen."

#, tp-glo-91460d88
msgid "API key verification was successful."
msgstr "API-Schlüssel-Verifizierung erfolgreich."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "Please enter your Google Translate key."
msgstr "Bitte gib deinen Google Translate-Schlüssel ein."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Please enter your DeepL API key."
msgstr "Bitte gib deinen DeepL-API-Schlüssel ein."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Not TranslatePress onboarding page."
msgstr "Dies ist nicht die TranslatePress-Onboarding-Seite."

msgid "Step %s does not exist"
msgstr "Schritt %s existiert nicht"

msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

msgid "Add Languages"
msgstr "Sprachen hinzufügen"

msgid "Enable Addons"
msgstr "Add-ons aktivieren"

msgid "Finalize"
msgstr "Abschließen"

msgid "Exit Setup"
msgstr "Einrichtung beenden"

msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

msgid "Nothing here"
msgstr "Hier ist nichts"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license is missing or invalid. "
"<br/>Please %1$sregister your copy%2$s to enable automatic website "
"translation via TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and "
"support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr ""
"Deine <strong>TranslatePress</strong>-Lizenz fehlt oder ist ungültig. "
"<br/>Bitte %1$sregistriere deine Kopie%2$s, um automatische "
"Website-Übersetzung über TranslatePress AI, Premium-Addons, automatische "
"Updates und Support zu aktivieren. Benötigst du einen Lizenzschlüssel? "
"%3$sKaufe jetzt einen%4$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license will expire on %1$s. Please "
"%2$sRenew Your Licence%3$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TP AI, premium addons, product downloads and automatic "
"updates. %4$sRenew Now%5$s"
msgstr ""
"Deine <strong>TranslatePress</strong>-Lizenz läuft am %1$s ab. Bitte "
"%2$sdeine Lizenz erneuern%3$s, um weiterhin Zugriff auf automatische "
"Übersetzungen über TP AI, Premium-Addons, Produktdownloads und automatische "
"Updates zu erhalten. %4$sJetzt erneuern%5$s"

msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "

msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen, bitte versuche es erneut."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Your <strong>TranslatePress</strong> license has expired. <br/>Please "
"%1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to automatic "
"translations via TranslatePress AI, premium addons, product downloads, and "
"automatic updates. %3$sRenew now %4$s"
msgstr ""
"Ihre <strong>TranslatePress</strong>-Lizenz ist abgelaufen. <br/>Bitte "
"%1$sLizenz erneuern%2$s, um weiterhin Zugriff auf automatische "
"Übersetzungen über TranslatePress AI, Premium-Addons, Produktdownloads und "
"automatische Updates zu erhalten. %3$sJetzt erneuern%4$s"

msgid ""
"License key mismatch. The license you entered doesn’t match the "
"<strong>%1$s</strong> version you have installed. <br/>Please check that "
"you’ve installed the correct version for your license from your "
"%2$sTranslatePress account%3$s."
msgstr ""
"Lizenzschlüssel stimmt nicht überein. Die eingegebene Lizenz passt nicht "
"zur installierten <strong>%1$s</strong>-Version. <br/>Bitte überprüfen Sie, "
"ob Sie die korrekte Version für Ihre Lizenz aus Ihrem %2$sTranslatePress "
"Account%3$s installiert haben."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<br/>If you have only the free plugin installed but added a paid license, "
"please install the paid plugin from your TranslatePress account."
msgstr ""
"<br/>Wenn Sie nur das kostenlose Plugin installiert haben, aber eine "
"kostenpflichtige Lizenz hinzugefügt haben, installieren Sie bitte das "
"kostenpflichtige Plugin aus Ihrem TranslatePress Account."

msgid ""
"You have reached the activation limit for your <strong>%1$s</strong> "
"license. <br/>Manage your active sites from %2$s your account %3$s."
msgstr ""
"Sie haben das Aktivierungslimit für Ihre <strong>%1$s</strong>-Lizenz "
"erreicht. <br/>Verwalten Sie Ihre aktiven Websites in %2$s Ihrem Account "
"%3$s."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Ihre Lizenz ist für diese URL deaktiviert. Reaktivieren Sie sie unter <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=license-deactivated\">https://"
"translatepress.com/account</a> -> Websites verwalten."

msgid ""
"%1$s automatic translation requires an active license. Please %2$srenew%3$s "
"your license or purchase a new one %4$shere%5$s."
msgstr ""
"Die automatische Übersetzung von %1$s erfordert eine aktive Lizenz. Bitte "
"%2$serneuern%3$s Sie Ihre Lizenz oder kaufen Sie eine neue %4$shier%5$s."

msgid "Please %1$senter%2$s your license key to enable %3$s automatic translation."
msgstr ""
"Bitte %1$sgeben%2$s Sie Ihren Lizenzschlüssel ein, um die automatische "
"Übersetzung mit %3$s zu aktivieren."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You have less than 5,000 TranslatePress AI words remaining. To continue "
"automatically translating your website, please %spurchase additional AI "
"words at a discount from your account%s."
msgstr ""
"Sie haben weniger als 5.000 TranslatePress AI-Wörter übrig. Um Ihre Website "
"weiterhin automatisch zu übersetzen, bitte %skaufen Sie zusätzliche "
"AI-Wörter mit Rabatt über Ihren Account%s."

msgid " Error: "
msgstr " Fehler: "

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This website is already activated under a free license. Each website can "
"only use one free license. Please upgrade to a premium plan for more "
"TranslatePress AI words from %1$s your account %2$s."
msgstr ""
"Diese Website ist bereits unter einer kostenlosen Lizenz aktiviert. Jede "
"Website kann nur eine kostenlose Lizenz verwenden. Bitte upgraden Sie auf "
"einen Premium-Tarif, um mehr TranslatePress AI-Wörter aus %1$s Ihrem "
"Account %2$s zu erhalten."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"You do not have a valid license for <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sGet one for free%2$s to get access to TranslatePress AI."
msgstr ""
"Sie haben keine gültige Lizenz für <strong>TranslatePress</strong>. "
"%1$sKostenlos erhalten%2$s, um Zugriff auf TranslatePress AI zu erhalten."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. Upgrade to <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business or Developer</a> to access it + "
"more premium perks!"
msgstr ""
"<strong>NEU:</strong> Das Add-on <strong>Different Domain per "
"Language</strong> ist da! Steigern Sie Ihr globales SEO und schaffen Sie "
"ein lokales Erlebnis mit länderspezifischen Domains wie .de oder .fr. "
"Upgraden Sie auf <a "
"href=\"https://translatepress.com/pricing/?utm_source=wp-dashboard&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl-upsell\" "
"target=\"_blank\">TranslatePress Business oder Developer</a>, um Zugriff "
"darauf und weitere Premium-Vorteile zu erhalten!"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>NEW:</strong> The <strong>Different Domain per Language</strong> "
"add-on is here! Boost your global SEO and create a local experience with "
"country-specific domains like .de or .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""
"<strong>NEU:</strong> Das Add-on <strong>Different Domain per "
"Language</strong> ist da! Steigern Sie Ihr globales SEO und schaffen Sie "
"ein lokales Erlebnis mit länderspezifischen Domains wie .de oder .fr. <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/different-domain-per-language/"
"?utm_source=wp-dashboard&utm_medium=client-site&utm_campaign=new-addon-ddpl\""
" target=\"_blank\">Mehr erfahren</a>."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The daily quota for machine translation characters exceeded. Please check "
"the <strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatic "
"Translation</a></strong> page for more information."
msgstr ""
"Das tägliche Kontingent für Maschinenübersetzungszeichen wurde "
"überschritten. Weitere Informationen finden Sie auf der Seite "
"<strong>TranslatePress -> <a href=\"%s\">Automatische "
"Übersetzung</a></strong>."

msgid "Marketing optin"
msgstr "Marketing-Opt-in"

msgid ""
"Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive "
"diagnostic tracking."
msgstr ""
"Zustimmung zu Benachrichtigungen über Sicherheits- und Feature-Updates "
"sowie zur Erfassung nicht sensibler Diagnosedaten."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Preferred User Language"
msgstr "Bevorzugte Benutzersprache für TranslatePress"

msgid "Preferred language to navigate the site"
msgstr "Bevorzugte Sprache zum Navigieren der Website"

msgid ""
"The language is automatically set based by the last visited language by the "
"user."
msgstr ""
"Die Sprache wird automatisch basierend auf der zuletzt vom Benutzer "
"besuchten Sprache festgelegt."

msgid "Always use this language"
msgstr "Immer diese Sprache verwenden"

msgid ""
"By checking this setting the preferred language will remain the one "
"selected above, without the possibility of being changed in the "
"frontend.<br>This language will be used in different operations such as "
"sending email to the user."
msgstr ""
"Wenn du diese Einstellung aktivierst, bleibt die bevorzugte Sprache die "
"oben ausgewählte, ohne dass sie im Frontend geändert werden kann.<br>Diese "
"Sprache wird für verschiedene Vorgänge verwendet, z. B. zum Senden von "
"E-Mails an den Benutzer."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Hello! Seems like you've been using <strong>TranslatePress</strong> for a "
"while now to translate your website. That's awesome! "
msgstr ""
"Hallo! Du verwendest <strong>TranslatePress</strong> schon seit einiger "
"Zeit, um deine Website zu übersetzen. Das ist großartig! "

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org it would help us "
"a lot (and boost my motivation)."
msgstr ""
"Wenn du dir ein paar Minuten Zeit nehmen könntest, um es auf WordPress.org "
"zu bewerten, würde uns das sehr helfen (und meine Motivation steigern)."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "~ Razvan, developer of TranslatePress"
msgstr "~ Razvan, Entwickler von TranslatePress"

#, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Rate TranslatePress on WordPress.org plugin page"
msgstr "TranslatePress auf der Plugin-Seite von WordPress.org bewerten"

msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "OK, ich helfe gerne!"

msgid "No, thanks."
msgstr "Nein, danke."

msgid "Full Language Names"
msgstr "Vollständige Namen der Sprachen"

msgid "Short Language Names"
msgstr "Kurznamen der Sprachen"

msgid "Flags with Full Language Names"
msgstr "Flaggen mit vollständigen Sprachnamen"

msgid "Flags with Short Language Names"
msgstr "Flaggen mit kurzen Sprachnamen"

msgid "Only Flags"
msgstr "Nur Flaggen"

#, tp-glo-d311355a
msgid "Full Language Names No HTML"
msgstr "Vollständige Sprachnamen ohne HTML"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"

msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"

msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"

msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

msgid "Light"
msgstr "Hell"

msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

msgid "Invalid language code. Please try again."
msgstr "Ungültiger Sprachcode. Bitte versuche es erneut."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Language codes can contain only A-Z a-z 0-9 - _ characters. Check your "
"language codes in TranslatePress General Settings."
msgstr ""
"Sprachcodes dürfen nur die Zeichen A-Z, a-z, 0-9, - und _ enthalten. "
"Überprüfe deine Sprachcodes in den allgemeinen Einstellungen von "
"TranslatePress."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid "Error! Duplicate URL slug values."
msgstr "Fehler! Doppelte URL-Titelform-Werte."

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"You cannot select two languages that have the same <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">iso code</a> but different formalities because doing so "
"will lead to duplicate <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang tags</a>."
msgstr ""
"Du kannst nicht zwei Sprachen auswählen, die denselben <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\" "
"target=\"_blank\">ISO-Code</a> haben, sich aber in der Formalität "
"unterscheiden, da dies zu doppelten <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/"
"localized-versions\" target=\"_blank\">hreflang-Tags</a> führen würde."

msgid ""
"Duplicate language detected.<br>Each language can only be added once to "
"ensure accurate translation management.<br> Please change the duplicate "
"language entry and try again. "
msgstr ""
"Doppelte Sprache erkannt.<br>Jede Sprache kann nur einmal hinzugefügt "
"werden, um eine korrekte Übersetzungsverwaltung zu gewährleisten.<br> Bitte "
"ändere den doppelten Spracheintrag und versuche es erneut. "

msgid "Current Language"
msgstr "Aktuelle Sprache"

msgid "Opposite Language"
msgstr "Gegensätzliche Sprache"

msgid "General"
msgstr "Allgemein"

msgid "Translate Site"
msgstr "Website übersetzen"

msgid "Addons"
msgstr "Add-ons"

msgid "License"
msgstr "Lizenz"

msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

msgid "Activate License"
msgstr "Lizenz aktivieren"

msgid "Pro Features"
msgstr "Pro-Funktionen"

msgid "Need Help?"
msgstr "Brauchst du Hilfe?"

msgid "Recent community discussions"
msgstr "Aktuelle Community-Diskussionen"

msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."

#, tp-ctx-7832384c
msgid "Unable to load forum posts"
msgstr "Forenbeiträge konnten nicht geladen werden."

msgid "Ask a Question"
msgstr "Eine Frage stellen"

msgid "View All Topics"
msgstr "Alle Themen anzeigen"

msgid "by"
msgstr "von"

msgid "Have a question?"
msgstr "Hast du eine Frage?"

msgid ""
"Get help directly from the plugin developers, suggest improvements, or "
"share your feedback!"
msgstr ""
"Hol dir direkt Hilfe von den Plugin-Entwicklern, schlage Verbesserungen vor "
"oder teile dein Feedback!"

msgid "Tip for faster help:"
msgstr "Tipp für schnellere Hilfe:"

msgid ""
"Include what you tried, what you expected, and what happened. Screenshots "
"help!"
msgstr ""
"Beschreibe, was du versucht hast, was du erwartet hast und was passiert "
"ist. Screenshots helfen!"

msgid "Toggle support chat"
msgstr "Support-Chat ein-/ausblenden"

msgid "Ask the community"
msgstr "Community fragen"

msgid "Close"
msgstr "Schließen"

msgid "Empty feed response"
msgstr "Leere Feed-Antwort"

msgid "Unable to parse feed"
msgstr "Feed konnte nicht verarbeitet werden"

msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"

msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Vor %d Tag"
msgstr[1] "Vor %d Tagen"

msgid "Source"
msgstr "Quelle"

msgid "Srcset"
msgstr "Srcset"

msgid "Alt attribute"
msgstr "Alt-Attribut"

msgid "Title attribute"
msgstr "Title-Attribut"

msgid "Anchor link"
msgstr "Anker-Link"

msgid "Placeholder attribute"
msgstr "Platzhalter-Attribut"

msgid "Submit attribute"
msgstr "Attribut übermitteln"

msgid "Text"
msgstr "Text"

msgid "Video Poster"
msgstr "Video-Vorschaubild"

msgid "plural form"
msgstr "Pluralform"

msgid "one"
msgstr "Eins"

msgid "few"
msgstr "Wenige"

msgid "many"
msgstr "Viele"

msgid "other"
msgstr "Andere"

msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"

msgid "Save"
msgstr "Speichern"

msgid "Saving translation..."
msgstr "Übersetzung speichern..."

msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen!"

msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"

msgid "Discard All"
msgstr "Alles verwerfen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Loading Strings..."
msgstr "Zeichenfolgen laden..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Select string to translate..."
msgstr "Zeichenfolge zum Übersetzen auswählen..."

msgid "Close Editor"
msgstr "Editor schließen"

msgid "From"
msgstr "Von"

msgid "To"
msgstr "In"

msgid "Add Media"
msgstr "Medien hinzufügen"

msgid "Other languages"
msgstr "Andere Sprachen"

msgid "Context"
msgstr "Kontext"

msgid "View Website As"
msgstr "Website anzeigen als"

msgid "Available in our Pro Versions"
msgstr "Verfügbar in unseren Pro-Versionen"

msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Medien auswählen oder hochladen"

msgid "Use this media"
msgstr "Diese Medien benutzen"

msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"

msgid "Translate entire block element"
msgstr "Gesamtes Block-Element übersetzen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Split block to translate strings individually"
msgstr "Block aufteilen, um Zeichenfolgen individuell zu übersetzen"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Save changes to translation. Shortcut: CTRL(⌘) + S"
msgstr "Änderungen der Übersetzung speichern. Shortcut: CTRL(⌘) + S"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to next string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Right "
"Arrow"
msgstr ""
"Zur nächsten Zeichenfolge in Auswahlliste navigieren. Shortcut: CTRL(⌘) + "
"ALT + Pfeil rechts"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Navigate to previous string in dropdown list. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + "
"Left Arrow"
msgstr ""
"Zur vorherigen Zeichenfolge in Auswahlliste navigieren. Shortcut: CTRL(⌘) + "
"ALT + Pfeil links"

#, tp-glo-e780391b
msgid "Discard all changes. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr "Alle Änderungen verwerfen. Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"

#, tp-glo-e780391b
msgid ""
"Discard changes to this text box. To discard changes to all text boxes use "
"shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"
msgstr ""
"Änderungen in dieser Textbox verwerfen. Um Änderungen für alle Textfelder "
"zu verwerfen, benutze diesen Shortcut: CTRL(⌘) + ALT + Z"

msgid "Dismiss tooltip"
msgstr "Tooltip schließen"

msgid "Quick Intro"
msgstr "Kurze Einführung"

msgid "Are you sure you want to split this phrase into smaller parts?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Phrase in kleinere Teile aufteilen willst?"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "This string is not ready for translation yet. <br>Try again in a moment..."
msgstr ""
"Diese Zeichenfolge ist nicht für die Übersetzung bereit. <br>In einem "
"Moment nochmals versuchen..."

msgid ""
"For this option to work, please update the Browse as other role add-on to "
"the latest version."
msgstr ""
"Damit diese Option funktioniert, aktualisiere bitte das Add-on Browse as "
"other role auf die neueste Version."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "To translate slugs, please update the SEO Pack add-on to the latest version."
msgstr ""
"Um Titelformen zu übersetzen, aktualisiere bitte das Add-on SEO Pack auf "
"die neueste Version."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You can add a new language from <a href=\"%s\">Settings->TranslatePress</a>"
msgstr ""
"Du kannst eine neue Sprache hinzufügen auf <a "
"href=\"%s\">Einstellungen->TranslatePress</a>"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"However, you can still use TranslatePress to <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">modify gettext strings</strong> available in your page."
msgstr ""
"Du kannst TranslatePress trotzdem benutzen, um <strong style=\"background: "
"#f5fb9d;\">deine gettext-Zeichenfolgen zu ändern</strong>, die auf deiner "
"Seite verfügbar sind."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Strings that are user-created cannot be modified, only those from themes "
"and plugins."
msgstr ""
"Zeichenfolgen, die durch Benutzer erstellt sind, können nicht geändert "
"werden, nur solche von Themes und Plugins."

msgid "Extra Translation Features"
msgstr "Extra-Übersetzungs-Funktionen"

msgid "Support for 130+ Extra Languages"
msgstr "Unterstützung für 130+ zusätzliche Sprachen"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI"
msgstr "Zugriff auf TranslatePress AI"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb
msgid "Translate SEO Title, Description, Slug"
msgstr "SEO-Titel, Beschreibung, Titelform übersetzen"

msgid "Publish only when translation is complete"
msgstr "Nur veröffentlichen, wenn Übersetzung fertiggestellt ist"

msgid "Translate by Browsing as User Role"
msgstr "Übersetzung durch Stöbern als Benutzerrolle"

msgid "Different Menu Items for each Language"
msgstr "Verschiedene Menüeinträge für jede Sprache"

msgid "Automatic User Language Detection"
msgstr "Automatische Erkennung der Sprache des Benutzers"

msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgrade auf PRO"

msgid "Upgrade to PRO with our biggest discount of the year!"
msgstr "Upgrade auf PRO mit unserem größten Rabatt des Jahres!"

msgid ""
"This Black Friday, get access to these features and more at a fraction of "
"the costs:"
msgstr ""
"Diesen Black Friday erhalten Sie Zugriff auf diese und weitere Funktionen "
"zu einem Bruchteil der Kosten:"

msgid "No available suggestions"
msgstr "Keine verfügbaren Vorschläge"

msgid "Suggestions from translation memory"
msgstr "Vorschläge aus dem Übersetzungsspeicher"

msgid "Click to Copy"
msgstr "Zum Kopieren klicken"

msgid "Human Translation"
msgstr "Menschliche Übersetzung"

msgid "Machine Translation"
msgstr "Maschinelle Übersetzung"

msgid "Text on this page is %s% translated into all languages."
msgstr "Der Text auf dieser Seite ist zu %s% in alle Sprachen übersetzt."

msgid "%1$s% of text on this page is translated into %2$s."
msgstr "%1$s% des Textes auf dieser Seite ist in %2$s übersetzt."

msgid "This page is %1$s% translated into %2$s."
msgstr "Diese Seite ist zu %1$s% in %2$s übersetzt."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid ""
"The slug that you are trying to edit is present in other slug types:%s%. "
"Editing it will replace each occurrence, regardless of the current type."
msgstr ""
"Der slug, den du zu bearbeiten versuchst, ist in anderen slug-Typen "
"vorhanden: %s. Die Bearbeitung ersetzt jedes Vorkommen, unabhängig vom "
"aktuellen Typ."

msgid ""
"Hover any text on the page, click %s,<br> then modify the translation in "
"the sidebar."
msgstr ""
"Fahren Sie mit der Maus über einen beliebigen Text auf der Seite, klicken "
"Sie auf %s,<br> und ändern Sie dann die Übersetzung in der Seitenleiste."

#, tp-glo-e780391b
msgid "Don't forget to Save Translation. Use keyboard shortcut CTRL(⌘) + S"
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, die Übersetzung zu speichern. Verwenden Sie die "
"Tastenkombination CTRL(⌘) + S"

msgid "Switch language to see the translation changes directly on the page."
msgstr ""
"Wechseln Sie die Sprache, um die Übersetzungsänderungen direkt auf der "
"Seite anzuzeigen."

msgid "Search for any text in this page in the dropdown."
msgstr "Suchen Sie im Dropdown nach einem beliebigen Text auf dieser Seite."

msgid ""
"Your %s license has <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">expired</span>."
msgstr ""
"Ihre %s-Lizenz ist <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">abgelaufen</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please renew your license to continue receiving access to TranslatePress "
"AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Bitte erneuern Sie Ihre Lizenz, um weiterhin Zugriff auf TranslatePress AI, "
"Premium-Addons, automatische Updates und Support zu erhalten."

msgid "Renew Now"
msgstr "Jetzt erneuern"

msgid ""
"<strong>This Black Friday, renew your license at a special price</strong> "
"to continue receiving access to product downloads, automatic updates, and "
"support."
msgstr ""
"<strong>An diesem Black Friday erneuern Sie Ihre Lizenz zu einem "
"Sonderpreis</strong>, um weiterhin Zugriff auf Produktdownloads, "
"automatische Updates und Support zu erhalten."

msgid "Get Deal"
msgstr "Angebot erhalten"

msgid ""
"Your %s license was <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">refunded</span>."
msgstr ""
"Ihre %s-Lizenz wurde <span "
"class=\"trp-license-status-emphasized\">zurückerstattet</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please purchase a new license to continue receiving access to "
"TranslatePress AI, premium addons, automatic updates and support."
msgstr ""
"Bitte kaufen Sie eine neue Lizenz, um weiterhin Zugriff auf TranslatePress "
"AI, Premium-Addons, automatische Updates und Support zu erhalten."

msgid "Purchase a new license"
msgstr "Neue Lizenz kaufen"

msgid ""
"Your %s license is <span class=\"trp-license-status-emphasized\">missing or "
"invalid</span>."
msgstr ""
"Ihre %s-Lizenz ist <span class=\"trp-license-status-emphasized\">nicht "
"vorhanden oder ungültig</span>."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Please enter a valid license to get access to TranslatePress AI, premium "
"addons, automatic updates and support. Need a license key? %1$sPurchase one "
"now%2$s"
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine gültige Lizenz ein, um Zugriff auf TranslatePress AI, "
"Premium-Addons, automatische Updates und Support zu erhalten. Benötigen Sie "
"einen Lizenzschlüssel? %1$sJetzt einen kaufen%2$s"

msgid "Enter a valid license"
msgstr "Gültige Lizenz eingeben"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs"
msgstr "Titelformen"

msgid "Meta Information"
msgstr "Meta-Information"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String List"
msgstr "Liste von Zeichenfolgen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings"
msgstr "Gettext-Zeichenfolgen"

msgid "Images"
msgstr "Bilder"

msgid "Videos"
msgstr "Videos"

msgid "Audios"
msgstr "Audios"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Dynamically Added Strings"
msgstr "Dynamisch hinzugefügte Zeichenfolgen"

msgid "Translation Editor"
msgstr "Übersetzungseditor"

msgid "Edit translations by visually selecting them on each site page"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie Übersetzungen durch visuelle Auswahl auf jeder Seite der "
"Website."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation"
msgstr "String-Übersetzung"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Edit url slug translations, plugins and theme translation (emails, forms "
"etc.)"
msgstr ""
"URL-slug-Übersetzungen, Plugin- und Theme-Übersetzungen bearbeiten "
"(E-Mails, Formulare usw.)"

msgid "Current User"
msgstr "Aktueller Benutzer"

msgid "Logged Out"
msgstr "Abgemeldet"

msgid "Translate Page"
msgstr "Seite übersetzen"

msgid "Add a New Language"
msgstr "Neue Sprache hinzufügen"

msgid "Get a Free AI License"
msgstr "Kostenlose AI-Lizenz erhalten"

msgid "Your License is Invalid"
msgstr "Ihre Lizenz ist ungültig"

msgid "Get More AI Words (%d left)"
msgstr "Mehr AI-Wörter erhalten (%d verbleibend)"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Opens post in the translation editor. Post must be saved as draft or "
"published beforehand."
msgstr ""
"Öffnet den Beitrag im Übersetzungseditor. Der Beitrag muss zuvor als "
"Entwurf gespeichert oder veröffentlicht werden."

msgid "Security check"
msgstr "Sicherheits-Check"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Some strings have possibly incorrectly encoded "
"characters. This may result in breaking the queries, rendering the page "
"untranslated in live mode. Consider revising the following strings or their "
"method of outputting."
msgstr ""
"<strong>Warnung:</strong> Manche Zeichenfolgen haben möglicherweise falsch "
"kodierte Zeichen. Dies kann in abgebrochenen Abfragen resultieren, sodass "
"die Seite im Live-Modus als unübersetzt ausgegeben wird. Bedenke eine "
"Prüfung der folgenden Zeichenfolgen oder der Art ihrer Ausgabe."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress data update"
msgstr "TranslatePress-Datenaktualisierung"

msgid "We need to update your translations database to the latest version."
msgstr ""
"Wir müssen deine Übersetzungs-Datenbank auf die aktuelle Version "
"aktualisieren."

msgid ""
"Updating will allow editing translations of localized text from plugins and "
"theme. Existing translation will still work as expected."
msgstr ""
"Das Update ermöglicht die Bearbeitung von Übersetzungen lokalisierter Texte "
"aus Plugins und Theme. Vorhandene Übersetzungen funktionieren weiterhin wie "
"erwartet."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"WICHTIG: Es wird dringend empfohlen, zuerst ein Backup der Datenbank zu "
"erstellen!\\n"
"Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?"

msgid "Run the updater"
msgstr "Den Updater ausführen"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid ""
"Updating will allow editing translations of slugs. Existing translation "
"will still work as expected."
msgstr ""
"Durch die Aktualisierung können Übersetzungen von Slugs bearbeitet werden. "
"Vorhandene Übersetzungen funktionieren weiterhin wie erwartet."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-8896ebe8, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Please activate the SEO Addon from <br/>WordPress -> Settings -> "
"TranslatePress -> Addons section"
msgstr ""
"Bitte aktiviere das SEO Addon unter <br/>WordPress -> Einstellungen -> "
"TranslatePress -> Addons"

msgid "Go to Addons"
msgstr "Zu Addons wechseln"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-47180abf, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on allows translation of all the URL slugs:"
msgstr "Das Add-on SEO Pack ermöglicht die Übersetzung aller URL-Slugs:"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy slugs"
msgstr "Taxonomie-Titelformen"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term slugs"
msgstr "Begriffs-Slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post slugs (this includes pages and custom post types)"
msgstr "Beitrags-Slugs (dies umfasst Seiten und benutzerdefinierte Beitragstypen)"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post type base slugs"
msgstr "Beitragstyp-Basis-Slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce slugs"
msgstr "WooCommerce-Titelformen"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "The SEO Pack add-on is available with ALL premium versions of the plugin."
msgstr "Das SEO Pack Add-on ist bei ALLEN Premium-Versionen des Plugins verfügbar."

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Auf Pro upgraden"

msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

msgid "Article Section"
msgstr "Artikelabschnitt"

msgid "Article Tag"
msgstr "Artikel-Schlagwort"

msgid "OG Title"
msgstr "OG-Titel"

msgid "OG Site Name"
msgstr "OG-Website-Name"

msgid "OG Description"
msgstr "OG-Beschreibung"

msgid "OG Image Alt"
msgstr "OG-Bild-Alt-Text"

msgid "Twitter Title"
msgstr "Twitter-Titel"

msgid "Twitter Description"
msgstr "Twitter-Beschreibung"

msgid "Twitter Image Alt"
msgstr "Twitter-Bild-Alt-Text"

msgid "Page Title"
msgstr "Seitentitel"

msgid "Dublin Core Title"
msgstr "Dublin-Core-Titel"

msgid "Dublin Core Description"
msgstr "Dublin-Core-Beschreibung"

msgid "OG Image"
msgstr "OG-Bild"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "OG Image Secure URL"
msgstr "Sichere OG-Bild-URL"

msgid "Twitter Image"
msgstr "Twitter-Bild"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing cdata dictionary strings for language %s..."
msgstr "Entferne CDATA-Wörterbuch-Strings für die Sprache %s..."

msgid "Removing untranslated dictionary links for language %s..."
msgstr "Entferne unübersetzte Wörterbuch-Links für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Removing duplicated gettext strings for language %s..."
msgstr "Entferne doppelte Gettext-Strings für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Removing duplicated dictionary strings for language %s..."
msgstr "Entferne doppelte Wörterbuch-Strings für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Removing untranslated dictionary strings where translation is available for "
"language %s..."
msgstr ""
"Entferne unübersetzte Wörterbuch-Strings mit vorhandener Übersetzung für "
"die Sprache %s..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Inserting original strings for language %s..."
msgstr "Füge Original-Strings für die Sprache %s ein..."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Cleaning original strings table for language %s..."
msgstr "Bereinige Original-Strings-Tabelle für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Updating original string ids for language %s..."
msgstr "Aktualisiere Original-String-IDs für die Sprache %s..."

msgid "Regenerating original meta table for language %s..."
msgstr "Original-Meta-Tabelle für die Sprache %s wird neu generiert..."

msgid "Cleaning original meta table for language %s..."
msgstr "Original-Meta-Tabelle für die Sprache %s wird bereinigt..."

msgid "Replacing original id NULL with value for language %s..."
msgstr "Original-ID NULL wird für die Sprache %s durch einen Wert ersetzt..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Inserting gettext original strings for language %s..."
msgstr "Füge Gettext-Original-Strings für die Sprache %s ein..."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Cleaning gettext original strings table for language %s..."
msgstr "Bereinige Gettext-Original-Strings-Tabelle für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Updating gettext original string ids for language %s..."
msgstr "Aktualisiere Gettext-Original-String-IDs für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating taxonomy and post type base slugs to new table structure..."
msgstr ""
"Migriere Taxonomie- und Beitragstyp-Basis-Slugs in die neue "
"Tabellenstruktur..."

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Migrating post slugs to new table structure for language %s..."
msgstr "Migriere Beitrags-Slugs in die neue Tabellenstruktur für die Sprache %s..."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Migrating term slugs to new table structure for language %s..."
msgstr "Migration der Term-Slugs zur neuen Tabellenstruktur für Sprache %s..."

msgid "Finishing up..."
msgstr "Wird abgeschlossen..."

msgid ""
"Database optimization did not complete successfully. We recommend restoring "
"the original database or <a href=\"%s\" >trying again.</a>"
msgstr ""
"Die Datenbankoptimierung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen. Wir "
"empfehlen, die ursprüngliche Datenbank wiederherzustellen oder <a "
"href=\"%s\" >erneut zu versuchen.</a>"

msgid ""
"Update aborted! Your user account doesn't have the capability to perform "
"database updates."
msgstr ""
"Aktualisierung abgebrochen! Dein Benutzerkonto hat nicht die Berechtigung, "
"Datenbankaktualisierungen auszuführen."

#, tp-glo-b357fc3e
msgid "Update aborted! Invalid nonce."
msgstr "Aktualisierung abgebrochen! Ungültige Nonce."

msgid "Update aborted! Incorrect action."
msgstr "Aktualisierung abgebrochen! Ungültige Aktion."

msgid "Update aborted! Incorrect language code."
msgstr "Aktualisierung abgebrochen! Ungültiger Sprachcode."

msgid "Updating database to version %s+"
msgstr "Datenbank aktualisieren auf Version %s+"

msgid "Processing table for language %s..."
msgstr "Tabelle verarbeiten für Sprache %s..."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Back to TranslatePress Settings"
msgstr "Zurück zu TranslatePress-Einstellungen"

msgid "Successfully updated database!"
msgstr "Datenbank erfolgreich aktualisiert!"

msgid " done."
msgstr " erledigt."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"All individual TranslatePress add-on plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the "
"premium Personal, Business and Developer versions of TranslatePress. Please "
"log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download "
"the new premium version and install it. Your individual addons settings "
"will be ported over."
msgstr ""
"Alle einzelnen TranslatePress-Add-on-Plugins <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">wurden eingestellt</a> und sind jetzt in den "
"Premium-Versionen Personal, Business und Developer von TranslatePress "
"enthalten. Bitte melde dich auf deiner <a href=\"%2$s\" "
"target=\"_blank\">Kontoseite</a> an, lade die neue Premium-Version herunter "
"und installiere sie. Deine individuellen Add-on-Einstellungen werden "
"übernommen."

msgid "Brand-new Language Switcher Settings are here!"
msgstr "Brandneue Sprachwechsler-Einstellungen sind da!"

msgid ""
"Explore pre-made templates, switch colors, flag styles, spacing, layouts & "
"more. Use the live preview to perfect your switcher in seconds."
msgstr ""
"Entdecke vorgefertigte Vorlagen, ändere Farben, Flaggenstile, Abstände, "
"Layouts und mehr. Nutze die Live-Vorschau, um deinen Sprachwechsler in "
"Sekundenschnelle zu perfektionieren."

msgid "Start customizing"
msgstr "Anpassung starten"

msgid "Read documentation"
msgstr "Dokumentation lesen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress"
msgstr "TranslatePress"

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-5e752340, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>TranslatePress</strong> requires <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String PHP "
"library</a></strong>. Please contact your server administrator to install "
"it on your server."
msgstr ""
"<strong>TranslatePress</strong> erfordert die <strong><a "
"href=\"http://php.net/manual/en/book.mbstring.php\">Multibyte String PHP "
"Bibliothek</a></strong>. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator, um "
"diese auf deinem Server zu installieren."

#, tp-glo-5e752340
msgid ""
"Detected long query limitation on WPEngine hosting. Some large pages may "
"appear untranslated. You can remove limitation by adding the following to "
"your site’s wp-config.php: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "
msgstr ""
"Auf dem WPEngine-Hosting wurde eine Beschränkung für lange Abfragen "
"erkannt. Einige große Seiten könnten unübersetzt erscheinen. Sie können die "
"Beschränkung aufheben, indem Sie Folgendes zur wp-config.php Ihrer Website "
"hinzufügen: define( 'WPE_GOVERNOR', false ); "

msgid "Custom Language Flag"
msgstr "Benutzerdefinierte Sprachflagge"

msgid "The Language code of the added custom language cannot be empty."
msgstr ""
"Der Sprachcode der hinzugefügten benutzerdefinierten Sprache darf nicht "
"leer sein."

msgid "The Language code of the added custom language is invalid."
msgstr "Der Sprachcode der hinzugefügten benutzerdefinierten Sprache ist ungültig."

msgid "The Automatic Translation Code of the added custom language is invalid."
msgstr ""
"Der Code für die automatische Übersetzung der hinzugefügten "
"benutzerdefinierten Sprache ist ungültig."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Add-ons"
msgstr "TranslatePress-Erweiterungen"

msgid ""
"You must first purchase this version to have access to the addon "
"%1$shere%2$s"
msgstr ""
"Sie müssen zuerst diese Version erwerben, um Zugriff auf die Erweiterung "
"%1$shier%2$s zu erhalten."

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first, to activate this addon."
msgstr ""
"Bitte geben Sie zuerst Ihren %1$sLizenz%2$sschlüssel ein, um diese "
"Erweiterung zu aktivieren."

msgid ""
"You need an active license to have access to the addon. Renew or purchase a "
"new one %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Sie benötigen eine aktive Lizenz, um Zugriff auf die Erweiterung zu "
"erhalten. Erneuern oder erwerben Sie eine neue Lizenz %1$shier%2$s."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid "Advanced Add-ons"
msgstr "Erweiterte Add-ons"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Developer, Business and Personal plans."
msgstr ""
"Diese Add-ons erweitern dein Übersetzungs-Plugin und sind in den "
"Developer-, Business- und Personal-Tarifen verfügbar."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack"
msgstr "SEO Pack"

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "SEO Pack (Legacy)"
msgstr "SEO Pack (Legacy)"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and facebook and twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"SEO-Unterstützung für Seiten-Titelform, Seiten-Titel, Beschreibung und "
"Facebook- und Twitter-Informationen. Das HTML-lang-Attribut wird korrekt "
"gesetzt."

msgid "Multiple Languages"
msgstr "Mehrere Sprachen"

msgid ""
"Add as many languages as you need for your project to go global. Publish "
"your language only when all your translations are done."
msgstr ""
"Füge deinem Projekt so viele Sprachen hinzu, wie du für die "
"Internationalisierung brauchst. Veröffentliche deine Sprache erst dann, "
"wenn all deine Übersetzungen fertiggestellt sind."

msgid "Pro Add-ons"
msgstr "Pro-Add-ons"

msgid ""
"These addons extend your translation plugin and are available in the "
"Business and Developer plans."
msgstr ""
"Diese Add-ons erweitern dein Übersetzungs-Plugin und sind in den Business- "
"und Developer-Tarifen verfügbar."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL Automatic Translation"
msgstr "DeepL-Automatische Übersetzung"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Automatically translate your website through the DeepL API."
msgstr "Übersetzen Sie Ihre Website automatisch über die DeepL API."

msgid ""
"Prompts visitors to switch to their preferred language based on their "
"browser settings or IP address and remembers the last visited language."
msgstr ""
"Fordert Besucher auf, basierend auf ihren Browsereinstellungen oder ihrer "
"IP-Adresse zu ihrer bevorzugten Sprache zu wechseln, und speichert die "
"zuletzt besuchte Sprache."

msgid "Translator Accounts"
msgstr "Übersetzerkonten"

msgid ""
"Create translator accounts for new users or allow existing users that are "
"not administrators to translate your website."
msgstr ""
"Erstelle Übersetzer-Konten für neue Benutzer oder ermögliche bestehenden "
"Benutzern, die keine Administratoren sind, deine Website zu übersetzen."

msgid "Browse As User Role"
msgstr "Als Benutzerrolle durchsuchen"

msgid ""
"Navigate your website just like a particular user role would. Really useful "
"for dynamic content or hidden content that appears for particular users."
msgstr ""
"Navigiere auf deiner Website so, wie es ein einzelner Benutzer tun würde. "
"Sehr nützlich für dynamische oder verborgene Inhalte, die nur bestimmten "
"Benutzern angezeigt werden."

msgid "Navigation Based on Language"
msgstr "Sprachbasierte Navigation"

msgid "Configure different menu items for different languages."
msgstr "Konfiguriere verschiedene Menüeinträge für verschiedene Sprachen."

msgid "Different Domain per Language"
msgstr "Unterschiedliche Domain pro Sprache"

#, tp-glo-47180abf
msgid ""
"Connect separate domains or subdomains to each of your translated versions. "
"Strengthen your brand’s local identity and boost SEO performance for every "
"language you support."
msgstr ""
"Verbinde separate Domains oder Subdomains mit jeder deiner übersetzten "
"Versionen. Stärke die lokale Identität deiner Marke und steigere die "
"SEO-Leistung für jede Sprache, die du unterstützt."

msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Empfohlene Plugins"

msgid "A short list of plugins you can use to extend your website."
msgstr "Eine kurze Liste von Plugins, mit denen du deine Website erweitern kannst."

#, tp-glo-35089c1a
msgid "Profile Builder"
msgstr "Profile Builder"

#, tp-glo-35089c1a
msgid ""
"Capture more user information on the registration form with the help of "
"Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email "
"Confirmation process to verify your customers accounts."
msgstr ""
"Erfasse mehr Benutzerinformationen im Registrierungsformular mithilfe der "
"benutzerdefinierten Profilfelder von Profile Builder und/oder füge einen "
"E-Mail-Bestätigungsprozess hinzu, um die Konten deiner Kunden zu "
"verifizieren."

msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Paid Member Subscriptions"

msgid ""
"Accept user payments, create subscription plans and restrict content on "
"your membership site."
msgstr ""
"Akzeptiere Benutzerzahlungen, erstelle Abonnementpläne und schränke Inhalte "
"auf deiner Mitgliedschafts-Website ein."

msgid "WP Webhooks Automator"
msgstr "WP Webhooks Automator"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Create no-code automations and workflows on your WordPress site. Easily "
"connect your plugins, sites and apps together."
msgstr ""
"Erstelle No-Code-Automatisierungen und Workflows auf deiner "
"WordPress-Website. Verbinde deine Plugins, Websites und Apps ganz einfach "
"miteinander."

msgid "Save Changes"
msgstr "Einstellungen speichern "

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Errors"
msgstr "TranslatePress-Fehler"

msgid "There are no logged errors."
msgstr "Es wurden keine Fehler protokolliert."

msgid "Change language"
msgstr "Sprache ändern"

msgid "Website language selector"
msgstr "Sprachauswahl der Website"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "WordPress Translation Plugin"
msgstr "WordPress-Übersetzungsplugin"

msgid "Available languages"
msgstr "Verfügbare Sprachen"

msgid "Language Switcher update notice"
msgstr "Hinweis zum Sprachwechsler-Update"

msgid "Legacy language switcher is currently enabled"
msgstr "Der Legacy-Sprachwechsler ist derzeit aktiviert"

msgid ""
"We’ve upgraded the switcher for richer customization and a better user "
"experience.<br>In order to use the new configurator, turn off <strong>Load "
"legacy language switcher</strong>."
msgstr ""
"Wir haben den Sprachwechsler für umfangreichere Anpassungsmöglichkeiten und "
"eine bessere Benutzererfahrung aktualisiert.<br>Um den neuen Konfigurator "
"zu verwenden, deaktiviere <strong>Legacy-Sprachwechsler laden</strong>."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Note: You can switch back anytime from <strong>Advanced Settings → <a "
"href=\"%s\">Troubleshooting</a></strong>."
msgstr ""
"Hinweis: Sie können jederzeit über <strong>Erweiterte Einstellungen → <a "
"href=\"%s\">Fehlerbehebung</a></strong> zurückwechseln."

msgid "Enable the new switcher"
msgstr "Neuen Sprachwechsler aktivieren"

msgid "Your License Key is valid."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist gültig."

msgid "Your License Key is invalid."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist ungültig."

msgid "Your License has expired."
msgstr "Deine Lizenz ist abgelaufen."

msgid "Deactivate License"
msgstr "Lizenz deaktivieren"

msgid "Add a license key"
msgstr "Lizenzschlüssel hinzufügen"

msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

msgid "Manage your license in your %1$s."
msgstr "Verwalte deine Lizenz in deinem %1$s."

msgid "Account Page"
msgstr "Konto-Seite"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Don’t have a TranslatePress AI License Key?"
msgstr "Noch keinen TranslatePress AI-Lizenzschlüssel?"

msgid "You can get one for %1$sfree%2$s, by creating a free account. It includes:"
msgstr ""
"Du kannst einen %1$skostenlos%2$s erhalten, indem du ein kostenloses Konto "
"erstellst. Enthalten sind:"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Access to TranslatePress AI for instant automatic translations"
msgstr "Zugriff auf TranslatePress AI für sofortige automatische Übersetzungen"

msgid "2000 AI words to translate automatically"
msgstr "2000 Wörter für automatische Übersetzungen"

msgid "Get a free License Today"
msgstr "Hol dir heute eine kostenlose Lizenz"

msgid "Debug Information"
msgstr "Debug-Informationen"

msgid "Debug Data for License Checking"
msgstr "Debug-Daten für die Lizenzprüfung"

msgid "Debug Data for License Activation"
msgstr "Debug-Daten für die Lizenzaktivierung"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI words and unlock all features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Erhalte mehr Wörter für automatische Übersetzungen und schalte alle "
"Funktionen mit TranslatePress Pro frei."

msgid "Upgrade now ↗"
msgstr "Jetzt upgraden ↗"

msgid "Already purchased a Premium version?"
msgstr "Hast du bereits eine Premium-Version erworben?"

msgid "Go to your %1$s"
msgstr "Gehe zu deinem %1$s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account"
msgstr "TranslatePress.com-Konto"

msgid "Download & Install the Pro plugin"
msgstr "Pro-Plugin herunterladen und installieren"

msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

msgid "Get a translation volume estimate with a detailed breakdown per page"
msgstr ""
"Erhalte eine Schätzung des Übersetzungsvolumens mit einer detaillierten "
"Aufschlüsselung pro Seite"

msgid "Find how many translatable words are on your website"
msgstr "Finde heraus, wie viele übersetzbare Wörter sich auf deiner Website befinden"

msgid "Enable Automatic Translation"
msgstr "Automatische Übersetzung aktivieren"

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"To use <strong>DeepL</strong> for automatic translation, activate this Pro "
"add-on from the <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Um <strong>DeepL</strong> für die automatische Übersetzung zu verwenden, "
"aktiviere dieses Pro-Add-on auf der <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" "
"title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"<strong>DeepL</strong> automatic translation is available as a <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Die automatische Übersetzung mit <strong>DeepL</strong> ist als <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"%2$s\">%2$s</a> verfügbar."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"By upgrading you'll get access to all paid add-ons, premium support and "
"help fund the future development of TranslatePress."
msgstr ""
"Mit einem Upgrade erhältst du Zugriff auf alle kostenpflichtigen Add-ons, "
"Premium-Support und hilfst mit, die zukünftige Entwicklung von "
"TranslatePress zu finanzieren."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Please note that DeepL API usage is paid separately. See <a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL pricing "
"information</a>."
msgstr ""
"Bitte beachte, dass die Nutzung der DeepL API separat bezahlt wird. Siehe "
"<a "
"href=\"https://www.deepl.com/pro.html#developer\">DeepL-Preisinformationen</"
"a>."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Pro Add-ons"
msgstr "TranslatePress Pro-Add-ons"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API credentials"
msgstr "API-Zugangsdaten testen"

msgid "Check if the selected translation engine is configured correctly."
msgstr "Prüfen, ob die ausgewählte Übersetzungs-Engine korrekt konfiguriert ist."

msgid "Alternative Engines"
msgstr "Alternative Engines"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Switch to TranslatePress AI"
msgstr "Zu TranslatePress AI wechseln"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid "Integrate machine translation directly with your WordPress website."
msgstr "Maschinelle Übersetzung direkt in deine WordPress-Website integrieren"

msgid "More info"
msgstr "Mehr Infos"

msgid ""
"Choose which engine you want to use in order to %1$s automatically "
"translate your website."
msgstr ""
"Wähle aus, welche Engine du verwenden möchtest, um %1$s deine Website "
"automatisch zu übersetzen."

msgid "Automatic Translation Settings"
msgstr "Einstellungen für die automatische Übersetzung"

msgid "AI Words Low Notification"
msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem AI-Wörterkontingent"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"Receive an email notification when your TranslatePress AI word count drops "
"below the specified threshold."
msgstr ""
"Erhalte eine E-Mail-Benachrichtigung, wenn dein TranslatePress "
"AI-Wörterkontingent unter den angegebenen Schwellenwert fällt."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"This feature is only available when using the TranslatePress AI translation "
"engine."
msgstr ""
"Diese Funktion ist nur bei Verwendung der TranslatePress "
"AI-Übersetzungs-Engine verfügbar."

msgid "Notification Email"
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail"

msgid "The email address where the low AI words notification will be sent."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse, an die die Benachrichtigung bei niedrigem "
"AI-Wörterkontingent gesendet wird."

msgid "Word Threshold"
msgstr "Wort-Schwellenwert"

msgid "words"
msgstr "Wörter"

msgid "You will be notified when remaining AI words drop below this number."
msgstr ""
"Du wirst benachrichtigt, wenn die verbleibenden KI-Wörter unter diese Zahl "
"fallen."

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Automatically Translate Slugs"
msgstr "Slugs automatisch übersetzen"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-7832384c, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Generate automatic translations of slugs for posts, pages and Custom Post "
"Types.<br/>The slugs will be automatically translated starting with the "
"second refresh of each page."
msgstr ""
"Generiert automatische Übersetzungen von Slugs für Beiträge, Seiten und "
"benutzerdefinierte Beitragstypen.<br/>Die Slugs werden ab dem zweiten Laden "
"jeder Seite automatisch übersetzt."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"This feature is only available in the paid version. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Diese Funktion ist nur in der kostenpflichtigen Version verfügbar. Führe "
"ein Upgrade von TranslatePress durch und schalte weitere Premium-Funktionen "
"frei."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Requires <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack "
"documentation\" target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a> to be installed and "
"activated."
msgstr ""
"Das <a href=\"%s\" title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" "
"target=\"_blank\">SEO Pack Add-on</a> muss installiert und aktiviert sein."

msgid "Upgrade now"
msgstr "Jetzt upgraden"

msgid "Block Crawlers"
msgstr "Crawler blockieren"

msgid ""
"Block crawlers from triggering automatic translations on your "
"website.<br>This will not prevent crawlers from accessing this site's pages."
msgstr ""
"Verhindert, dass Crawler automatische Übersetzungen auf deiner Website "
"auslösen.<br>Dies hindert Crawler nicht daran, auf die Seiten dieser "
"Website zuzugreifen."

msgid "Limit machine translation / characters per day"
msgstr "Maschinelle Übersetzung begrenzen / Zeichen pro Tag"

msgid ""
"Add a limit to the number of automatically translated characters so you can "
"better budget your project."
msgstr ""
"Lege ein Limit für die Anzahl automatisch übersetzter Zeichen fest, damit "
"du dein Projekt besser budgetieren kannst."

msgid "characters per day"
msgstr "Zeichen pro Tag"

msgid "Today's Character Count: "
msgstr "Heutige Zeichenanzahl: "

msgid "Log machine translation queries."
msgstr "Maschinelle Übersetzungsanfragen protokollieren."

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Only enable for testing purposes. Can impact performance.<br>All records "
"are stored in the wp_trp_machine_translation_log database table. Use a "
"plugin like <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" "
"target=\"_blank\">WP Data Access</a> to browse the logs or directly from "
"your database manager (PHPMyAdmin, etc.)"
msgstr ""
"Nur zu Testzwecken aktivieren. Kann die Performance "
"beeinträchtigen.<br>Alle Datensätze werden in der Datenbanktabelle "
"wp_trp_machine_translation_log gespeichert. Verwende ein Plugin wie <a "
"href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-data-access/\" target=\"_blank\">WP "
"Data Access</a>, um die Logs zu durchsuchen, oder direkt über deinen "
"Datenbank-Manager (PHPMyAdmin, etc.)."

#, tp-glo-91460d88
msgid "Test API Credentials"
msgstr "API-Zugangsdaten testen"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "HTTP Referrer: "
msgstr "HTTP Referrer: "

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Use this HTTP Referrer if the API lets you restrict key usage from its "
"Dashboard."
msgstr ""
"Verwende diesen HTTP Referrer, wenn die API es dir erlaubt, die "
"Schlüsselnutzung über ihr Dashboard einzuschränken."

msgid "Response"
msgstr "Antwort"

msgid "Response Body"
msgstr "Antwortinhalt"

msgid "Entire Response From wp_remote_get():"
msgstr "Gesamte Antwort von wp_remote_get():"

msgid "All Languages"
msgstr "Alle Sprachen"

msgid "Select the languages you wish to make your website available in."
msgstr "Sprachen auswählen, in denen deine Website verfügbar sein soll."

msgid "Formality"
msgstr "Formalebene"

msgid "Code"
msgstr "Code"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Slug"
msgstr "Titelform"

msgid "Default"
msgstr "Standard"

msgid "Formal"
msgstr "Formell"

msgid "Informal"
msgstr "Informell"

msgid "Language"
msgstr "Sprache"

msgid "This language does not support formality. "
msgstr "Diese Sprache unterstützt keine Formalebene. "

msgid "Are you sure you want to remove this language?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Sprache entfernen willst?"

msgid "Custom Languages"
msgstr "Benutzerdefinierte Sprachen"

msgid "To Add more languages activate the Multiple Languages Addon"
msgstr "Um weitere Sprachen hinzuzufügen, aktiviere das Multiple Languages Addon."

msgid ""
"You need an active license to add more languages. Verify in your "
"%1$saccount%2$s that your license is valid"
msgstr ""
"Du benötigst eine aktive Lizenz, um weitere Sprachen hinzuzufügen. "
"Überprüfe in deinem %1$sKonto%2$s, ob deine Lizenz gültig ist."

msgid "Please %1$senter your license%2$s key first to add more languages."
msgstr ""
"Bitte %1$sgebe zunächst deinen Lizenzschlüssel%2$s ein, um weitere Sprachen "
"hinzuzufügen."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Adding more than two languages is a paid feature. Upgrade TranslatePress "
"and unlock more premium features."
msgstr ""
"Das Hinzufügen von mehr als zwei Sprachen ist eine kostenpflichtige "
"Funktion. Führe ein Upgrade für TranslatePress durch und schalte weitere "
"Premium-Funktionen frei."

msgid "Website Languages"
msgstr "Website-Sprachen"

msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"

msgid "Select the language your content is written in."
msgstr "Wähle die Sprache aus, in der dein Inhalt verfasst ist."

msgid ""
"WARNING. Changing the default language will invalidate existing "
"translations."
msgstr ""
"WARNUNG. Das Ändern der Standardsprache macht bestehende Überstzungen "
"ungültig."

msgid ""
"Even changing from en_US to en_GB, because they are treated as two "
"different languages."
msgstr ""
"Auch das Ändern von en_US nach en_GB, denn diese werden als verschiedene "
"Sprachen behandelt."

msgid "In most cases changing the default flag is all it is needed: "
msgstr "In den meisten Fällen genügt es, die Standard-Flagge zu ändern: "

msgid "replace the default flag"
msgstr "die Standard-Flagge ersetzen"

msgid "Re-run Setup Wizard"
msgstr "Setup-Assistenten erneut ausführen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"The Setup wizard allows you to quickly setup TranslatePress. You can "
"initiate it at any time."
msgstr ""
"Der Setup-Assistent ermöglicht es dir, TranslatePress schnell einzurichten. "
"Du kannst ihn jederzeit starten."

msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"

msgid "Use Native language name"
msgstr "Nativen Sprachnamen verwenden"

msgid ""
"Check if you want to display languages in their native names. Otherwise, "
"languages will be displayed in English."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, um Sprachen in ihren nativen Namen anzuzeigen. "
"Andernfalls werden sie auf Englisch angezeigt."

msgid "Use a subdirectory for the default language"
msgstr "Unterverzeichnis für die Standardsprache benutzen"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Check if you want to add the subdirectory in the URL for the default "
"language.</br>By checking this option, the default language seen by website "
"visitors will become the first one in the \"All Languages\" list."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, um das Unterverzeichnis in der URL für die "
"Standardsprache hinzuzufügen.<br/>Wenn du diese Option aktivierst, wird die "
"Standardsprache, die Website-Besucher sehen, zur ersten in der Liste \"Alle "
"Sprachen\"."

msgid "Force language in custom links"
msgstr "Sprache in individuellen Links erzwingen"

msgid ""
"Select Yes if you want to force custom links without language encoding to "
"keep the currently selected language."
msgstr ""
"Ja auswählen, falls du erzwingen willst, dass individuelle Links ohne "
"Sprachkodierung die aktuell ausgewählte Sprache behalten."

#, tp-glo-da70db08
msgid "Shortcode "
msgstr "Shortcode "

#, tp-glo-da70db08
msgid "Use shortcode on any page or widget."
msgstr "Shortcode auf irgendeiner Seite oder Widget benutzen."

#, tp-glo-8339568d
msgid ""
"You can also add the <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Language Switcher Block</a> in the WP Gutenberg Editor."
msgstr ""
"Du kannst auch den <a href=\"%s\" title=\"Language Switcher Block "
"Documentation\">Sprachwechsel-Block</a> im WP Gutenberg-Editor hinzufügen."

msgid "Menu item"
msgstr "Menüeintrag"

msgid ""
"Go to  %1$s Appearance -> Menus%2$s to add languages to the Language "
"Switcher in any menu."
msgstr ""
"Gehe zu  %1$s Design -> Menüs%2$s, um dem Sprachumschalter Sprachen in "
"beliebigen Menüs hinzuzufügen."

msgid "Learn more in our documentation."
msgstr "Erfahre mehr in unserer Dokumentation."

msgid "Floating language selection"
msgstr "Fließende Sprachauswahl"

msgid "Add a floating dropdown that follows the user on every page."
msgstr ""
"Ein fließendes Auswahlmenü hinzufügen, das dem Benutzer auf jeder Seite "
"folgt."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Show \"Powered by TranslatePress\""
msgstr "\"Powered by TranslatePress\" anzeigen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Show the small \"Powered by TranslatePress\" label in the floater language "
"switcher."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, um das kleine Label \"Powered by TranslatePress\" "
"im schwebenden Sprachwechsler anzuzeigen."

msgid "5 Days to Better Multilingual Websites"
msgstr "5 Tage zu besseren mehrsprachigen Websites"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"%sJoin our FREE & EXCLUSIVE onboarding course%s and learn how to grow your "
"multilingual traffic, reach international markets, and save time & money "
"while getting the most out of TranslatePress!"
msgstr ""
"%sMelde dich für unseren KOSTENLOSEN & EXKLUSIVEN Onboarding-Kurs an%s und "
"lerne, wie du deinen mehrsprachigen Traffic steigerst, internationale "
"Märkte erreichst und Zeit & Geld sparst, während du das Beste aus "
"TranslatePress herausholst!"

msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"

msgid "Your email"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"

msgid "Sign me up!"
msgstr "Melde mich an!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Sign up with your email address and receive a 5-part email guide to help "
"you maximize the power of TranslatePress."
msgstr ""
"Melde dich mit deiner E-Mail-Adresse an und erhalte einen 5-teiligen "
"E-Mail-Leitfaden, der dir hilft, das volle Potenzial von TranslatePress "
"auszuschöpfen."

msgid "Dismiss email course notification"
msgstr "E-Mail-Kurs-Benachrichtigung schließen"

msgid ""
"Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and "
"feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr ""
"Hey %s,<br>Verpasse nie wieder ein wichtiges Update - aktiviere "
"Benachrichtigungen zu Sicherheits- und Feature-Updates sowie "
"nicht-sensibles Diagnose-Tracking."

msgid "Allow & Continue"
msgstr "Zulassen & Fortfahren"

msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "This will allow TranslatePress to:"
msgstr "Dies erlaubt TranslatePress:"

msgid "Your profile overview"
msgstr "Dein Profil-Überblick"

msgid "Name and email address"
msgstr "Name und E-Mail-Adresse"

msgid "Admin Notices"
msgstr "Admin-Hinweise"

msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Updates, Ankündigungen, Marketing, kein Spam"

msgid "Plugin status & settings"
msgstr "Plugin-Status & Einstellungen"

msgid "Active, Deactivated, installed version and settings"
msgstr "Aktiv, Deaktiviert, installierte Version und Einstellungen"

msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"

msgid "Terms of Service"
msgstr "Nutzungsbedingungen"

msgid "Support"
msgstr "Support"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

msgid "Add Extra AI Words"
msgstr "Zusätzliche AI-Wörter hinzufügen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Optimize TranslatePress database tables"
msgstr "TranslatePress-Datenbanktabellen optimieren"

msgid ""
"<strong>IMPORTANT NOTE:</strong> Before performing this action it is "
"strongly recommended to first backup the database."
msgstr ""
"<strong>WICHTIGER HINWEIS:</strong> Bevor Sie diese Aktion ausführen, wird "
"dringend empfohlen, zunächst eine Sicherung der Datenbank zu erstellen."

msgid ""
"IMPORTANT: It is strongly recommended to first backup the database!! Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"WICHTIG: Es wird dringend empfohlen, zunächst eine Sicherung der Datenbank "
"zu erstellen!! Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"

msgid "Operations to perform"
msgstr "Auszuführende Operationen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove CDATA for original and dictionary strings"
msgstr "CDATA für Original- und Dictionary-Strings entfernen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Removes CDATA from trp_original_strings and trp_dictionary_* "
"tables.<br>This type of content should not be detected by TranslatePress. "
"It might have been introduced in the database in older versions of the "
"plugin."
msgstr ""
"Entfernt CDATA aus den Tabellen trp_original_strings und "
"trp_dictionary_*.<br>Dieser Inhaltstyp sollte nicht von TranslatePress "
"erkannt werden. Er könnte in älteren Versionen des Plugins in die Datenbank "
"eingefügt worden sein."

msgid "Remove untranslated links from dictionary tables"
msgstr "Unübersetzte Links aus Wörterbuch-Tabellen entfernen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Removes untranslated links and images from all trp_dictionary_* tables. "
"These tables contain translations for user-inputted strings such as post "
"content, post title, menus etc."
msgstr ""
"Entfernt nicht übersetzte Links und Bilder aus allen "
"trp_dictionary_*-Tabellen. Diese Tabellen enthalten Übersetzungen für vom "
"Benutzer eingegebene Strings wie Beitragsinhalt, Beitragstitel, Menüs usw."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Remove duplicate rows for gettext strings"
msgstr "Doppelte Zeilen für Gettext-Strings entfernen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Cleans up all trp_gettext_* tables of duplicate rows. These tables contain "
"translations for themes and plugin strings."
msgstr ""
"Entfernt doppelte Zeilen aus allen trp_gettext_*-Tabellen. Diese Tabellen "
"enthalten Übersetzungen für Strings aus Themes und Plugins."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for dictionary strings"
msgstr "Doppelte Zeilen für Dictionary-Strings entfernen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_dictionary_* tables of duplicate rows. These tables "
"contain translations for user-inputted strings such as post content, post "
"title, menus etc."
msgstr ""
"Entfernt doppelte Zeilen aus allen trp_dictionary_*-Tabellen. Diese "
"Tabellen enthalten Übersetzungen für vom Benutzer eingegebene Strings wie "
"Beitragsinhalt, Beitragstitel, Menüs usw."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Remove duplicate rows for original dictionary strings"
msgstr "Doppelte Zeilen für Original-Dictionary-Strings entfernen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-e9944eb3
msgid ""
"Cleans up all trp_original_strings table of duplicate rows. This table "
"contains strings in the default language, without any translation.<br>The "
"trp_original_meta table, which contains meta information that refers to the "
"post parent’s ID, is also regenerated.<br>Such duplicates can appear in "
"exceptional situations of unexpected behavior."
msgstr ""
"Entfernt doppelte Zeilen aus der trp_original_strings-Tabelle. Diese "
"Tabelle enthält Strings in der Standardsprache, ohne jede "
"Übersetzung.<br>Die trp_original_meta-Tabelle, die Meta-Informationen "
"enthält, die sich auf die ID des übergeordneten Beitrags beziehen, wird "
"ebenfalls neu generiert.<br>Solche Duplikate können in Ausnahmesituationen "
"bei unerwartetem Verhalten auftreten."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Replace gettext strings that have original ID NULL with the correct "
"original IDs"
msgstr ""
"Gettext-Strings, deren Original-ID NULL ist, durch die korrekten "
"Original-IDs ersetzen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Fixes an edge case issue where some gettext strings have the original ID "
"incorrectly set to NULL, causing problems in the Translation "
"Editor.<br>This operation corrects the original IDs in the trp_gettext_* "
"tables.<br>Only check this option if you encountered an issue in the "
"Translation Editor where clicking the green pencil did not bring up the "
"gettext string for translation in the left sidebar.<br>Otherwise, please "
"leave this option unchecked because it's an intensive operation."
msgstr ""
"Behebt ein Problem in einem Sonderfall, bei dem einige Gettext-Strings "
"fälschlicherweise die Original-ID NULL haben, was Probleme im "
"Übersetzungs-Editor verursacht.<br>Dieser Vorgang korrigiert die "
"Original-IDs in den trp_gettext_*-Tabellen.<br>Aktivieren Sie diese Option "
"nur, wenn Sie ein Problem im Übersetzungs-Editor hatten, bei dem das "
"Anklicken des grünen Stifts den Gettext-String nicht in der linken "
"Seitenleiste zur Übersetzung angezeigt hat.<br>Lassen Sie diese Option "
"andernfalls deaktiviert, da es sich um einen aufwändigen Vorgang handelt."

msgid "Optimize Database"
msgstr "Datenbank optimieren"

#, tp-glo-34f425d9, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Database Updater"
msgstr "TranslatePress Database Updater"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Updating TranslatePress tables. Please leave this window open."
msgstr ""
"TranslatePress-Tabellen werden aktualisiert. Bitte lassen Sie dieses "
"Fenster geöffnet."

msgid ""
"The inactive languages will still be visible and active for the admin. For "
"other users they won't be visible in the language switchers and won't be "
"accessible either."
msgstr ""
"Die inaktiven Sprachen sind für den Administrator weiterhin sichtbar und "
"aktiv. Für andere Benutzer sind sie in den Sprachumschaltern nicht sichtbar "
"und auch nicht zugänglich."

msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Extra Languages add-on</strong> requires TranslatePress version "
"%1$s or higher. You are currently using version %2$s. Please update "
"TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Extra Languages Add-on</strong> erfordert TranslatePress Version "
"%1$s oder höher. Sie verwenden derzeit Version %2$s. Bitte aktualisieren "
"Sie TranslatePress, um diese Funktion zu aktivieren."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Automatic and manual slug translation changes performed when "
"<strong>TranslatePress - Multilingual</strong> 2.8.4 was active had to be "
"removed because of some issues with that version. All slug translations "
"from before that version are now in use. Thank you for understanding!"
msgstr ""
"Automatische und manuelle Änderungen an Slug-Übersetzungen, die "
"durchgeführt wurden, als <strong>TranslatePress - Multilingual</strong> "
"2.8.4 aktiv war, mussten aufgrund einiger Probleme mit dieser Version "
"entfernt werden. Alle Slug-Übersetzungen aus der Zeit vor dieser Version "
"sind jetzt in Verwendung. Vielen Dank für Ihr Verständnis!"

msgid ""
"If you absolutely need them, the removed translations can be found in "
"tables trp_slug_original_obsolete and trp_slug_translation_obsolete."
msgstr ""
"Falls Sie diese unbedingt benötigen, finden Sie die entfernten "
"Übersetzungen in den Tabellen trp_slug_original_obsolete und "
"trp_slug_translation_obsolete."

msgid "View Docs"
msgstr "Dokumentation anzeigen"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Assign different domains or subdomains to each language. When visitors "
"access these domains, TranslatePress loads the appropriate language "
"translation directly without redirecting."
msgstr ""
"Weisen Sie jeder Sprache eine andere Domain oder Subdomain zu. Wenn "
"Besucher diese Domains aufrufen, lädt TranslatePress direkt die passende "
"Sprachübersetzung, ohne umzuleiten."

msgid "Example: %1$s for English, %2$s for Spanish, %3$s for French."
msgstr "Beispiel: %1$s für Englisch, %2$s für Spanisch, %3$s für Französisch."

msgid "Before enabling:"
msgstr "Vor der Aktivierung:"

#, tp-glo-1edf89cb
msgid ""
"Ensure your domains are registered, pointed to your server, and have SSL "
"certificates configured."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Ihre Domains registriert, auf Ihren Server zeigen "
"und SSL-Zertifikate konfiguriert sind."

msgid "Domain"
msgstr "Domain"

msgid "Map this language to a different domain or sub-domain."
msgstr "Diese Sprache einer anderen Domain oder Subdomain zuordnen."

msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

msgid "Prefill with current domain"
msgstr "Mit aktueller Domain vorbelegen"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Check DNS"
msgstr "DNS prüfen"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "Checking DNS..."
msgstr "DNS wird geprüft..."

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS is correctly configured!"
msgstr "DNS ist korrekt konfiguriert!"

#, tp-glo-e765e8ba
msgid "DNS check failed. Please verify your domain configuration."
msgstr "DNS-Prüfung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre Domain-Konfiguration."

msgid "This domain is already assigned to another language."
msgstr "Diese Domain ist bereits einer anderen Sprache zugewiesen."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<strong>Different Domain per Language add-on</strong> requires "
"TranslatePress version %1$s or higher. You are currently using version "
"%2$s. Please update TranslatePress to enable this feature."
msgstr ""
"<strong>Add-on für unterschiedliche Domains pro Sprache</strong> erfordert "
"TranslatePress Version %1$s oder höher. Sie verwenden derzeit Version %2$s. "
"Bitte aktualisieren Sie TranslatePress, um diese Funktion zu aktivieren."

msgid ""
"Note: This option is disabled when Different Domain for Language addon is "
"active."
msgstr ""
"Hinweis: Diese Option ist deaktiviert, wenn das Add-on für unterschiedliche "
"Domains pro Sprache aktiv ist."

msgid ""
"Different Domain per Language: Domain is required when domain mapping is "
"enabled. The toggle has been disabled for languages with empty domains."
msgstr ""
"Unterschiedliche Domain pro Sprache: Eine Domain ist erforderlich, wenn "
"Domain-Mapping aktiviert ist. Der Schalter wurde für Sprachen mit leeren "
"Domains deaktiviert."

msgid ""
"Different Domain per Language: The same domain cannot be assigned to "
"multiple languages. The toggle has been disabled for duplicate domains."
msgstr ""
"Unterschiedliche Domain pro Sprache: Dieselbe Domain kann nicht mehreren "
"Sprachen zugewiesen werden. Der Schalter wurde für doppelte Domains "
"deaktiviert."

#, tp-glo-9fa92a70
msgid ""
"Different Domain per Language: A language domain cannot be the same as the "
"main site URL. The toggle has been disabled for the matching domain."
msgstr ""
"Unterschiedliche Domain pro Sprache: Eine Sprachdomain darf nicht mit der "
"Haupt-URL der Website identisch sein. Der Schalter wurde für die "
"übereinstimmende Domain deaktiviert."

msgid "Please enter a domain."
msgstr "Bitte geben Sie eine Domain ein."

msgid "Invalid domain format."
msgstr "Ungültiges Domain-Format."

msgid "Could not reach domain: %s"
msgstr "Domain konnte nicht erreicht werden: %s"

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Domain returned HTTP status %d."
msgstr "Domain hat HTTP-Status %d zurückgegeben."

msgid "Domain is reachable!"
msgstr "Domain ist erreichbar!"

msgid "Limit this menu item to the following languages"
msgstr "Diesen Menüeintrag auf folgende Sprachen einschränken"

msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"

#, tp-glo-8896ebe8
msgid ""
"Customize the date formatting per each translated language.<br/>Leave empty "
"for default WP setting or see more information <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Passen Sie die Datumsformatierung für jede übersetzte Sprache an.<br/>Leer "
"lassen für die WP-Standardeinstellung oder finden Sie weitere Informationen "
"<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" "
"title=\"Formatting Date and Time\" target=\"_blank\">hier</a>."

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"To edit an existing TranslatePress language, input the language code and "
"fill in only the columns you want to overwrite (e.g. Language name, "
"Flag).<br>You can also add new custom languages. They will be available "
"under General settings, All Languages list, where the URL slug can be "
"edited."
msgstr ""
"Um eine vorhandene TranslatePress-Sprache zu bearbeiten, geben Sie den "
"Sprachcode ein und füllen Sie nur die Spalten aus, die Sie überschreiben "
"möchten (z. B. Sprachname, Flagge).<br>Sie können auch neue "
"benutzerdefinierte Sprachen hinzufügen. Diese werden unter Allgemeine "
"Einstellungen in der Liste aller Sprachen verfügbar sein, wo der URL-Slug "
"bearbeitet werden kann."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"For custom flag, first upload the image in media library then paste the "
"URL.<br>Changing or deleting a custom language will impact translations and "
"site URL's.<br>The Language code and the ISO Code should contain only "
"alphabetical values, numerical values, \"-\" and \"_\".<br>The ISO Codes "
"can be found on <a href = "
"\"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> and <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a>."
msgstr ""
"Für eine benutzerdefinierte Flagge laden Sie zunächst das Bild in die "
"Mediathek hoch und fügen Sie dann die URL ein.<br>Das Ändern oder Löschen "
"einer benutzerdefinierten Sprache wirkt sich auf Übersetzungen und "
"Website-URLs aus.<br>Der Sprachcode und der ISO-Code sollten nur "
"Buchstaben, Zahlen, - und _ enthalten.<br>Die ISO-Codes sind unter <a href "
"= \"https://cloud.google.com/translate/docs/languages\" target = "
"\"_blank\">Google ISO Codes</a> und <a href = "
"\"https://www.deepl.com/docs-api/translating-text/\" target = "
"\"_blank\">DeepL Target Codes</a> zu finden."

msgid "Language code"
msgstr "Sprachcode"

msgid "Language name"
msgstr "Name der Sprache"

msgid "Native name"
msgstr "Nativer Name"

msgid "ISO Code"
msgstr "ISO-Code"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Flag URL"
msgstr "Flaggen-URL"

msgid "Text RTL"
msgstr "Text RTL"

msgid "Custom language"
msgstr "Benutzerdefinierte Sprache"

msgid "Disable dynamic translation"
msgstr "Dynamische Übersetzung deaktivieren"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"It disables detection of strings displayed dynamically using JavaScript. "
"<br/>Strings loaded via a server side AJAX call will still be translated."
msgstr ""
"Deaktiviert die Erkennung von Strings, die dynamisch über JavaScript "
"angezeigt werden.<br/>Strings, die über einen serverseitigen AJAX-Aufruf "
"geladen werden, werden weiterhin übersetzt."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Disable translation for gettext strings"
msgstr "Übersetzung für Gettext-Strings deaktivieren"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Gettext Strings are strings outputted by themes and plugins. <br> "
"Translating these types of strings through TranslatePress can be "
"unnecessary if they are already translated using the .po/.mo translation "
"file system.<br>Enabling this option can improve the page load performance "
"of your site in certain cases. The disadvantage is that you can no longer "
"edit gettext translations using TranslatePress, nor benefit from automatic "
"translation on these strings."
msgstr ""
"Gettext-Zeichenketten sind Zeichenketten, die von Themes und Plugins "
"ausgegeben werden. <br> Die Übersetzung dieser Arten von Zeichenketten über "
"TranslatePress kann unnötig sein, wenn sie bereits mit dem "
".po/.mo-Übersetzungsdateisystem übersetzt wurden.<br>Durch Aktivieren "
"dieser Option kann in bestimmten Fällen die Ladegeschwindigkeit Ihrer "
"Website verbessert werden. Der Nachteil ist, dass Gettext-Übersetzungen "
"nicht mehr mit TranslatePress bearbeitet werden können und für diese "
"Zeichenketten auch keine automatische Übersetzung genutzt werden kann."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext Strings translation is disabled"
msgstr "Die Übersetzung von Gettext-Zeichenketten ist deaktiviert"

msgid "To enable it go to "
msgstr "Um sie zu aktivieren, gehen Sie zu "

#, tp-ai, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-a6928204, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress->Advanced Settings->Debug->Disable translation for gettext "
"strings"
msgstr ""
"TranslatePress->Erweiterte Einstellungen->Debug->Übersetzung für "
"Gettext-Strings deaktivieren"

msgid " and uncheck the Checkbox."
msgstr " und deaktiviere das Kontrollkästchen."

msgid "Dismiss"
msgstr "Ausblenden"

#, tp-glo-8778869a
msgid "Exclude translated links from sitemap"
msgstr "Übersetzte Links aus der Sitemap ausschließen"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-09a90ed1, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Do not include translated links in sitemaps generated by SEO "
"plugins.<br/>Requires <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a> to be installed and activated."
msgstr ""
"Übersetzte Links nicht in von SEO-Plugins generierten Sitemaps "
"einbeziehen.<br/>Erfordert das installierte und aktivierte <a "
"href=\"https://translatepress.com/docs/addons/seo-pack/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=miscellaneous\" "
"title=\"TranslatePress Add-on SEO Pack documentation\" target=\"_blank\"> "
"SEO Pack Add-on</a>."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post title"
msgstr "Container-Tags für Beitragstitel deaktivieren"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post title in translated "
"languages.<br/>Useful when the title of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Deaktiviert die Suchindexierung des Beitragstitels in übersetzten "
"Sprachen.<br/>Nützlich, wenn der Titel des Beitrags kein HTML erlaubt und "
"dadurch die Seite beschädigt wird."

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Disable post container tags for post content"
msgstr "Container-Tags für Beitragsinhalt deaktivieren"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-d311355a
msgid ""
"It disables search indexing the post content in translated "
"languages.<br/>Useful when the content of the post doesn't allow HTML thus "
"breaking the page."
msgstr ""
"Deaktiviert die Suchindexierung des Beitragsinhalts in übersetzten "
"Sprachen.<br/>Nützlich, wenn der Inhalt des Beitrags kein HTML erlaubt und "
"dadurch die Seite beschädigt wird."

msgid "Do not translate certain paths"
msgstr "Bestimmte Pfade nicht übersetzen"

msgid ""
"Choose what paths can be translated. Supports wildcard at the end of the "
"path.<br>For example, to exclude https://example.com/some/path you can "
"either use the rule /some/path/ or /some/*.<br>Enter each rule on it's own "
"line. To exclude the home page use {{home}}."
msgstr ""
"Wähle aus, welche Pfade übersetzt werden können. Unterstützt Platzhalter am "
"Ende des Pfads.<br>Zum Beispiel kannst du, um https://example.com/some/path "
"auszuschließen, entweder die Regel /some/path/ oder /some/* "
"verwenden.<br>Gib jede Regel in eine eigene Zeile ein. Um die Startseite "
"auszuschließen, verwende {{home}}."

msgid "Exclude Paths From Translation"
msgstr "Pfade von der Übersetzung ausschließen"

msgid "Translate Only Certain Paths"
msgstr "Nur bestimmte Pfade übersetzen"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Enable the hreflang x-default tag for language:"
msgstr "Das hreflang-x-default-Tag für die Sprache aktivieren:"

#, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Enables the hreflang=\"x-default\" for an entire language. See "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Aktiviert hreflang=\"x-default\" für eine ganze Sprache. Weitere Details "
"findest du in der Dokumentation."

msgid "Translate numbers and numerals"
msgstr "Zahlen und Ziffern übersetzen"

msgid "Enable translation of numbers ( e.g. phone numbers)"
msgstr "Übersetzung von Zahlen aktivieren (z. B. Telefonnummern)"

msgid "Selector"
msgstr "Selektor"

msgid "Exclude from dynamic translation"
msgstr "Von der dynamischen Übersetzung ausschließen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-7f2a0b8c, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not dynamically translate strings that are found in html nodes matching "
"these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated using JavaScript.<br/>These strings will "
"still be translated on the server side if possible."
msgstr ""
"Zeichenketten, die in HTML-Knoten gefunden werden, die auf diese Selektoren "
"passen, nicht dynamisch übersetzen.<br>Schließt alle untergeordneten "
"Elemente von HTML-Knoten, die auf diese Selektoren passen, von der "
"Übersetzung mit JavaScript aus.<br/>Diese Zeichenketten werden weiterhin "
"serverseitig übersetzt, sofern möglich."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext String"
msgstr "Gettext-Zeichenfolge"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext Strings"
msgstr "Gettext-Zeichenketten ausschließen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-64dbb752, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Exclude these strings from being translated as Gettext strings by "
"TranslatePress. Leave the domain empty to take into account any Gettext "
"string.<br/>Can still be translated through po/mo files."
msgstr ""
"Diese Zeichenketten davon ausschließen, von TranslatePress als "
"Gettext-Zeichenketten übersetzt zu werden. Lassen Sie die Domain leer, um "
"jede Gettext-Zeichenkette zu berücksichtigen.<br/>Kann weiterhin über "
"po/mo-Dateien übersetzt werden."

msgid "Exclude selectors only from automatic translation"
msgstr "Selektoren nur von der automatischen Übersetzung ausschließen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not automatically translate strings that are found in html nodes "
"matching these selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes "
"matching these selectors from being automatically translated.<br>Manual "
"translation of these strings is still possible."
msgstr ""
"Zeichenketten, die in HTML-Knoten gefunden werden, die auf diese Selektoren "
"passen, nicht automatisch übersetzen.<br>Schließt alle untergeordneten "
"Elemente von HTML-Knoten, die auf diese Selektoren passen, von der "
"automatischen Übersetzung aus.<br>Eine manuelle Übersetzung dieser "
"Zeichenketten ist weiterhin möglich."

msgid "Exclude selectors from translation"
msgstr "Selektoren von der Übersetzung ausschließen"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Do not translate strings that are found in html nodes matching these "
"selectors.<br>Excludes all the children of HTML nodes matching these "
"selectors from being translated.<br>These strings cannot be translated "
"manually nor automatically."
msgstr ""
"Zeichenketten, die in HTML-Knoten gefunden werden, die auf diese Selektoren "
"passen, nicht übersetzen.<br>Schließt alle untergeordneten Elemente von "
"HTML-Knoten, die auf diese Selektoren passen, von der Übersetzung "
"aus.<br>Diese Zeichenketten können weder manuell noch automatisch übersetzt "
"werden."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings from automatic translation"
msgstr "Zeichenketten von der automatischen Übersetzung ausschließen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Do not automatically translate these strings (ex. names, technical "
"words...)<br>Paragraphs containing these strings will still be translated "
"except for the specified part."
msgstr ""
"Diese Zeichenketten nicht automatisch übersetzen (z. B. Namen, "
"Fachbegriffe...)<br>Absätze, die diese Zeichenketten enthalten, werden "
"weiterhin übersetzt, mit Ausnahme des angegebenen Teils."

#, tp-glo-d311355a
msgid "Fix broken HTML"
msgstr "Defektes HTML korrigieren"

#, tp-glo-d311355a
msgid "General attempt to fix broken or missing HTML on translated pages.<br/>"
msgstr ""
"Allgemeiner Versuch, defektes oder fehlendes HTML auf übersetzten Seiten zu "
"korrigieren.<br/>"

#, tp-glo-9fa92a70
msgid "Force slash at end of home url:"
msgstr "Schrägstrich am Ende der Home-URL erzwingen:"

msgid "Ads a slash at the end of the home_url() function"
msgstr "Fügt der home_url()-Funktion einen Schrägstrich am Ende hinzu."

msgid "Show Both (recommended)"
msgstr "Beide anzeigen (empfohlen)"

msgid "Remove Country Locale"
msgstr "Länder-Locale entfernen"

msgid "Remove Region Independent Locale"
msgstr "Regionsunabhängiges Locale entfernen"

#, tp-glo-d1526d97
msgid "Remove duplicate hreflang"
msgstr "Doppelte hreflang entfernen"

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204, tp-glo-d1526d97
msgid ""
"Choose which hreflang tags will appear on your website.<br/>We recommend "
"showing both types of hreflang tags as indicated by <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" target=\"_blank\">Google "
"documentation</a>.<br/>Removing Country Locale when having multiple Country "
"Locales of the same language (ex. English UK and English US) will result in "
"showing one hreflang tag with link to just one of the region locales for "
"that language."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche hreflang-Tags auf Ihrer Website angezeigt "
"werden.<br/>Wir empfehlen, beide Arten von hreflang-Tags anzuzeigen, wie in "
"der <a "
"href=\"https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/"
"localized-versions\" title=\"Google Crawling\" "
"target=\"_blank\">Google-Dokumentation</a> angegeben.<br/>Wenn Sie die "
"Länder-Locale entfernen, obwohl mehrere Länder-Locales derselben Sprache "
"vorhanden sind (z. B. Englisch UK und Englisch US), wird nur ein "
"hreflang-Tag angezeigt, das auf nur eine der Regions-Locales für diese "
"Sprache verweist."

msgid "Default (example: en-US, fr-CA, etc.)"
msgstr "Standard (Beispiel: en-US, fr-CA usw.)"

msgid "Regional (example: en, fr, es, etc.)"
msgstr "Regional (Beispiel: en, fr, es usw.)"

#, tp-glo-d311355a
msgid "HTML Lang Attribute Format"
msgstr "Format des HTML-lang-Attributs"

#, tp-glo-d311355a
msgid ""
"Change lang attribute of the html tag to a format that includes country "
"regional or not. <br>In HTML, the lang attribute (<html lang=\"en-US\">)  "
"should be used to  specify the language of text content so that the  "
"browser can correctly display or process  your content (eg. for  "
"hyphenation, styling, spell checking, etc)."
msgstr ""
"Ändere das lang-Attribut des HTML-Tags auf ein Format mit oder ohne "
"Länderkennung. <br>In HTML sollte das lang-Attribut (<html lang=\"en-US\">) "
"verwendet werden, um die Sprache des Textinhalts anzugeben, damit der "
"Browser deinen Inhalt korrekt anzeigen oder verarbeiten kann (z. B. für "
"Silbentrennung, Styling, Rechtschreibprüfung usw.)."

msgid "Load legacy Language Switcher"
msgstr "Legacy Language Switcher laden"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Applies to all types of language switchers (floating, shortcode, and menu). "
"When enabled, the site will revert to using the original Language Switcher "
"configured in the General Settings tab, replacing the new customizable "
"version. Your existing switcher settings will remain saved, but they will "
"be ignored while this option is active."
msgstr ""
"Betrifft alle Arten von Sprachumschaltern (floating, shortcode und Menü). "
"Wenn aktiviert, kehrt die Website zur Verwendung des ursprünglichen "
"Sprachumschalters zurück, der im Tab „Allgemeine Einstellungen“ "
"konfiguriert wurde, und ersetzt die neue anpassbare Version. Deine "
"vorhandenen Einstellungen bleiben gespeichert, werden aber ignoriert, "
"solange diese Option aktiv ist."

#, tp-glo-47180abf, tp-glo-b7a08771
msgid "Load legacy SEO Pack Add-On"
msgstr "Legacy SEO Pack Add-On laden"

#, tp-ai, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-a6928204, tp-glo-67834fcb, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"In case the recent migration to the new slug rewrite is causing trouble, "
"set this to Yes to use the old method <br> Please <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">open a support ticket</a> letting us know of the issues "
"you are having."
msgstr ""
"Falls die kürzliche Migration zum neuen slug-Rewrite Probleme bereitet, "
"setzen Sie dies auf Ja, um die alte Methode zu verwenden.<br> Bitte <a "
"href=\"https://translatepress.com/support/open-ticket/?utm_source=tp-"
"advanced&utm_medium=client-site&utm_campaign=troubleshooting\" "
"target=\"_blank\">eröffnen Sie ein Support-Ticket</a> und teilen Sie uns "
"die Probleme mit, die Sie haben."

msgid "Manual Translation Only"
msgstr "Nur manuelle Übersetzung"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress pro-actively scans and saves strings in the database when "
"users access translated pages. <br>This setting disables this functionality "
"and only allows translation and string saving when inside the Translation "
"Editor. <br>Also disables machine translation outside the Translation "
"Editor, giving you better control over character spending, by translating "
"only the pages you visit in the Translation Editor."
msgstr ""
"TranslatePress scannt proaktiv und speichert Zeichenketten in der "
"Datenbank, wenn Benutzer übersetzte Seiten aufrufen. <br>Diese Einstellung "
"deaktiviert diese Funktion und erlaubt Übersetzung und Speichern von "
"Zeichenketten nur innerhalb des Übersetzungs-Editors. <br>Deaktiviert "
"außerdem die maschinelle Übersetzung außerhalb des Übersetzungs-Editors, "
"was Ihnen eine bessere Kontrolle über den Zeichenverbrauch ermöglicht, da "
"nur die Seiten übersetzt werden, die Sie im Übersetzungs-Editor besuchen."

msgid "Open language switcher only on click"
msgstr "Sprachumschalter nur per Klick öffnen"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Open the language switcher shortcode by clicking on it instead of "
"hovering.<br> Close it by clicking on it, anywhere else on the screen or by "
"pressing the escape key. This will affect only the shortcode language "
"switcher."
msgstr ""
"Öffne den Shortcode-Sprachumschalter durch Klicken statt durch Hover.<br> "
"Schließe ihn durch Klicken darauf, durch Klicken an eine beliebige andere "
"Stelle auf dem Bildschirm oder durch Drücken der Escape-Taste. Dies "
"betrifft nur den Shortcode-Sprachumschalter."

msgid "Show opposite language in the language switcher"
msgstr "Im Sprachumschalter die andere Sprache anzeigen"

#, tp-glo-da70db08
msgid ""
"Transforms the language switcher into a button showing the other available "
"language, not the current one.<br> Only works when there are exactly two "
"languages, the default one and a translation one.<br>This will affect the "
"shortcode language switcher and floating language switcher as well.<br> To "
"achieve this in menu language switcher go to Appearance->Menus->Language "
"Switcher and select Opposite Language."
msgstr ""
"Verwandelt den Sprachumschalter in einen Button, der die andere verfügbare "
"Sprache anzeigt, nicht die aktuelle.<br> Funktioniert nur, wenn es genau "
"zwei Sprachen gibt: die Standardsprache und eine übersetzte "
"Sprache.<br>Dies betrifft auch den Shortcode-Sprachumschalter und den "
"floating Sprachumschalter.<br> Um dies im Menü-Sprachumschalter zu "
"erreichen, gehe zu Design->Menüs->Sprachumschalter und wähle „Andere "
"Sprache“."

msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to access the database optimization tool."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Klicke hier</a>, um das Datenbank-Optimierungstool "
"aufzurufen."

msgid ""
"It helps remove possible duplicate translations, clear unnecessary data and "
"repair possible metadata issues."
msgstr ""
"Es hilft dabei, mögliche doppelte Übersetzungen zu entfernen, unnötige "
"Daten zu bereinigen und mögliche Metadaten-Probleme zu beheben."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Here</a> you can observe the last 5 SQL "
"errors relevant to TranslatePress if they exist."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hier</a> kannst du die letzten 5 "
"SQL-Fehler einsehen, die TranslatePress betreffen, falls vorhanden."

msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problembehandlung"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Exclude Gettext strings"
msgstr "Gettext-Zeichenketten ausschließen"

msgid "Debug"
msgstr "Debug"

msgid "Custom languages"
msgstr "Benutzerdefinierte Sprachen"

msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sonstige Optionen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Exclude strings & pages"
msgstr "Zeichenketten und Seiten ausschließen"

msgid "Automatic Translation Memory"
msgstr "Automatischer Übersetzungsspeicher"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Serve same translation for similar text. The strings need to have a "
"percentage of 95% similarity.<br>Helps prevent losing existing translation "
"when correcting typos or making minor adjustments to the original text. "
"<br>If a translation already exists for a very similar original string, it "
"will automatically be used for the current original string.<br>Does not "
"work when making changes to a text that is part of a translation block "
"unless the new text is manually merged again in a translation "
"block.<br>Each string needs to have a minimum of 50 characters."
msgstr ""
"Gleiche Übersetzung für ähnlichen Text verwenden. Die Strings müssen eine "
"Übereinstimmung von 95% aufweisen.<br>Hilft, bestehende Übersetzungen beim "
"Korrigieren von Tippfehlern oder bei kleineren Anpassungen des "
"Originaltextes nicht zu verlieren. <br>Wenn bereits eine Übersetzung für "
"einen sehr ähnlichen Original-String existiert, wird sie automatisch für "
"den aktuellen Original-String verwendet.<br>Funktioniert nicht bei "
"Änderungen an einem Text, der Teil eines Übersetzungsblocks ist, es sei "
"denn, der neue Text wird erneut manuell in einen Übersetzungsblock "
"eingefügt.<br>Jeder String muss mindestens 50 Zeichen lang sein."

msgid ""
"WARNING: This feature can negatively impact page loading times in secondary "
"languages, particularly with large databases (for example websites with a "
"lot of pages or products). If you experience slow loading times, disable "
"this and try again."
msgstr ""
"WARNUNG: Diese Funktion kann die Seitenladezeiten in sekundären Sprachen "
"negativ beeinflussen, insbesondere bei großen Datenbanken (z. B. Websites "
"mit vielen Seiten oder Produkten). Wenn du langsame Ladezeiten feststellst, "
"deaktiviere diese Funktion und versuche es erneut."

msgid "Fix missing dynamic content"
msgstr "Fehlenden dynamischen Inhalt beheben"

#, tp-glo-7f2a0b8c
msgid ""
"May help fix missing content inserted using JavaScript. <br> It shows "
"dynamically inserted content in original language for a moment before the "
"translation request is finished."
msgstr ""
"Kann helfen, fehlenden per JavaScript eingefügten Inhalt zu beheben. <br> "
"Zeigt dynamisch eingefügten Inhalt kurzzeitig in der Originalsprache an, "
"bevor die Übersetzungsanfrage abgeschlossen ist."

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post content and title"
msgstr "Gettext-Umschließung aus Beitragsinhalt und -titel filtern"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"content and post title. Does not affect previous post content. "
"<br/><strong>Database backup is recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtert Gettext-Umschließungen wie #!trpst#trp-gettext aus allen "
"aktualisierten Beitragsinhalten und Beitragstiteln. Vorherige "
"Beitragsinhalte werden nicht betroffen. <br/><strong>Es wird empfohlen, vor "
"dem Aktivieren eine Datenbanksicherung zu erstellen.</strong>"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid "Filter Gettext wrapping from post meta"
msgstr "Gettext-Umschließung aus Beitrags-Meta filtern"

#, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-64dbb752
msgid ""
"Filters gettext wrapping such as #!trpst#trp-gettext from all updated post "
"meta. Does not affect previous post meta. <br/><strong>Database backup is "
"recommended before switching on.</strong>"
msgstr ""
"Filtert Gettext-Umschließungen wie #!trpst#trp-gettext aus allen "
"aktualisierten Beitrags-Meta-Daten. Vorherige Beitrags-Meta-Daten werden "
"nicht betroffen. <br/><strong>Es wird empfohlen, vor dem Aktivieren eine "
"Datenbanksicherung zu erstellen.</strong>"

#, tp-glo-c773bca5, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate v2"
msgstr "Google Translate v2"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-d6a22d74
msgid "Google Translate API Key"
msgstr "Google-Translate-API-Schlüssel"

#, tp-glo-91460d88
msgid "Add your API Key here..."
msgstr "API-Schlüssel hier eingeben..."

#, tp-glo-1aabb38a, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set up an API key, "
"<strong>control API costs</strong> and set HTTP referrer restrictions."
msgstr ""
"Besuche <a href=\"https://cloud.google.com/docs/authentication/api-keys\" "
"target=\"_blank\">diesen Link</a>, um zu erfahren, wie du einen "
"API-Schlüssel einrichtest, <strong>API-Kosten steuerst</strong> und "
"HTTP-Referrer-Einschränkungen einstellst."

#, tp-glo-1aabb38a
msgid "Your HTTP referrer is: %s"
msgstr "Dein HTTP-Referrer ist: %s"

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error on the server processing your Google Translate key."
msgstr ""
"Beim Verarbeiten deines Google Translate-Schlüssels auf dem Server ist ein "
"Fehler aufgetreten."

#, tp-glo-d6a22d74
msgid "There was an error with your Google Translate key."
msgstr "Es ist ein Fehler mit deinem Google Translate-Schlüssel aufgetreten."

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please check your TranslatePress license key."
msgstr "Bitte überprüfe deinen TranslatePress-Lizenzschlüssel."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "TranslatePress AI"
msgstr "TranslatePress AI"

msgid "No Active License Detected for this website."
msgstr "Für diese Website wurde keine aktive Lizenz erkannt."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, you need "
"a license key by creating a free account."
msgstr ""
"Um die automatische Übersetzung mit TranslatePress AI zu aktivieren, "
"benötigst du einen Lizenzschlüssel, den du durch die Erstellung eines "
"kostenlosen Kontos erhältst."

msgid "Create your Free Account"
msgstr "Kostenloses Konto erstellen"

msgid " or "
msgstr " oder "

msgid "Enter your license key"
msgstr "Gib deinen Lizenzschlüssel ein"

msgid " Or %1$spurchase one here%2$s"
msgstr " Oder %1$shier erwerben%2$s"

msgid "Your free account includes: "
msgstr "Dein kostenloses Konto beinhaltet: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Get more AI Words and unlock all AI features with TranslatePress Pro."
msgstr ""
"Erhalte mehr AI-Wörter und schalte alle AI-Funktionen mit TranslatePress "
"Pro frei."

msgid "You have a valid %s <strong>license</strong>."
msgstr "Du hast eine gültige <strong>Lizenz</strong> für %s."

msgid " words remaining. "
msgstr " verbleibende Wörter. "

msgid "Recheck"
msgstr "Erneut prüfen"

msgid "Rechecking..."
msgstr "Wird erneut geprüft..."

msgid "Done."
msgstr "Erledigt."

msgid "Manage your license & quota on the %s"
msgstr "Verwalte deine Lizenz und dein Kontingent auf der %s"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress.com Account Page"
msgstr "TranslatePress.com-Kontoseite"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-47180abf, tp-glo-67834fcb, tp-glo-d311355a
msgid ""
"SEO support for page slug, page title, description and Facebook and Twitter "
"social graph information. The HTML lang attribute is properly set."
msgstr ""
"SEO-Unterstützung für Seiten-Slug, Seitentitel, Beschreibung sowie "
"Facebook- und Twitter-Social-Graph-Informationen. Das HTML-lang-Attribut "
"wird korrekt gesetzt."

msgid "Enable Modules"
msgstr "Module aktivieren"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Enable Add-on modules to extend TranslatePress and enhance the "
"functionality of your translated site."
msgstr ""
"Aktiviere Add-on-Module, um TranslatePress zu erweitern und die "
"Funktionalität deiner übersetzten Website zu verbessern."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "More functionality with TranslatePress Pro."
msgstr "Mehr Funktionalität mit TranslatePress Pro."

msgid "Already a Pro User?"
msgstr "Bereits Pro-Nutzer?"

msgid "Activate License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel aktivieren"

msgid "This add-on is not available on your current plan."
msgstr "Dieses Add-on ist in deinem aktuellen Plan nicht verfügbar."

msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

msgid "The link you followed has expired. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Der Link, dem du gefolgt bist, ist abgelaufen. Bitte lade die Seite neu und "
"versuche es erneut."

msgid "A valid license is required to enable Automatic Translation."
msgstr ""
"Eine gültige Lizenz ist erforderlich, um die automatische Übersetzung zu "
"aktivieren."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Dein Lizenzschlüssel ist für diese URL deaktiviert. Aktiviere ihn erneut "
"über <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=tp-ai\">https://translatepress.com/account</"
"a> -> Websites verwalten."

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"<p><strong>License key mismatch.</strong> The license you entered doesn't "
"match the TranslatePress version you have installed.</p><p>Please check "
"that you've installed the correct version for your license from your "
"TranslatePress account.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Lizenzschlüssel-Fehler.</strong> Der eingegebene Lizenzschlüssel "
"passt nicht zur installierten TranslatePress-Version.</p><p>Bitte prüfe, ob "
"du die für deine Lizenz passende Version aus deinem TranslatePress-Account "
"installiert hast.</p>"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Automatically translate your website using TranslatePress AI."
msgstr "Übersetze deine Website automatisch mit TranslatePress AI."

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid ""
"In order to enable Automatic Translation using TranslatePress AI, please "
"enter your license key from"
msgstr ""
"Um die automatische Übersetzung mit TranslatePress AI zu aktivieren, gib "
"bitte deinen Lizenzschlüssel von"

msgid "your account."
msgstr "Ihr Konto."

msgid "Skip and continue with manual translation »"
msgstr "Überspringen und mit der manuellen Übersetzung fortfahren »"

#, tp-glo-ee8b4f9f, tp-glo-f7c8926f
msgid "Get Your Free TranslatePress AI License"
msgstr "Holen Sie sich Ihre kostenlose TranslatePress AI-Lizenz"

msgid "Generate License"
msgstr "Lizenz generieren"

msgid "Creating a free account includes: "
msgstr "Die Erstellung eines kostenlosen Kontos beinhaltet: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Are you a TranslatePress PRO user?"
msgstr "Sind Sie ein TranslatePress Pro-Nutzer?"

msgid "Install & Activate your pro plugin."
msgstr "Installieren & aktivieren Sie Ihr Pro-Plugin."

msgid "Skip this step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"

msgid "The email address you added is incorrect."
msgstr "Die von Ihnen hinzugefügte E-Mail-Adresse ist falsch."

msgid "Setup Complete"
msgstr "Einrichtung abgeschlossen"

msgid "You're ready to start translating!"
msgstr "Sie sind bereit, mit dem Übersetzen zu beginnen!"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "You have successfully set up TranslatePress for your website."
msgstr "Sie haben TranslatePress erfolgreich für Ihre Website eingerichtet."

msgid "Receive "
msgstr "Erhalten "

msgid "Yes, send me multilingual growth tips."
msgstr "Ja, ich möchte mehrsprachige Wachstumstipps erhalten."

msgid "Start translating"
msgstr "Mit dem Übersetzen beginnen"

msgid "Sign Up and Start translating"
msgstr "Registrieren und mit dem Übersetzen beginnen"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload a TranslatePress Pro plugin file."
msgstr "Bitte laden Sie eine TranslatePress Pro-Plugin-Datei hoch."

msgid "Upload error: "
msgstr "Fehler beim Hochladen: "

msgid "Install failed: "
msgstr "Installation fehlgeschlagen: "

msgid "Plugin installed, but entry file not found. "
msgstr "Plugin installiert, aber Einstiegsdatei nicht gefunden. "

msgid "Activation error: "
msgstr "Aktivierungsfehler: "

msgid "Invalid plugin specified."
msgstr "Ungültiges Plugin angegeben."

msgid "Invalid action specified."
msgstr "Ungültige Aktion angegeben."

msgid "Plugin deactivation failed."
msgstr "Aktivierung des Plugins fehlgeschlagen."

msgid "Plugin activation failed: "
msgstr "Aktivierung des Plugins fehlgeschlagen: "

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "First, install and activate TranslatePress Pro"
msgstr "Installieren und aktivieren Sie zuerst TranslatePress Pro"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Please upload the TranslatePress PRO zip archive from your"
msgstr "Bitte laden Sie das TranslatePress Pro ZIP-Archiv von Ihrem"

#, tp-glo-666af81f, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "TranslatePress Account"
msgstr "TranslatePress Account"

msgid "Install and Activate"
msgstr "Installieren und aktivieren"

msgid "Installed Pro versions"
msgstr "Installierte Pro-Versionen"

msgid "« Go back"
msgstr "« Zurück"

msgid "Activate License »"
msgstr "Lizenz aktivieren »"

msgid ""
"You are trying to add an invalid additional language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Sie versuchen, eine ungültige Zusatzsprache hinzuzufügen. Bitte wählen Sie "
"eine gültige Option aus."

msgid "Please add an additional language."
msgstr "Bitte fügen Sie eine Zusatzsprache hinzu."

msgid ""
"You are trying to add an invalid default language. Please select a valid "
"option."
msgstr ""
"Sie versuchen, eine ungültige Standardsprache hinzuzufügen. Bitte wählen "
"Sie eine gültige Option aus."

msgid "You need to select a default language."
msgstr "Sie müssen eine Standardsprache auswählen."

msgid "Configure Site Languages"
msgstr "Website-Sprachen konfigurieren"

msgid "Select the default and additional languages for your website."
msgstr "Wählen Sie die Standard- und Zusatzsprachen für Ihre Website aus."

msgid "You can edit your site languages at any point."
msgstr "Sie können Ihre Website-Sprachen jederzeit bearbeiten."

msgid "Additional Language"
msgstr "Zusatzsprache"

msgid "Choose a secondary language..."
msgstr "Wählen Sie eine Sekundärsprache..."

msgid "Add Language"
msgstr "Sprache hinzufügen"

msgid "Choose a language..."
msgstr "Wählen Sie eine Sprache..."

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Add more than two languages with TranslatePress Pro."
msgstr "Fügen Sie mit TranslatePress Pro mehr als zwei Sprachen hinzu."

#, tp-glo-9fa92a70, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Your license key is disabled for this URL. Re-enable it from <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Manage Sites."
msgstr ""
"Ihr Lizenzschlüssel ist für diese URL deaktiviert. Reaktivieren Sie ihn "
"unter <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://translatepress.com/account/?utm_source=tp-onboarding&utm_"
"medium=client-site&utm_campaign=activate-license\">https://translatepress."
"com/account</a> -> Websites verwalten."

msgid "Add your License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel hinzufügen"

msgid ""
"Add your License Key to unlock all premium features. Find the License Key "
"in your"
msgstr ""
"Fügen Sie Ihren Lizenzschlüssel hinzu, um alle Premium-Funktionen "
"freizuschalten. Den Lizenzschlüssel finden Sie in Ihrem"

msgid "Your license is valid and active."
msgstr "Ihre Lizenz ist gültig und aktiv."

msgid "« Go Back"
msgstr "« Zurück"

msgid "Set up Language Switcher"
msgstr "Sprachumschalter einrichten"

msgid ""
"Select the style of the language switcher. You will find more ways to "
"display it, in plugin settings."
msgstr ""
"Wählen Sie den Stil des Sprachumschalters. Weitere Anzeigemöglichkeiten "
"finden Sie in den Plugin-Einstellungen."

msgid ""
"Displays a small language drop-down across your website, in a corner of "
"your choosing."
msgstr ""
"Zeigt ein kleines Sprach-Dropdown auf Ihrer Website an, in einer Ecke Ihrer "
"Wahl."

msgid "Switcher Location"
msgstr "Position des Umschalters"

msgid "Apply a Template"
msgstr "Vorlage anwenden"

msgid "You can customize the design later"
msgstr "Sie können das Design später anpassen"

msgid "Default Template"
msgstr "Standardvorlage"

msgid "Dark Template"
msgstr "Dunkle Vorlage"

msgid "Border Template"
msgstr "Rahmenvorlage"

msgid "Border"
msgstr "Rahmen"

msgid "Transparent Template"
msgstr "Transparente Vorlage"

msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Welcome to TranslatePress"
msgstr "Willkommen bei TranslatePress"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid "Quick guided setup to configure TranslatePress in no time!"
msgstr ""
"Schnelle geführte Einrichtung, um TranslatePress im Handumdrehen zu "
"konfigurieren!"

msgid "It takes less than a minute."
msgstr "Das dauert weniger als eine Minute."

msgid "Scanning item %1$d of %2$d..."
msgstr "Element %1$d von %2$d wird gescannt..."

msgid "Manually translated"
msgstr "Manuell übersetzt"

msgid "Automatically translated"
msgstr "Automatisch übersetzt"

msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"

msgid "Bulk Actions"
msgstr "Mehrfachaktionen"

msgid "Delete entries"
msgstr "Einträge löschen"

msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "Clear filters"
msgstr "Filter zurücksetzen"

msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Rescan plugins and theme for strings"
msgstr "Plugins und Theme nach Strings neu scannen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Scanning plugins and theme for strings..."
msgstr "Plugins und Theme werden nach Strings durchsucht..."

msgid "Plugins and theme scan is complete"
msgstr "Durchsuchen von Plugins und Theme abgeschlossen"

msgid "Plugins and theme scan did not finish due to an error"
msgstr "Durchsuchen von Plugins und Theme aufgrund eines Fehlers nicht abgeschlossen"

msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"

msgid "items"
msgstr "Elemente"

msgid "See More"
msgstr "Mehr anzeigen"

msgid "See Less"
msgstr "Weniger anzeigen"

msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "No strings match your query."
msgstr "Keine Strings entsprechen der Suchanfrage."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Try to rescan plugins and theme for strings."
msgstr "Versuchen Sie, Plugins und Theme nach Strings neu zu scannen."

msgid ""
"An error occurred while loading results. Most likely you were logged out. "
"Reload page?"
msgstr ""
"Beim Laden der Ergebnisse ist ein Fehler aufgetreten. Höchstwahrscheinlich "
"wurden Sie abgemeldet. Seite neu laden?"

msgid "found in translation"
msgstr "In Übersetzung gefunden"

msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

msgid "Select Visible"
msgstr "Sichtbare auswählen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action on all the strings matching your "
"filter, not just the visibly checked. To perform the action only to the "
"visible strings click \"Select Visible\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Sie führen diese Aktion für alle Strings aus, die Ihrem Filter entsprechen, "
"nicht nur für die sichtbaren, ausgewählten. Um die Aktion nur für die "
"sichtbaren Strings auszuführen, klicken Sie im Dropdown-Menü der "
"Tabellenüberschrift auf „Sichtbare auswählen“."

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"You are about to perform this action only on the visible strings. To "
"perform the action on all the strings matching the filter click \"Select "
"All\" from the table header dropdown."
msgstr ""
"Sie führen diese Aktion nur für die sichtbaren Strings aus. Um die Aktion "
"für alle Strings auszuführen, die dem Filter entsprechen, klicken Sie im "
"Dropdown-Menü der Tabellenüberschrift auf „Alle auswählen“."

msgid "To continue please type the word:"
msgstr "Um fortzufahren, geben Sie bitte das Wort ein:"

msgid "The word typed was incorrect. Action was cancelled."
msgstr "Das eingegebene Wort war nicht korrekt. Die Aktion wurde abgebrochen."

#, tp-ctx-8a82cc9e, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"Warning: This action cannot be undone. Deleting a string will remove its "
"current translation. The original string will appear again in this "
"interface after TranslatePress detects it. This action is NOT equivalent to "
"excluding the string from being translated again."
msgstr ""
"Warnung: Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Das Löschen "
"eines Strings entfernt seine aktuelle Übersetzung. Der Original-String wird "
"in dieser Oberfläche erneut angezeigt, sobald TranslatePress ihn erkennt. "
"Diese Aktion ist NICHT gleichbedeutend damit, den String von einer erneuten "
"Übersetzung auszuschließen."

msgid "%d original entries and their translations were deleted."
msgstr "%d Originaleinträge und deren Übersetzungen wurden gelöscht."

msgid "Navigate to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite navigieren"

msgid "Navigate to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite navigieren"

msgid "Navigate to first page"
msgstr "Zur ersten Seite navigieren"

msgid "Navigate to last page"
msgstr "Zur letzten Seite navigieren"

msgid "Type a page number to navigate to"
msgstr "Geben Sie eine Seitenzahl ein, zu der Sie navigieren möchten"

msgid ""
"Incorrect page number. Type a page number between 1 and total number of "
"pages"
msgstr ""
"Falsche Seitenzahl. Geben Sie eine Seitenzahl zwischen 1 und der "
"Gesamtanzahl an Seiten ein."

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-8a82cc9e
msgid ""
"Search original and translated strings containing typed keywords while also "
"matching selected filters. Place string in quotes for exact match: \"string\""
msgstr ""
"Original-Strings und übersetzte Strings durchsuchen, die die eingegebenen "
"Stichwörter enthalten und gleichzeitig den ausgewählten Filtern "
"entsprechen. Setzen Sie einen String in Anführungszeichen für eine exakte "
"Übereinstimmung: \"string\""

#, tp-ctx-2edc90df
msgid ""
"Filter strings according to selected translation status, filters and "
"keywords and selected filters"
msgstr ""
"Strings gemäß ausgewähltem Übersetzungsstatus, Filtern und Stichwörtern "
"sowie ausgewählten Filtern filtern"

msgid "Removes selected filters"
msgstr "Entfernt ausgewählte Filter"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "See options for selecting all strings"
msgstr "Optionen zum Auswählen aller Strings anzeigen"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Click to sort strings by this column"
msgstr "Klicken, um Strings nach dieser Spalte zu sortieren"

msgid ""
"Language in which the translation status filter applies. Leave unselected "
"for the translation status to apply to ANY language"
msgstr ""
"Sprache, auf die der Filter für den Übersetzungsstatus angewendet wird. "
"Nicht auswählen, damit der Übersetzungsstatus auf JEDE Sprache angewendet "
"wird."

msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Slugs that are not found in either one of the other categories."
msgstr "Slugs, die in keiner der anderen Kategorien gefunden werden."

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Plugins and Theme String Translation"
msgstr "String-Übersetzung für Plugins und Theme"

#, tp-glo-64dbb752
msgid "Gettext"
msgstr "Gettext"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-glo-64dbb752
msgid "Search Gettext Strings"
msgstr "Gettext-Strings durchsuchen"

msgid "ID"
msgstr "ID"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Original String"
msgstr "Original-Zeichenfolge"

msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"

msgid "Filter by domain"
msgstr "Nach Domain filtern"

msgid "Filter by type"
msgstr "Nach Typ filtern"

msgid "Email text"
msgstr "E-Mail-Text"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "Emails String Translation"
msgstr "E-Mail-Zeichenkettenübersetzung"

msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#, tp-ctx-2edc90df
msgid "Search Email Strings"
msgstr "E-Mail-Zeichenketten suchen"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "User Inputted String Translation"
msgstr "Benutzereingabe-Zeichenkettenübersetzung"

#, tp-ctx-5211e47b
msgid "Regular"
msgstr "Regulär"

#, tp-ctx-2edc90df, tp-ctx-5211e47b
msgid "Search Regular Strings"
msgstr "Reguläre Zeichenketten suchen"

msgid "Filter by Translation Block"
msgstr "Nach Übersetzungsblock filtern"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-9fa92a70
msgid "URL Slugs Translation"
msgstr "URL-Slug-Übersetzung"

#, tp-ctx-8a82cc9e
msgid "String Translation Editor"
msgstr "Zeichenkettenübersetzungs-Editor"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid ""
"TranslatePress has detected and cleaned up some failed translation entries "
"in your database following %1$san isolated incident%2$s. No further action "
"is required."
msgstr ""
"TranslatePress hat im Anschluss an %1$seinen isolierten Vorfall%2$s einige "
"fehlgeschlagene Übersetzungseinträge in deiner Datenbank erkannt und "
"bereinigt. Es ist keine weitere Aktion erforderlich."

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Slug"
msgstr "Beitrags-Titelform"

msgid "Invalid language code"
msgstr "Ungültiger Sprachcode"

msgid "First by browser language, then IP address (recommended)"
msgstr "Zuerst nach Browser-Sprache, dann nach IP-Adresse (empfohlen)"

msgid "First by IP address, then by browser language"
msgstr "Zuerst nach IP-Adresse, dann nach Browser-Sprache"

msgid "Only by browser language"
msgstr "Nur nach Browser-Sprache"

msgid "Only by IP address"
msgstr "Nur nach IP-Adresse"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected"
msgstr ""
"Es erscheint ein Popup, das den Benutzer fragt, ob er umgeleitet werden "
"möchte"

msgid "Redirect directly (*not recommended)"
msgstr "Direkt umleiten (*nicht empfohlen)"

msgid "Pop-up window over the content"
msgstr "Popup-Fenster über dem Inhalt"

msgid "Hello bar before the content"
msgstr "Hello-Bar vor dem Inhalt"

msgid ""
"WARNING. Cannot determine your language preference based on your current "
"IP.<br>This is most likely because the website is on a local environment."
msgstr ""
"WARNUNG. Kann deine bevorzugte Sprache basierend auf deiner aktuellen IP "
"nicht zuordnen.<br>Der Grund ist vermutlich, dass deine Website eine lokale "
"Entwicklungsumgebung benutzt."

#, tp-ai, tp-ctx-a6928204
msgid ""
"Go to <a href=\"%s\" target=\"_self\">Advanced</a> tab to change this "
"feature's settings"
msgstr ""
"Wechseln Sie zur Registerkarte <a href=\"%s\" "
"target=\"_self\">Erweitert</a>, um die Einstellungen dieser Funktion zu "
"ändern"

msgid "User Language Detection Method"
msgstr "Methode zur Spracherkennung des Benutzers"

msgid ""
"Select how the language should be detected for first time visitors.<br>The "
"visitor's last displayed language will be remembered through cookies."
msgstr ""
"Auswählen, wie die Sprache bei Erstbesuchern ermittelt wird.<br>Die dem "
"Besucher zuletzt angezeigte Sprache wird durch Cookies gespeichert."

msgid "User Notification Popup"
msgstr "Benutzerbenachrichtigungs-Popup"

msgid "A popup appears asking the user if they want to be redirected."
msgstr ""
"Es erscheint ein Popup, das den Benutzer fragt, ob er umgeleitet werden "
"möchte."

msgid "Popup Type"
msgstr "Popup-Typ"

msgid "Popup Text"
msgstr "Popup-Text"

msgid ""
"The same text is displayed in all languages. <br>A selecting language "
"switcher will be appended to the pop-up. The detected language is "
"pre-selected."
msgstr ""
"Der gleiche Text wird in allen Sprachen angezeigt. <br>Ein Sprachumschalter "
"zur Auswahl wird an das Popup angehängt. Die erkannte Sprache ist "
"vorausgewählt."

msgid "Button Text"
msgstr "Button-Text"

msgid "Write the text you wish to appear on the button.."
msgstr "Gib den Text ein, der auf dem Button angezeigt werden soll.."

msgid "Close Button Text"
msgstr "Schließen-Button-Text"

msgid ""
"Write the text you wish to appear on the close button. Leave empty for just "
"the close button."
msgstr ""
"Gib den Text ein, der auf dem Schließen-Button angezeigt werden soll. Lass "
"das Feld leer, wenn nur der Schließen-Button angezeigt werden soll."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Bad request. There was an error accessing the DeepL API."
msgstr ""
"Ungültige Anfrage. Beim Zugriff auf die DeepL API ist ein Fehler "
"aufgetreten."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API key entered is invalid."
msgstr "Der eingegebene API-Schlüssel ist ungültig."

#, tp-glo-91460d88
msgid "The API resource could not be found."
msgstr "Die API-Ressource konnte nicht gefunden werden."

msgid "The request size is too large."
msgstr "Die Anfragegröße ist zu groß."

msgid "The request is too long."
msgstr "Die Anfrage ist zu lang."

msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Zu viele Anfragen. Bitte versuche es später erneut."

msgid "Your translation quota has been reached."
msgstr "Dein Übersetzungskontingent wurde erreicht."

msgid "We could not process your request. Please try again later."
msgstr ""
"Wir konnten deine Anfrage nicht verarbeiten. Bitte versuche es später "
"erneut."

#, tp-glo-c6709f3f
msgid ""
"There is an error on the DeepL service and your request could not be "
"processed."
msgstr ""
"Beim DeepL-Dienst ist ein Fehler aufgetreten und deine Anfrage konnte nicht "
"verarbeitet werden."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Type"
msgstr "DeepL-API-Typ"

msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "Select the type of DeepL API you want to use."
msgstr "Wähle den DeepL-API-Typ aus, den du verwenden möchtest."

#, tp-glo-91460d88, tp-glo-c6709f3f
msgid "DeepL API Key"
msgstr "DeepL-API-Schlüssel"

#, tp-glo-91460d88
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to see how you can set "
"up an API key and control API costs."
msgstr ""
"Besuche <a href=\"%s\" target=\"_blank\">diesen Link</a>, um zu sehen, wie "
"du einen API-Schlüssel einrichten und API-Kosten kontrollieren kannst."

msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"

#, tp-glo-ee8b4f9f
msgid " TranslatePress Settings"
msgstr " TranslatePress-Einstellungen"

msgid "Allow this user to translate the website."
msgstr "Diesem Benutzer die Übersetzung der Website ermöglichen."

msgid "(inactive)"
msgstr "(inaktiv)"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Taxonomy Slugs"
msgstr "Taxonomie-Titelformen"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Taxonomy Slugs"
msgstr "Taxonomie-Slugs suchen"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "Taxonomie-Titelform"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Term Slugs"
msgstr "Begriffs-Slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Term Slugs"
msgstr "Begriffs-Slugs suchen"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb
msgid "Term Slug"
msgstr "Begriffs-Slug"

msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Nach Taxonomie filtern"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Slugs"
msgstr "Beitrags-Slugs"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Slugs"
msgstr "Beitrags-Slugs suchen"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post ID"
msgstr "Beitrags-ID"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type"
msgstr "Inhaltstyp"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Nach Beitragstyp filtern"

msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Any Post Status"
msgstr "Beliebiger Beitragsstatus"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Post Type Base Slugs"
msgstr "Basis-slug der Beitragstypen"

#, tp-ctx-07893e52, tp-ctx-e9944eb3, tp-glo-67834fcb
msgid "Post Type Base Slug"
msgstr "Basis-slug des Beitragstyps"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-ctx-e9944eb3
msgid "Search Post Type Base Slugs"
msgstr "Basis-slug der Beitragstypen suchen"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slugs"
msgstr "WooCommerce-Titelformen"

#, tp-ctx-07893e52, tp-glo-67834fcb, tp-glo-cd79cda5
msgid "WooCommerce Slug"
msgstr "WooCommerce-Titelform"

#, tp-ctx-742ebaa7, tp-glo-cd79cda5
msgid "Search WooCommerce Slugs"
msgstr "WooCommerce slug suchen"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Other Slugs"
msgstr "Andere slug"

#, tp-ctx-742ebaa7
msgid "Search Other Slugs"
msgstr "Andere slug suchen"

#, tp-glo-77a09a79, tp-glo-b83ea26c, tp-glo-ee8b4f9f
msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "TranslatePress Pro Add-on"
msgstr "TranslatePress Pro Add-on"

msgctxt "Verbiage for the DeepL Pro Add-on"
msgid "Addons tab"
msgstr "Add-ons-Tab"

msgctxt "page 1 of 3"
msgid "of"
msgstr "/"

msgctxt "Untranslated in this language"
msgid "in"
msgstr "in"